3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-24 13:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
112 msgstr "-- własne --"
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
178 msgstr "3h (3 godziny)"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Interwał ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgstr "Punkt dostępowy"
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 msgstr "Aktywne peery"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgstr "Dodaj instancję"
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
882 msgstr "Czas starzenia"
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
927 msgstr "Wszystkie serwery"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1245 msgstr "Automatyczne"
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1359 msgstr "Częstotliwość"
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 msgstr "Polecenie OK"
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1898 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1899 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1900 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1901 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1902 "o dużym ruchu sieciowym."
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2198 msgstr "Klient DHCP"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2201 msgid "DHCP-Options"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2218 msgid "DHCPv6-Service"
2219 msgstr "Usługa DHCPv6"
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2230 msgid "DNS Forwards"
2231 msgstr "Przekazywania DNS"
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2235 msgstr "Serwery DNS"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2238 msgid "DNS query port"
2239 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2242 msgid "DNS search domains"
2243 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2246 msgid "DNS server port"
2247 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2251 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2252 "Some wireguard clients require this to be set."
2254 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2255 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2263 msgstr "Ważność DNS"
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Tryb linii DSL"
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Interwał DTIM"
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2311 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Dane odebrane"
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Dane przesłane"
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2325 msgstr "Debugowanie"
2327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2328 msgid "Default gateway"
2329 msgstr "Brama domyślna"
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2332 msgid "Default router"
2333 msgstr "Router domyślny"
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2336 msgid "Default state"
2337 msgstr "Stan domyślny"
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2340 msgid "Defaults to IPv4+6."
2341 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2344 msgid "Defaults to fw4."
2345 msgstr "Domyślnie fw4."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2349 "Define additional DHCP options, for example "
2350 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2351 "servers to clients."
2353 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2354 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2358 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2359 "but for outgoing frames"
2361 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2362 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2366 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2367 "priority on incoming frames"
2369 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2370 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2373 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2374 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2381 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2382 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2401 msgid "Delete request failed: %s"
2402 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2405 msgid "Delete this network"
2406 msgstr "Usuń tą sieć"
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2409 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2410 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2428 msgid "Designated master"
2429 msgstr "Wyznaczony główny"
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2438 msgctxt "nft ip daddr"
2439 msgid "Destination IP"
2440 msgstr "Docelowy adres IP"
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2443 msgctxt "nft ip6 daddr"
2444 msgid "Destination IPv6"
2445 msgstr "Docelowy IPv6"
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Port docelowy"
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2453 msgctxt "nft ip dport"
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Docelowy port"
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2459 msgid "Destination zone"
2460 msgstr "Strefa docelowa"
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2478 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2483 msgid "Device Configuration"
2484 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2487 msgid "Device Identifier"
2488 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2491 msgid "Device is not active"
2492 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2496 msgid "Device is restarting…"
2497 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2501 msgstr "Nazwa urządzenia"
2503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2504 msgid "Device not managed by ModemManager."
2505 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2508 msgid "Device not present"
2509 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2513 msgstr "Typ urządzenia"
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2516 msgid "Device unreachable!"
2517 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2520 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2521 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2529 msgid "Devices & Ports"
2530 msgstr "Urządzenia i porty"
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2533 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2535 msgstr "Diagnostyka"
2537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2539 msgstr "Numer do wybrania"
2541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2558 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2561 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2566 msgid "Disable DNS lookups"
2567 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2570 msgid "Disable Encryption"
2571 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2574 msgid "Disable Inactivity Polling"
2575 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2578 msgid "Disable this interface"
2579 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2582 msgid "Disable this network"
2583 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2604 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2609 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2610 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2614 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2615 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2617 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2618 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2621 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2622 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2632 msgid "Disconnection attempt failed"
2633 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2636 msgid "Disconnection attempt failed."
2637 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2641 msgstr "Miejsce na dysku"
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid "Distance Optimization"
2657 msgstr "Optymalizacja odległości"
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2661 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2662 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2664 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2665 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2668 msgid "Distributed ARP Table"
2669 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2676 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2677 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2684 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2685 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2693 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2695 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2706 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2707 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2710 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2711 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2714 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2715 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2719 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2722 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2723 "Protocol\">NDP</abbr>."
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2726 msgid "Do not send a Release when restarting"
2727 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2730 msgid "Do not send a hostname"
2731 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2735 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2736 "abbr> messages on this interface."
2738 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2739 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2742 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2743 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2746 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2750 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2751 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2754 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2756 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Wymagana domena"
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "Nie fragmentuj"
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2785 msgstr "Opóźnienie w dół"
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Pobierz mtdblock"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2804 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2805 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2821 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2822 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2823 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2831 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2832 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2833 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2842 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2848 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2862 msgstr "Porzucaj pakiet"
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Usługa Dropbear"
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2882 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2883 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2888 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2892 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2893 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2896 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2898 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2906 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2909 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2910 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2913 msgid "Dynamic tunnel"
2914 msgstr "Tunel dynamiczny"
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2918 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2919 "having static leases will be served."
2921 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2922 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2925 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2926 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2929 msgid "E.g. eth0, eth1"
2930 msgstr "Np. eth0, eth1"
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2933 msgid "EA-bits length"
2934 msgstr "Długość EA-bits"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2938 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2941 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2942 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2956 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2959 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2960 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2964 msgstr "Edytuj peera"
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2967 msgid "Edit static lease"
2968 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2975 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2976 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2979 msgid "Edit this network"
2980 msgstr "Edytuj tę sieć"
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2983 msgid "Edit wireless network"
2984 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2987 msgctxt "nft rt mtu"
2988 msgid "Effective route MTU"
2989 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2992 msgid "Egress QoS mapping"
2993 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2996 msgctxt "nft meta oif"
2997 msgid "Egress device id"
2998 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3001 msgctxt "nft meta oifname"
3002 msgid "Egress device name"
3003 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3015 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3017 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3022 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3025 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3029 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3030 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3034 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3039 msgid "Enable DNS lookups"
3040 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3043 msgid "Enable Debugmode"
3044 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3047 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3048 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3051 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3052 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3060 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3061 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3068 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3069 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3070 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3073 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3074 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3077 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3078 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3081 msgid "Enable MAC address learning"
3082 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3085 msgid "Enable NTP client"
3086 msgstr "Włącz klienta NTP"
3088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3089 msgid "Enable Single DES"
3090 msgstr "Zezwól na Single DES"
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3093 msgid "Enable TFTP server"
3094 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3097 msgid "Enable VLAN filtering"
3098 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3101 msgid "Enable VLAN functionality"
3102 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3105 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3106 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3110 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3111 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3112 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3114 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3115 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3116 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3120 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3122 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3126 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3127 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3130 msgid "Enable learning and aging"
3131 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3134 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3135 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3138 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3139 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3142 msgid "Enable multicast fast leave"
3143 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3146 msgid "Enable multicast querier"
3147 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3150 msgid "Enable multicast support"
3151 msgstr "Włącz multicast"
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3155 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3156 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3157 "Yggdrasil version are included."
3159 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3160 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3161 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3165 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3167 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3168 "ograniczyć prędkość sieci."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3171 msgid "Enable promiscuous mode"
3172 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3176 msgid "Enable rx checksum"
3177 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3183 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3184 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3189 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3190 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3193 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3194 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3197 msgid "Enable this network"
3198 msgstr "Włącz tę sieć"
3200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3201 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3203 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3207 msgid "Enable tx checksum"
3208 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3211 msgid "Enable unicast flooding"
3212 msgstr "Włącz unicast flooding"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3224 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3225 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3229 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3232 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3233 "samej domeny mobilności"
3235 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3237 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3240 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3241 "multicast w batman-adv."
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3244 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3246 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3251 msgid "Encapsulation limit"
3252 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3256 msgid "Encapsulation mode"
3257 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3265 msgstr "Szyfrowanie"
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3270 msgstr "Punkt końcowy"
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3273 msgid "Endpoint Host"
3274 msgstr "Końcowy host"
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3277 msgid "Endpoint Port"
3278 msgstr "Końcowy port"
3280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3281 msgid "Endpoint setting is invalid"
3282 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3285 msgid "Enforce IGMPv1"
3286 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3289 msgid "Enforce IGMPv2"
3290 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3293 msgid "Enforce IGMPv3"
3294 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3297 msgid "Enforce MLD version 1"
3298 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3301 msgid "Enforce MLD version 2"
3302 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3305 msgid "Enter custom value"
3306 msgstr "Wprowadź wartość"
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3309 msgid "Enter custom values"
3310 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3314 msgstr "Usuwanie..."
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3327 msgid "Error getting PublicKey"
3328 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3332 msgid "Ethernet Adapter"
3333 msgstr "Karta ethernetowa"
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3337 msgid "Ethernet Switch"
3338 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3341 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3342 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3345 msgid "Every second (fast, 1)"
3346 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3349 msgid "Exclude interfaces"
3350 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3354 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3355 "resolution to other systems."
3357 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3358 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3362 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3363 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3365 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3366 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3369 msgid "Existing device"
3370 msgstr "Istniejące urządzenie"
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3373 msgid "Expand hosts"
3374 msgstr "Rozwiń hosty"
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3377 msgid "Expected port number."
3378 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3381 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3382 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3385 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3386 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3389 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3390 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3393 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3395 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3399 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3400 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3412 msgid "Expecting: %s"
3413 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3416 msgid "Expecting: non-empty value"
3417 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3425 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3427 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3431 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3434 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3435 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3437 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3442 msgid "External R0 Key Holder List"
3443 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3446 msgid "External R1 Key Holder List"
3447 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3450 msgid "External system log server"
3451 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3454 msgid "External system log server port"
3455 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3458 msgid "External system log server protocol"
3459 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3461 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3462 msgid "Externally managed interface"
3463 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3466 msgid "Extra DHCP logging"
3467 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3470 msgid "Extra SSH command options"
3471 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3473 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3474 msgid "Extra pppd options"
3475 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3478 msgid "Extra sstpc options"
3479 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3487 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3490 msgid "FT over the Air"
3491 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3495 msgstr "Protokół FT"
3497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3498 msgid "Failed Reason"
3499 msgstr "Powód niepowodzenia"
3501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3502 msgid "Failed to change the system password."
3503 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3506 msgid "Failed to configure modem"
3507 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3510 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3511 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3514 msgid "Failed to connect"
3515 msgstr "Nie udało się połączyć"
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3518 msgid "Failed to disconnect"
3519 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3522 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3523 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3526 msgid "Failed to get modem information"
3527 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3530 msgid "Failed to initialize modem"
3531 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3534 msgid "Failed to set operating mode"
3535 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3543 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3544 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3546 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3547 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3550 msgid "File not accessible"
3551 msgstr "Plik niedostępny"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3554 msgid "File to store DHCP lease information."
3555 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3558 msgid "File with upstream resolvers."
3559 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3564 msgstr "Nazwa pliku"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3567 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3568 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3573 msgstr "System plików"
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3580 msgid "Filter IPv4 A records"
3581 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3584 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3585 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3588 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3589 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3592 msgid "Filter private"
3593 msgstr "Filtruj prywatne"
3595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3596 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3597 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3600 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3602 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3606 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3608 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3609 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3613 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3615 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3620 msgid "Finalizing failed"
3621 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3625 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3626 "with defaults based on what was detected"
3628 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3629 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3632 msgid "Find and join network"
3633 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3639 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3642 msgstr "Zapora sieciowa"
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3646 msgid "Firewall Mark"
3647 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3650 msgid "Firewall Settings"
3651 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3654 msgid "Firewall Status"
3655 msgstr "Status zapory sieciowej"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3658 msgid "Firewall mark"
3659 msgstr "Znacznik zapory"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3662 msgid "Firmware File"
3663 msgstr "Plik firmware"
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3666 msgid "Firmware Version"
3667 msgstr "Wersja firmware"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3670 msgid "First answer wins."
3671 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3674 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3675 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3679 msgid "Flash image..."
3680 msgstr "Wgraj obraz..."
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3683 msgid "Flash image?"
3684 msgstr "Wgrać obraz?"
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3687 msgid "Flash new firmware image"
3688 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3691 msgid "Flash operations"
3692 msgstr "Operacje aktualizacji"
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3697 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3700 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3701 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3709 msgid "Force 40MHz mode"
3710 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3713 msgid "Force CCMP (AES)"
3714 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3717 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3719 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3723 msgid "Force IGMP version"
3724 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3727 msgid "Force MLD version"
3728 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3735 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3736 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3739 msgid "Force broadcast DHCP response."
3740 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3744 msgstr "Wymuś połączenie"
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3747 msgid "Force upgrade"
3748 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3751 msgid "Force use of NAT-T"
3752 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3754 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3755 msgid "Form token mismatch"
3756 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3764 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3765 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3767 "designated master interface and downstream interfaces."
3769 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3770 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3772 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3776 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3777 "messages received on the designated master interface to downstream "
3780 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3781 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3785 msgid "Forward DHCP traffic"
3786 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3790 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3791 "downstream interfaces."
3793 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3794 "interfejsami podrzędnymi."
3796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3797 msgid "Forward broadcast traffic"
3798 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3801 msgid "Forward delay"
3802 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3805 msgid "Forward mesh peer traffic"
3806 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3809 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3810 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3813 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3815 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3819 msgid "Forward/reverse DNS"
3820 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3823 msgid "Forwarding mode"
3824 msgstr "Tryb przekazywania"
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3828 msgstr "Przekazywania"
3830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3831 msgid "Fragmentation"
3832 msgstr "Fragmentacja"
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3835 msgid "Fragmentation Threshold"
3836 msgstr "Próg fragmentacji"
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3839 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3840 msgid "Full port randomization"
3841 msgstr "Pełna losowość portów"
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3845 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3846 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3848 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3849 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3863 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3864 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3867 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3868 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3871 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3872 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3875 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3876 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3885 msgid "Gateway Mode"
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3889 msgid "Gateway Ports"
3890 msgstr "Porty bramy"
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3894 msgid "Gateway address is invalid"
3895 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3898 msgid "Gateway metric"
3899 msgstr "Brama metryczna"
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3910 msgid "General Settings"
3911 msgstr "Ustawienia główne"
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3917 msgid "General Setup"
3918 msgstr "Ustawienia ogólne"
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3921 msgid "General device options"
3922 msgstr "Opcje ogólne"
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3925 msgid "Generate Config"
3926 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3929 msgid "Generate PMK locally"
3930 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3933 msgid "Generate archive"
3934 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3937 msgid "Generate configuration"
3938 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3941 msgid "Generate configuration…"
3942 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3946 msgid "Generate new key pair"
3947 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3950 msgid "Generate preshared key"
3951 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3954 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3955 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3958 msgid "Generating QR code…"
3959 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3962 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3963 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3966 msgid "Global Settings"
3967 msgstr "Ustawienia globalne"
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3970 msgid "Global network options"
3971 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3973 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3974 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3977 msgid "Go to firmware upgrade..."
3978 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3980 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3981 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3982 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3983 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3984 msgid "Go to password configuration..."
3985 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3991 msgid "Go to relevant configuration page"
3992 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3994 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3995 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3996 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3999 msgid "Grant access to DHCP status display"
4000 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4003 msgid "Grant access to DSL status display"
4004 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4006 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4007 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4008 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4011 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4012 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4015 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4016 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4020 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4023 msgid "Grant access to SSH configuration"
4024 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4027 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4028 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4030 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4031 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4032 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4035 msgid "Grant access to crontab configuration"
4036 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4039 msgid "Grant access to firewall status"
4040 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4042 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4043 msgid "Grant access to flash operations"
4044 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4047 msgid "Grant access to main status display"
4048 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4051 msgid "Grant access to mmcli"
4052 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4055 msgid "Grant access to mount configuration"
4056 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4058 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4059 msgid "Grant access to network configuration"
4060 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4063 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4064 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4066 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4067 msgid "Grant access to network status information"
4068 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4071 msgid "Grant access to port status display"
4072 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4075 msgid "Grant access to process status"
4076 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4079 msgid "Grant access to realtime statistics"
4080 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4083 msgid "Grant access to routing status"
4084 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4087 msgid "Grant access to startup configuration"
4088 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4091 msgid "Grant access to system configuration"
4092 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4095 msgid "Grant access to system logs"
4096 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4098 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4099 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4100 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4103 msgid "Grant access to wireless channel status"
4104 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4107 msgid "Grant access to wireless status display"
4108 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4111 msgid "Group Password"
4112 msgstr "Hasło grupy"
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4119 msgid "HE.net password"
4120 msgstr "Hasło HE.net"
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4123 msgid "HE.net username"
4124 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4128 msgid "HTTP(S) Access"
4129 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4136 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4137 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4140 msgid "Hello interval"
4141 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4145 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4148 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4149 "lub strefę czasową."
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4152 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4154 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4159 msgid "Hide empty chains"
4160 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4167 msgid "Honor gratuitous ARP"
4168 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4171 msgctxt "Chain hook description"
4172 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4173 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4177 msgstr "Kara przeskoku"
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4187 msgid "Host expiry timeout"
4188 msgstr "Czas wygasania hosta"
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4191 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4192 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4195 msgid "Host-Uniq tag content"
4196 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4200 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4203 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4213 msgstr "Nazwa hosta"
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4216 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4217 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4221 msgstr "Nazwy hostów"
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4225 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4226 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4227 "useful to rebind an FQDN."
4229 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4230 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4231 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4234 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4235 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4238 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4239 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4242 msgid "Human-readable counters"
4243 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4245 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4250 msgctxt "nft icmp code"
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4255 msgctxt "nft icmp type"
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4260 msgctxt "nft icmpv6 code"
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4265 msgctxt "nft icmpv6 type"
4269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4271 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4272 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4275 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4276 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4279 msgid "IKE DH Group"
4280 msgstr "Grupa IKE DH"
4282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4291 msgid "IP Addresses"
4294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4296 msgstr "Protokół IP"
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4314 msgid "IP address is invalid"
4315 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4319 msgid "IP address is missing"
4320 msgstr "Brakuje adresu IP"
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4324 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4327 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4328 "wymagają tego ustawienia."
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4332 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4333 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4334 "packets with matching destination IP."
4336 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4337 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4338 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4341 msgctxt "nft ip protocol"
4343 msgstr "Protokół IP"
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4346 msgctxt "nft meta l4proto"
4348 msgstr "Protokół IP"
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4355 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4356 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4358 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4370 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4376 msgid "IPv4 Firewall"
4377 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4380 msgid "IPv4 Neighbours"
4381 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4384 msgid "IPv4 Routing"
4385 msgstr "Trasowanie IPv4"
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4389 msgstr "Reguły IPv4"
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4392 msgid "IPv4 Upstream"
4393 msgstr "Połączenie IPv4"
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4400 msgid "IPv4 address"
4403 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4404 msgid "IPv4 assignment length"
4405 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4408 msgid "IPv4 broadcast"
4409 msgstr "Transmisja IPv4"
4411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4412 msgid "IPv4 gateway"
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4417 msgid "IPv4 netmask"
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4421 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4422 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4430 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4431 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4435 msgstr "Prefiks IPv4"
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4439 msgid "IPv4 prefix length"
4440 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4443 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4444 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4456 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4457 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4464 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4465 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4468 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4494 msgid "IPv6 APN profile index"
4495 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4498 msgid "IPv6 Firewall"
4499 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4506 msgid "IPv6 Neighbours"
4507 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4510 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4511 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4514 msgid "IPv6 RA Settings"
4515 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4518 msgid "IPv6 Routing"
4519 msgstr "Trasowanie IPv6"
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4523 msgstr "Reguły IPv6"
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4526 msgid "IPv6 Settings"
4527 msgstr "Ustawienia IPv6"
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4530 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4531 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4534 msgid "IPv6 Upstream"
4535 msgstr "Połączenie IPv6"
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4540 msgid "IPv6 address"
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4544 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4545 msgid "IPv6 assignment hint"
4546 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4549 msgid "IPv6 assignment length"
4550 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4553 msgid "IPv6 gateway"
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4557 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4558 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4565 msgid "IPv6 preference"
4566 msgstr "Preferencje IPv6"
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4571 msgstr "Prefiks IPv6"
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4574 msgid "IPv6 prefix filter"
4575 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4579 msgid "IPv6 prefix length"
4580 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4584 msgid "IPv6 routed prefix"
4585 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4588 msgid "IPv6 source routing"
4589 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4593 msgstr "Sufiks IPv6"
4595 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4596 msgid "IPv6 support"
4597 msgstr "Obsługa IPv6"
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4600 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4601 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4608 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4609 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4613 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4614 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4616 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4619 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4620 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4625 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4633 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4634 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4636 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4637 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4640 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4641 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4644 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4645 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4648 msgid "If checked, encryption is disabled"
4649 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4653 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4654 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4656 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4657 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4658 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4662 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4665 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4666 "podanych klas prefiksów IPv6."
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4669 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4670 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4675 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4677 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4683 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4686 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4687 "ustalonego węzła urządzenia"
4689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4691 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4692 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4693 "otherwise modifications will be reverted."
4695 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4696 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4697 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4698 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4703 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4704 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4705 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4706 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4710 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4711 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4712 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4713 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4717 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4718 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4719 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4720 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4721 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4723 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4724 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4725 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4726 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4727 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4728 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4735 msgid "Ignore interface"
4736 msgstr "Ignoruj interfejs"
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4739 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4740 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4743 msgid "Ignore resolv file"
4744 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4747 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4748 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4755 msgid "Image check failed:"
4756 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4759 msgid "Import as peer"
4760 msgstr "Importuj jako peer"
4762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4764 msgid "Import configuration"
4765 msgstr "Importuj konfigurację"
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4768 msgid "Import configuration as peer…"
4769 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4772 msgid "Import settings"
4773 msgstr "Importuj ustawienia"
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4777 msgid "Imported peer configuration"
4778 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4781 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4782 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4790 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4791 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4792 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4793 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4795 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4796 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4797 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4798 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4799 "dowolnym momencie."
4801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4803 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4804 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4806 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4807 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4808 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4810 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4812 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4813 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4815 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4816 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4821 msgstr "W sekundach"
4823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4829 msgid "Inactivity timeout"
4830 msgstr "Czas bezczynności"
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4834 msgstr "Przychodzący:"
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4838 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4839 "installed_packages.txt"
4841 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4842 "backup/installed_packages.txt"
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4848 msgid "Incoming checksum"
4849 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4852 msgid "Incoming interface"
4853 msgstr "Interfejs przychodzący"
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4859 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4860 msgid "Incoming key"
4861 msgstr "Klucz przychodzący"
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4867 msgid "Incoming serialization"
4868 msgstr "Przychodząca serializacja"
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4880 msgid "Ingress QoS mapping"
4881 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4884 msgctxt "nft meta iif"
4885 msgid "Ingress device id"
4886 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4889 msgctxt "nft meta iifname"
4890 msgid "Ingress device name"
4891 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4894 msgid "Initialization failure"
4895 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4899 msgstr "Skrypt startowy"
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4903 msgstr "Skrypty startowe"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4906 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4907 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4910 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4911 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4914 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4915 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4918 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4919 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4922 msgid "Install protocol extensions..."
4923 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4931 msgctxt "WireGuard instance heading"
4932 msgid "Instance \"%h\""
4933 msgstr "Instancja \"%h\""
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4936 msgid "Instance Details"
4937 msgstr "Szczegóły instancji"
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4941 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4942 "BSSID <code>%h</code>."
4944 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4945 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4948 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4949 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4952 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4953 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4963 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4964 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4967 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4968 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4971 msgid "Interface Configuration"
4972 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4974 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4975 msgid "Interface ID"
4976 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4980 msgid "Interface has %d pending changes"
4981 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4984 msgid "Interface is disabled"
4985 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4988 msgid "Interface is marked for deletion"
4989 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4992 msgid "Interface is reconnecting..."
4993 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4998 msgid "Interface is shutting down..."
4999 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5002 msgid "Interface is starting..."
5003 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5006 msgid "Interface is stopping..."
5007 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5010 msgid "Interface name"
5011 msgstr "Nazwa interfejsu"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5015 msgid "Interface not present or not connected yet."
5016 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5024 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5029 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5030 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5033 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5034 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5037 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5038 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5042 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5043 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5044 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5046 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5047 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5048 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5052 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5053 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5058 msgstr "Niewłaściwy"
5060 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5061 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5065 msgid "Invalid APN provided"
5066 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5070 msgid "Invalid Base64 key string"
5071 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5074 msgid "Invalid IPv6 address"
5075 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5079 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5080 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5084 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5085 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5088 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5089 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5092 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5093 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5096 msgid "Invalid argument"
5097 msgstr "Błędny argument"
5099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5101 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5102 "supports one and only one bearer."
5104 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5105 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5108 msgid "Invalid command"
5109 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5112 msgid "Invalid hexadecimal value"
5113 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5116 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5117 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5120 msgid "Invalid port"
5121 msgstr "Nieprawidłowy port"
5123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5124 msgid "Invalid private key string %s"
5125 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5128 msgid "Invalid public key string %s"
5129 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5132 msgid "Invalid server URL"
5133 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5135 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5137 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5138 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5141 msgid "Invert blinking"
5142 msgstr "Odwrócone miganie"
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5145 msgid "Invert match"
5146 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5149 msgctxt "VLAN port state"
5150 msgid "Is Primary VLAN"
5151 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5154 msgid "Isolate Clients"
5155 msgstr "Izoluj klienty"
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5159 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5160 "flash memory, please verify the image file!"
5162 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5163 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5165 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5166 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5167 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5168 msgid "JavaScript required!"
5169 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5172 msgid "Join Network"
5173 msgstr "Połącz z siecią"
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5176 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5177 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5180 msgid "Joining Network: %q"
5181 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5184 msgid "Jump to rule"
5185 msgstr "Przejdź do reguły"
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5188 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5189 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5193 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5198 msgstr "Dziennik kernela"
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5201 msgid "Kernel Version"
5202 msgstr "Wersja kernela"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5220 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5221 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5222 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5229 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5230 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5233 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5235 msgstr "Brak klucza"
5237 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5238 msgid "Key used to sign network config"
5239 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5257 msgstr "Serwer L2TP"
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5260 msgid "LACPDU Packets"
5261 msgstr "Pakiety LACPDU"
5263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5269 msgid "LCP echo failure threshold"
5270 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5277 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5278 msgid "LCP echo interval"
5279 msgstr "Interwał echa LCP"
5281 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5282 msgid "LED Configuration"
5283 msgstr "Konfiguracja LED"
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5299 msgid "Language and Style"
5300 msgstr "Wygląd i język"
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5304 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5305 "probability of being selected."
5307 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5308 "prawdopodobieństwo wyboru."
5310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5312 msgstr "Ostatni błąd"
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5315 msgid "Last member interval"
5316 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5320 msgid "Latest Handshake"
5321 msgstr "Ostatni handshake"
5323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5332 msgid "Learn routes"
5333 msgstr "Poznaj trasy"
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5337 msgstr "Plik dzierżawy"
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5342 msgstr "Czas dzierżawy"
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5348 msgid "Lease time remaining"
5349 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5354 msgid "Leave empty to autodetect"
5355 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5362 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5363 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5367 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5368 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5369 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5371 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5372 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5373 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5374 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5377 msgid "Legacy rules detected"
5378 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5390 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5391 "subnet of the querying interface."
5393 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5394 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5410 msgstr "Czas działania linii"
5412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5413 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5414 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5417 msgid "Link Monitoring"
5418 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5422 msgstr "Połączenie aktywne"
5424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5425 msgctxt "nft @ll,off,len"
5426 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5427 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5432 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5433 "also specified here."
5435 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5436 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5440 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5441 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5442 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5443 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5446 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5447 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5448 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5449 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5450 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5454 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5455 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5456 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5457 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5460 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5461 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5462 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5463 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5464 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5466 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5467 msgid "List of SSH key files for auth"
5468 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5471 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5472 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5477 msgstr "Port nasłuchiwania"
5479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5480 msgid "Listen addresses"
5481 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5484 msgid "Listen for peers"
5485 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5488 msgid "Listen interfaces"
5489 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5492 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5494 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5499 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5501 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5504 msgid "Listen to multicast beacons"
5505 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5508 msgid "ListenPort setting is invalid"
5509 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5512 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5513 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5516 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5521 msgid "Load Average"
5522 msgstr "Średnie obciążenie"
5524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5525 msgid "Load configuration…"
5526 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5531 msgid "Loading data…"
5532 msgstr "Ładowanie danych…"
5534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5535 msgid "Loading directory contents…"
5536 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5539 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5540 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5542 msgid "Loading view…"
5543 msgstr "Ładowanie widoku…"
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5551 msgid "Local IP address"
5552 msgstr "Lokalny adres IP"
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5556 msgid "Local IP address is invalid"
5557 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5560 msgid "Local IP address to assign"
5561 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5565 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5571 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5573 msgid "Local IPv4 address"
5574 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5577 msgid "Local IPv6 DNS server"
5578 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5586 msgid "Local IPv6 address"
5587 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5590 msgid "Local Startup"
5591 msgstr "Lokalny autostart"
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5596 msgstr "Czas lokalny"
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5600 msgstr "Lokalny ULA"
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5603 msgid "Local domain"
5604 msgstr "Domena lokalna"
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5607 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5609 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5612 msgid "Local service only"
5613 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5615 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5616 msgid "Local wireguard key"
5617 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5620 msgid "Localise queries"
5621 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5624 msgid "Location Area Code"
5625 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5628 msgid "Lock to BSSID"
5629 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5637 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5639 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5643 msgctxt "nft log action"
5644 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5645 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5648 msgid "Log facility"
5649 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5651 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5652 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5658 msgstr "Zaloguj się…"
5660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5666 msgid "Log output level"
5667 msgstr "Poziom rejestrowania"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5671 msgstr "Rejestruj zapytania"
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5675 msgstr "Rejestrowanie"
5677 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5684 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5685 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5687 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5688 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5692 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5694 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5697 msgid "Loose filtering"
5698 msgstr "Filtrowanie luźne"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5701 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5702 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5704 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5705 msgid "Lua compatibility mode active"
5706 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5718 msgid "MAC Address Filter"
5719 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5722 msgid "MAC Address For The Actor"
5723 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5743 msgid "MAC address(es)"
5744 msgstr "Adres(y) MAC"
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5748 msgstr "Filtrowanie MAC"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5756 msgid "MAP / LW4over6"
5757 msgstr "MAP/LW4over6"
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5761 msgid "MAP rule is invalid"
5762 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5765 msgid "MBIM Cellular"
5766 msgstr "Komórkowy MBIM"
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5782 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5783 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5786 msgid "MII Interval"
5787 msgstr "Interwał MII"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5794 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5805 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5808 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5809 "do poleceń poniżej:"
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5822 msgid "Manufacturer"
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5826 msgid "Master (VLAN)"
5827 msgstr "Główny (VLAN)"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5831 msgstr "Tag dopasowania"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5834 msgid "Match this Tag"
5835 msgstr "Dopasuj ten tag"
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5838 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5839 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5842 msgid "Max cache TTL"
5843 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5846 msgid "Max valid value %s."
5847 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5850 msgid "Max. DHCP leases"
5852 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5853 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5856 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5858 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5859 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5862 msgid "Max. concurrent queries"
5863 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5867 msgstr "Maksymalny wiek"
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5870 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5871 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5874 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5875 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5878 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5879 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5882 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5883 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5888 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5889 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5892 msgid "Maximum number of leased addresses."
5893 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5896 msgid "Maximum snooping table size"
5897 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5900 msgid "Maximum source port #"
5901 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5905 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5906 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5908 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5909 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5913 msgid "Maximum transmit power"
5914 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5917 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5918 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5943 msgid "Memory usage (%)"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5952 msgstr "Identyfikator mesh"
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5956 msgstr "Punkt sieci mesh"
5958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5959 msgid "Mesh Routing"
5960 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5963 msgid "Mesh and routing related options"
5964 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5967 msgid "Method not found"
5968 msgstr "Nie znaleziono metody"
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5971 msgid "Method of link monitoring"
5972 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5975 msgid "Method to determine link status"
5976 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5990 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5991 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5994 msgid "Min cache TTL"
5995 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5998 msgid "Min valid value %s."
5999 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6002 msgid "Minimum ARP validity time"
6003 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6006 msgid "Minimum Number of Links"
6007 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6011 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6012 "Prevents ARP cache thrashing."
6014 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6015 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6018 msgid "Minimum source port #"
6019 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6023 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6024 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6026 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6027 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6031 msgid "Mirror monitor port"
6032 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6035 msgid "Mirror source port"
6036 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6039 msgid "Mobile Country Code"
6040 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6044 msgstr "Dane mobilne"
6046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6047 msgid "Mobile Network Code"
6048 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6052 msgid "Mobile Service"
6053 msgstr "Usługa mobilna"
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6056 msgid "Mobility Domain"
6057 msgstr "Domena mobilności"
6059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6078 msgstr "Informacje o modemie"
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6082 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6085 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6088 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6089 msgid "Modem default"
6090 msgstr "Domyślny modem"
6092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6098 msgid "Modem device"
6099 msgstr "Urządzenie modemowe"
6101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6102 msgid "Modem information query failed"
6103 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6105 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6109 msgid "Modem init timeout"
6110 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6113 msgid "ModemManager"
6114 msgstr "Menedżer modemu"
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6122 msgid "More Characters"
6123 msgstr "Użyj więcej znaków"
6125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6131 msgstr "Punkt montowania"
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6136 msgid "Mount Points"
6137 msgstr "Punkty montowania"
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6140 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6141 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6144 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6145 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6149 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6152 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6156 msgid "Mount attached devices"
6157 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6160 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6161 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6164 msgid "Mount options"
6165 msgstr "Opcje montowania"
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6169 msgstr "Punkt montownia"
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6172 msgid "Mount swap not specifically configured"
6173 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6176 msgid "Mounted file systems"
6177 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6181 msgstr "Przesuń w dół"
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6185 msgstr "Przesuń w górę"
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6188 msgid "Multi To Unicast"
6189 msgstr "Multi do unicastu"
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6199 msgid "Multicast Mode"
6200 msgstr "Tryb multicast"
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6203 msgid "Multicast routing"
6204 msgstr "Trasowanie multicast"
6206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6207 msgid "Multicast rules"
6208 msgstr "Reguły multiemisji"
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6211 msgid "Multicast to unicast"
6212 msgstr "Multicast do unicastu"
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6215 msgid "Must be in %s format."
6216 msgstr "Musi być w formacie %s."
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6220 msgstr "Identyfikator NAS"
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6223 msgid "NAT action chain \"%h\""
6224 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6231 msgid "NAT64 Prefix"
6232 msgstr "Prefiks NAT64"
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6235 msgid "NAT64 prefix"
6236 msgstr "Prefiks NAT64"
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6244 msgid "NDP-Proxy slave"
6245 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6252 msgid "NTP server candidates"
6253 msgstr "Lista serwerów NTP"
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6267 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6270 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6274 msgid "Name of the new network"
6275 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6278 msgid "Name of the set"
6279 msgstr "Nazwa zestawu"
6281 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6282 msgid "Name of the tunnel device"
6283 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6286 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6287 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6289 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6290 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6294 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6295 msgid "Nebula Network"
6296 msgstr "Sieć Nebula"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6299 msgid "Neighbour Report"
6300 msgstr "Raport o sąsiadach"
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6303 msgid "Neighbour cache validity"
6304 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6307 msgid "Netfilter table name"
6308 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6310 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6320 msgid "Network Coding"
6321 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6324 msgid "Network Mode"
6327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6328 msgid "Network Registration"
6329 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6332 msgid "Network SSID"
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6336 msgid "Network address"
6337 msgstr "Adres sieci"
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6340 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6341 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6344 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6346 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6349 msgid "Network boot image"
6350 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6353 msgid "Network bridge configuration migration"
6354 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6358 msgid "Network device"
6359 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6362 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6363 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6367 msgid "Network device is not present"
6368 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6371 msgid "Network device table \"%h\""
6372 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6375 msgctxt "nft @nh,off,len"
6376 msgid "Network header bits %d-%d"
6377 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6380 msgid "Network ifname configuration migration"
6381 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6385 msgid "Network interface"
6386 msgstr "Interfejs sieciowy"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6393 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6398 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6400 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6404 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6407 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6411 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6412 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6415 msgid "New interface name…"
6416 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6429 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6430 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6434 msgstr "Brak danych"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6437 msgid "No Encryption"
6438 msgstr "Brak szyfrowania"
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6441 msgid "No Host Routes"
6442 msgstr "Brak tras hosta"
6444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6449 msgid "No RX signal"
6450 msgstr "Brak sygnału RX"
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6453 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6454 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6457 msgid "No allowed mode configuration found."
6458 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6461 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6462 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6463 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6465 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6466 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6468 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6469 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6473 msgid "No client associated"
6474 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6477 msgid "No control device specified"
6478 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6481 msgctxt "empty table placeholder"
6483 msgstr "Brak danych"
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6486 msgid "No data received"
6487 msgstr "Nie otrzymano danych"
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6491 msgid "No enforcement"
6492 msgstr "Brak egzekwowania"
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6500 msgid "No entries available"
6501 msgstr "Brak wpisów"
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6504 msgid "No entries in this directory"
6505 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6509 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6510 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6512 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6513 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6519 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6520 msgid "No host route"
6521 msgstr "Brak trasy hosta"
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6527 msgid "No information available"
6528 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6532 msgid "No matching prefix delegation"
6533 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6537 msgid "No more slaves available"
6538 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6541 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6542 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6545 msgid "No negative cache"
6546 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6549 msgid "No nftables ruleset loaded."
6550 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6553 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6554 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6555 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6556 msgid "No password set!"
6557 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6560 msgid "No peers connected"
6561 msgstr "Nie podłączono peerów"
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6564 msgid "No peers defined yet."
6565 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6568 msgid "No preferred mode configuration found."
6569 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6573 msgid "No public keys present yet."
6574 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6577 msgid "No related logs yet!"
6578 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6581 msgctxt "nft chain is empty"
6582 msgid "No rules in this chain"
6583 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6586 msgid "No rules in this chain."
6587 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6590 msgid "No validation or filtering"
6591 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6596 msgid "No zone assigned"
6597 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6601 msgstr "Informacje o węźle"
6603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6604 msgid "Node info privacy"
6605 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6616 msgid "Noise Margin"
6617 msgstr "Margines hałasu"
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6624 msgid "Non-wildcard"
6625 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6629 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6640 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6642 msgstr "Nie znaleziono"
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6645 msgctxt "VLAN port state"
6647 msgstr "Nie jest członkiem"
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6650 msgid "Not associated"
6651 msgstr "Niepowiązany"
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6654 msgid "Not connected"
6655 msgstr "Niepodłączony"
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6666 msgid "Not started on boot"
6667 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6670 msgid "Not supported"
6671 msgstr "Nieobsługiwane"
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6674 msgid "Note: IPv4 only."
6675 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6679 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6682 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6683 "mwlwifi może mieć problemy"
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6687 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6688 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6690 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6691 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6700 msgstr "Spostrzeżenie"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6707 msgid "Number of IGMP membership reports"
6708 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6711 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6713 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6717 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6718 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6721 msgid "Obfuscated Group Password"
6722 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6724 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6725 msgid "Obfuscated Password"
6726 msgstr "Ukryte hasło"
6728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6729 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6735 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6736 msgid "Obtain IPv6 address"
6737 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6740 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6746 msgid "Off-State Delay"
6747 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6751 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6752 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6754 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6755 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6762 msgid "On-State Delay"
6763 msgstr "Zwłoka połączenia"
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6767 msgstr "Trasa łącza"
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6770 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6771 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6774 msgid "One of the following: %s"
6775 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6779 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6780 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6783 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6784 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6788 msgid "One or more required fields have no value!"
6789 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6792 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6793 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6796 msgid "Only accept replies via"
6797 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6800 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6802 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6807 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6809 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6810 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6813 msgid "Open iptables rules overview…"
6814 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6817 msgid "Open list..."
6818 msgstr "Otwórz listę..."
6820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6821 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6822 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6823 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6826 msgid "OpenFortivpn"
6827 msgstr "OpenFortivpn"
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6831 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6832 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6833 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6835 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6836 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6837 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6841 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6842 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6844 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6845 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6850 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6851 "otherwise disable service."
6853 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6854 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6857 msgid "Operating frequency"
6858 msgstr "Częstotliwość"
6860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6865 msgid "Operator Code"
6866 msgstr "Kod operatora"
6868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6869 msgid "Operator Name"
6870 msgstr "Nazwa operatora"
6872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6874 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6875 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6878 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6879 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6882 msgid "Option changed"
6883 msgstr "Zmieniono opcję"
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6886 msgid "Option removed"
6887 msgstr "Usunięto opcję"
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6895 msgid "Optional hostname to assign"
6896 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6898 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6900 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6901 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6904 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6905 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6906 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6910 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6911 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6913 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6914 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6916 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6917 "próba ponownego połączenia."
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6921 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6922 "starting with <code>0x</code>."
6924 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6925 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6929 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6930 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6931 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6932 "for the interface."
6934 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6935 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6936 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6937 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6941 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6942 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6944 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6945 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6949 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6950 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6953 msgid "Optional. Description of peer."
6954 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6957 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6958 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6962 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6965 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6969 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6970 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6971 "routes through the tunnel."
6973 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6974 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6976 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6977 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6978 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6981 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6983 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6986 msgid "Optional. Port of peer."
6987 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6991 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6992 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6993 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6996 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6997 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6998 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7003 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7004 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7006 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7007 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7011 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7013 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7025 msgid "Ordinal: lower comes first."
7026 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7029 msgid "Originator Interval"
7030 msgstr "Interwał inicjatora"
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7042 msgstr "Wychodzący:"
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7048 msgid "Outgoing checksum"
7049 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7052 msgid "Outgoing interface"
7053 msgstr "Interfejs wychodzący"
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7059 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7060 msgid "Outgoing key"
7061 msgstr "Klucz wychodzący"
7063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7067 msgid "Outgoing serialization"
7068 msgstr "Serializacja wychodząca"
7070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7071 msgid "Output Interface"
7072 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7077 msgstr "Strefa wyjściowa"
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7081 msgstr "Nakładanie się"
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7084 msgid "Override IPv4 routing table"
7085 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7088 msgid "Override IPv6 routing table"
7089 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7097 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7099 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7108 msgid "Override MTU"
7109 msgstr "Nadpisz MTU"
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7113 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7116 msgid "Override TOS"
7117 msgstr "Nadpisz TOS"
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7126 msgid "Override TTL"
7127 msgstr "Nadpisz TTL"
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7131 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7132 "limited by the driver"
7134 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7135 "być ograniczony przez sterownik"
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7138 msgid "Override default interface name"
7139 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7141 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7142 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7143 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7147 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7148 "subnet that is served."
7150 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7151 "podsieci, która jest rozsyłana."
7153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7154 msgid "Override the table used for internal routes"
7155 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7157 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7162 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7163 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7166 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7167 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7171 msgstr "Własne numery"
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7183 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7194 msgid "PAP/CHAP (both)"
7195 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7198 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7208 msgid "PAP/CHAP password"
7209 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7213 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7222 msgid "PAP/CHAP username"
7223 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7237 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7238 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7244 msgid "PIN code rejected"
7245 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7249 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7257 msgid "PPPoA Encapsulation"
7258 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7271 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7282 msgstr "Przesunięcie PSID"
7284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7285 msgid "PSID-bits length"
7286 msgstr "Długość bitów PSID"
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7294 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7295 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7302 msgid "Packet Service State"
7303 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7306 msgid "Packet Steering"
7307 msgstr "Sterowanie pakietami"
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7310 msgctxt "nft meta mark"
7312 msgstr "Znacznik pakietu"
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7315 msgctxt "nft meta time"
7316 msgid "Packet receive time"
7317 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7324 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7326 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7329 msgid "Part of network:"
7330 msgid_plural "Part of networks:"
7331 msgstr[0] "Część sieci:"
7332 msgstr[1] "Część sieci:"
7333 msgstr[2] "Część sieci:"
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7338 msgid "Part of zone %q"
7339 msgstr "Część strefy %q"
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7342 msgctxt "MACVLAN mode"
7343 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7345 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7347 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7354 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7359 msgid "Password authentication"
7360 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7363 msgid "Password of Private Key"
7364 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7367 msgid "Password of inner Private Key"
7368 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7374 msgid "Password strength"
7377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7382 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7383 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7386 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7387 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7391 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7392 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7393 "connect to the local WireGuard interface."
7395 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7396 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7397 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7400 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7401 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7404 msgid "Path to CA-Certificate"
7405 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7408 msgid "Path to Client-Certificate"
7409 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7412 msgid "Path to Private Key"
7413 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7416 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7417 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7420 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7421 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7424 msgid "Path to inner Private Key"
7425 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7450 msgid "Peer Details"
7451 msgstr "Szczegóły peera"
7453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7454 msgid "Peer IP address to assign"
7455 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7458 msgid "Peer MAC address"
7459 msgstr "Adres MAC peera"
7461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7467 msgid "Peer address is missing"
7468 msgstr "Brakuje adresu peera"
7470 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7471 msgid "Peer addresses"
7472 msgstr "Adresy peerów"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7475 msgid "Peer device name"
7476 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7479 msgid "Peer disabled"
7480 msgstr "Peer wyłączony"
7482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7483 msgid "Peer interface"
7484 msgstr "Interfejs peera"
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7492 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7493 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7499 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7500 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7503 msgid "Perform reboot"
7504 msgstr "Wykonaj restart"
7506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7507 msgid "Perform reset"
7508 msgstr "Wykonaj reset"
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7511 msgid "Permission denied"
7512 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7515 msgid "Persistent Keep Alive"
7516 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7518 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7519 msgid "Persistent reconnect interval"
7520 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7523 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7524 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7528 msgstr "Szybkość Phy:"
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7531 msgid "Physical Settings"
7532 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7549 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7550 msgid "Please enter your username and password."
7551 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7554 msgid "Please select the file to upload."
7555 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7562 msgctxt "Chain hook policy"
7563 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7564 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7573 msgctxt "WireGuard listen port"
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7578 msgid "Port is not part of any network"
7579 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7582 msgid "Port isolation"
7583 msgstr "Izolacja portów"
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7587 msgstr "Status portów"
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7590 msgid "Port status:"
7591 msgstr "Status portu:"
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7594 msgid "Potential negation of: %s"
7595 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7599 msgstr "Stan zasilania"
7601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7603 msgstr "Preferuj LTE"
7605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7607 msgstr "Preferuj UMTS"
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7610 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7611 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7614 msgid "Preferred network technology"
7615 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7618 msgid "Prefix Delegated"
7619 msgstr "Prefiks przekazany"
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7622 msgid "Prefix suppressor"
7623 msgstr "Tłumik prefiksu"
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7626 msgid "Preshared Key"
7627 msgstr "Klucz współdzielony"
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7630 msgid "Preshared key in use"
7631 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7634 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7635 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7644 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7647 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7648 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7651 msgid "Prevents client-to-client communication"
7652 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7656 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7657 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7659 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7660 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7664 msgid "Primary Slave"
7665 msgstr "Główny niewolnik"
7667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7669 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7670 "better than current slave (better, 1)"
7672 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7673 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7676 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7678 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7691 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7696 msgctxt "MACVLAN mode"
7697 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7698 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7703 msgstr "Klucz prywatny"
7705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7707 msgstr "Klucz prywatny"
7709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7710 msgid "Private key present"
7711 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7714 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7715 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7720 msgstr "Procesy systemowe"
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7737 msgid "Provide NTP server"
7738 msgstr "Włącz serwer NTP"
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7742 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7745 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7749 msgid "Provide new network"
7750 msgstr "Utwórz nową sieć"
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7754 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7757 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7758 "wszystkim interfejsom"
7760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7761 msgid "Proxy Server"
7762 msgstr "Serwer proxy"
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7769 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7770 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7777 msgstr "Klucz publiczny"
7779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7781 msgstr "Klucz publiczny"
7783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7784 msgid "Public key is missing"
7785 msgstr "Brak klucza publicznego"
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7789 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7790 msgid "Public key: %h"
7791 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7795 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7796 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7797 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7798 "code> file into the input field."
7800 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7801 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7802 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7803 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7807 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7809 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7813 msgid "PublicKey setting is invalid"
7814 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7817 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7818 msgid "QMI Cellular"
7819 msgstr "Komórkowy QMI"
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7827 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7828 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7831 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7832 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7833 "przesyłania pakietów danych"
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7836 msgid "Query all available upstream resolvers."
7837 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7840 msgid "Query interval"
7841 msgstr "Interwał zapytania"
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7844 msgid "Query response interval"
7845 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7848 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7850 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7854 msgid "R0 Key Lifetime"
7855 msgstr "Żywotność klucza R0"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7858 msgid "R1 Key Holder"
7859 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7862 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7863 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7866 msgid "RADIUS Accounting Port"
7867 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7870 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7871 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7874 msgid "RADIUS Accounting Server"
7875 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7878 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7879 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7882 msgid "RADIUS Authentication Port"
7883 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7886 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7887 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7890 msgid "RADIUS Authentication Server"
7891 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7894 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7895 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7898 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7899 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7902 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7903 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7906 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7907 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7910 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7911 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7914 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7915 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7919 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7922 msgid "RSSI threshold for joining"
7923 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7926 msgid "RTS/CTS Threshold"
7927 msgstr "Próg RTS/CTS"
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7931 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7937 msgstr "Szybkość RX"
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7940 msgid "RX Rate / TX Rate"
7941 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7945 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7946 "clients support this."
7948 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7949 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7952 msgctxt "nft nat flag random"
7953 msgid "Randomize source port mapping"
7954 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7957 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7959 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7960 "dostawca internetowy"
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7963 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7964 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7967 msgid "Really switch protocol?"
7968 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7971 msgid "Realtime Graphs"
7972 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7975 msgid "Reassociation Deadline"
7976 msgstr "Termin reasocjacji"
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7979 msgid "Rebind protection"
7980 msgstr "Przypisz ochronę"
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7985 msgstr "Restart urządzenia"
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7992 msgstr "Restartowanie…"
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7995 msgid "Reboots the operating system of your device"
7996 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8003 msgid "Receive dropped"
8004 msgstr "Porzucenia odbioru"
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8007 msgid "Receive errors"
8008 msgstr "Błędy odbioru"
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8011 msgid "Received Data"
8012 msgstr "Odebrane dane"
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8015 msgid "Received bytes"
8016 msgstr "Odebrane bajty"
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8019 msgid "Received multicast"
8020 msgstr "Odebrany multicast"
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8023 msgid "Received packets"
8024 msgstr "Odebrane pakiety"
8026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8027 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8028 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8031 msgid "Reconnect Timeout"
8032 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8035 msgid "Reconnect this interface"
8036 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8039 msgid "Redirect to HTTPS"
8040 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8043 msgctxt "nft redirect to port"
8044 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8045 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8048 msgctxt "nft redirect"
8049 msgid "Redirect to local system"
8050 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8057 msgid "Refresh Channels"
8058 msgstr "Odśwież kanały"
8060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8062 msgstr "Odświeżanie"
8064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8065 msgid "Registration State"
8066 msgstr "Stan rejestracji"
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8069 msgctxt "nft reject with icmp type"
8070 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8071 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8074 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8075 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8076 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8079 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8080 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8081 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8084 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8085 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8086 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8090 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8093 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8094 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8098 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8101 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8102 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8107 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8113 msgid "Relay Bridge"
8114 msgstr "Most przekaźnikowy"
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8117 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8119 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8121 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8122 msgid "Relay between networks"
8123 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8127 msgid "Relay bridge"
8128 msgstr "Most przekaźnikowy"
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8132 msgstr "Przekazuj z"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8135 msgid "Relay to address"
8136 msgstr "Przekazuj do adresu"
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8141 msgid "Remote IPv4 address"
8142 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8147 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8148 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8149 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8152 msgid "Remote IPv6 address"
8153 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8158 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8159 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8166 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8167 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8170 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8171 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8174 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8175 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8178 msgid "Replace wireless configuration"
8179 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8182 msgid "Request IPv6-address"
8183 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8186 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8187 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8190 msgid "Request timeout"
8191 msgstr "Limit czasu żądania"
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8197 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8198 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8204 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8205 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8213 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8214 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8217 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8219 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8221 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8222 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8223 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8226 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8227 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8229 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8230 msgid "Required. Underlying interface."
8231 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8233 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8234 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8235 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8239 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8242 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8243 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8248 msgid "Requires hostapd"
8249 msgstr "Wymaga hostapd"
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8253 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8254 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8258 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8259 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8262 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8263 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8267 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8268 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8272 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8273 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8281 msgid "Requires wpa-supplicant"
8282 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8286 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8287 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8291 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8292 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8295 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8296 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8301 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8302 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8306 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8307 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8310 msgid "Reselection policy for primary slave"
8311 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8314 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8322 msgid "Reset Counters"
8323 msgstr "Wyczyść liczniki"
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8326 msgid "Reset to defaults"
8327 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8330 msgid "Resolv & Hosts Files"
8331 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8335 msgstr "Plik resolv"
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8338 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8339 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8342 msgid "Resolve these locally"
8343 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8346 msgid "Resource not found"
8347 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8356 msgid "Restart Firewall"
8357 msgstr "Restartuj zaporę"
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8360 msgid "Restart radio interface"
8361 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8368 msgid "Restore backup"
8369 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8373 msgid "Reveal/hide password"
8374 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8377 msgid "Reverse path filter"
8378 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8385 msgid "Revert changes"
8386 msgstr "Przywróć zmiany"
8388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8389 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8390 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8393 msgid "Reverting configuration…"
8394 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8401 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8402 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8403 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8406 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8407 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8408 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8411 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8412 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8414 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8417 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8418 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8420 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8423 msgctxt "nft snat ip to addr"
8424 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8425 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8428 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8429 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8430 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8433 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8434 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8436 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8439 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8440 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8442 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8445 msgid "Rewrite to egress device address"
8446 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8450 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8451 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8452 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8454 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8455 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8456 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8457 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8461 msgstr "Wytrzymałość"
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8465 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8466 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8467 "<em>TFTP server root</em>."
8469 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8470 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8471 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8474 msgid "Root preparation"
8475 msgstr "Przygotowanie Roota"
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8478 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8479 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8482 msgid "Route Allowed IPs"
8483 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8486 msgid "Route action chain \"%h\""
8487 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8495 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8496 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8498 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8499 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8504 msgid "Router Password"
8505 msgstr "Hasło routera"
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8508 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8514 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8515 msgid "Routing Algorithm"
8516 msgstr "Algorytm trasowania"
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8520 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8523 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8533 msgid "Rule actions"
8534 msgstr "Działania reguł"
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8537 msgctxt "nft comment"
8538 msgid "Rule comment: %s"
8539 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8542 msgid "Rule container chain \"%h\""
8543 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8546 msgid "Rule matches"
8547 msgstr "Dopasowania reguł"
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8554 msgid "Runtime error"
8555 msgstr "Błąd wykonania"
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8563 msgstr "Karta SIM %d"
8565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8584 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8585 msgid "SSH server address"
8586 msgstr "Adres serwera SSH"
8588 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8589 msgid "SSH server port"
8590 msgstr "Port serwera SSH"
8592 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8593 msgid "SSH username"
8594 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8597 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8609 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8613 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8619 msgstr "Serwer SSTP"
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8638 msgid "Save & Apply"
8639 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8643 msgstr "Błąd zapisu"
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8646 msgid "Save mtdblock"
8647 msgstr "Zapisz mtdblock"
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8650 msgid "Save mtdblock contents"
8651 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8658 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8659 msgid "Scheduled Tasks"
8660 msgstr "Zaplanowane zadania"
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8664 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8665 msgid "Scroll to head"
8666 msgstr "Przewiń na początek"
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8670 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8671 msgid "Scroll to tail"
8672 msgstr "Przewiń na koniec"
8674 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8675 msgid "Search domain"
8676 msgstr "Domena wyszukiwania"
8678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8680 msgid "Section %s is empty."
8681 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8684 msgid "Section added"
8685 msgstr "Dodano sekcję"
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8688 msgid "Section removed"
8689 msgstr "Usunięto sekcję"
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8692 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8693 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8697 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8698 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8701 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8702 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8703 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8708 msgid "Select file…"
8709 msgstr "Wybierz plik…"
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8712 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8714 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8715 "urządzeń podrzędnych"
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8719 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8720 "messages advertising this device as IPv6 router."
8722 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8723 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8726 msgid "Send ICMP redirects"
8727 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8734 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8736 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8737 "conjunction with failure threshold"
8739 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8740 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8743 msgid "Send multicast beacon"
8744 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8747 msgid "Send the hostname of this device"
8748 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8755 msgid "Server address"
8756 msgstr "Adres serwera"
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8760 msgstr "Nazwa serwera"
8762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8763 msgid "Service Name"
8764 msgstr "Nazwa usługi"
8766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8767 msgid "Service Type"
8770 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8775 msgid "Session expired"
8776 msgstr "Sesja wygasła"
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8781 msgstr "Ustaw statycznie"
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8784 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8786 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8789 msgid "Set an alias for a hostname."
8790 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8793 msgctxt "nft mangle"
8794 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8795 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8798 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8800 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8804 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8805 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8807 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8808 "ustanawia połączenia)."
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8811 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8812 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8815 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8816 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8820 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8821 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8822 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8824 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8825 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8826 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8831 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8834 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8835 "pośredniczenia NDP."
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8838 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8839 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8842 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8843 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8847 msgid "Set up DHCP Server"
8848 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8851 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8852 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8857 msgid "Setting PLMN failed"
8858 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8861 msgid "Setting operation mode failed"
8862 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8865 msgid "Setting the allowed network technology."
8866 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8869 msgid "Setting the preferred network technology."
8870 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8878 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8879 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8881 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8882 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8890 msgid "Short Preamble"
8891 msgstr "Krótki wstęp"
8893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8894 msgid "Show current backup file list"
8895 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8898 msgid "Show empty chains"
8899 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8903 msgid "Show raw counters"
8904 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8907 msgid "Shutdown this interface"
8908 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8924 msgid "Signal / Noise"
8925 msgstr "Sygnał/Szum"
8927 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8928 msgid "Signal Quality"
8929 msgstr "Jakość sygnału"
8931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8932 msgid "Signal Refresh Rate"
8933 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8945 msgid "Size of DNS query cache"
8946 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8949 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8950 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8958 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8959 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8961 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8962 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8963 msgid "Skip to content"
8964 msgstr "Pomiń do zawartości"
8966 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8968 msgid "Skip to navigation"
8969 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8972 msgid "Slave Interfaces"
8973 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8977 msgid "Software VLAN"
8978 msgstr "Programowy VLAN"
8980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8981 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8982 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8984 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8985 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8986 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8990 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8991 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8994 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8995 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9007 msgctxt "nft ip saddr"
9009 msgstr "Źródłowy adres IP"
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9012 msgctxt "nft ip6 saddr"
9014 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9018 msgid "Source interface"
9019 msgstr "Interfejs źródłowy"
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9022 msgctxt "nft ip sport"
9024 msgstr "Źródłowy port"
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9028 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9029 "options for Dnsmasq."
9031 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9032 "abbr> dla Dnsmasq."
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9036 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9037 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9039 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9040 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9041 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9045 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9046 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9047 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9049 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9050 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9051 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9056 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9057 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9058 "corresponding range"
9060 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9061 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9062 "w odpowiednim zakresie"
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9066 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9067 "dropped or delivered"
9069 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9070 "zostać usunięte lub dostarczone"
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9073 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9074 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9077 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9078 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9081 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9082 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9085 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9086 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9089 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9090 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9093 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9094 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9097 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9098 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9102 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9103 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9106 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9107 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9108 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9112 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9113 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9115 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9116 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9120 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9121 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9125 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9126 "this route belongs to"
9128 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9129 "do którego należy ta trasa"
9131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9133 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9134 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9136 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9137 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9139 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9141 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9144 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9147 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9149 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9152 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9156 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9157 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9158 "be reduced by the driver."
9160 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9161 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9162 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9166 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9169 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9173 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9174 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9178 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9179 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9180 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9182 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9183 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9184 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9188 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9189 "failover event in 200ms intervals"
9191 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9192 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9196 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9199 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9200 "przejściem do następnego"
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9204 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9205 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9207 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9208 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9213 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9214 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9216 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9217 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9220 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9221 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9224 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9225 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9229 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9232 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9236 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9237 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9241 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9244 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9249 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9250 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9252 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9253 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9254 "urządzenia podrzędnego"
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9257 msgid "Specifies the route metric to use"
9258 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9261 msgid "Specifies the route type to be created"
9262 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9265 msgid "Specifies the rule target routing action"
9266 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9269 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9270 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9273 msgid "Specifies the system priority"
9274 msgstr "Określa priorytet systemu"
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9278 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9279 "link failure detection"
9281 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9282 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9286 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9287 "link recovery detection"
9289 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9290 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9294 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9295 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9296 "wireless settings."
9298 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9299 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9300 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9304 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9305 "traffic should be filtered for link monitoring"
9307 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9308 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9312 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9313 "address at enslavement"
9315 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9316 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9320 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9321 "netif_carrier_ok()"
9323 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9324 "netif_carrier_ok ()"
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9328 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9330 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9331 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9335 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9337 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9342 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9343 "slave while it is available"
9345 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9346 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9351 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9352 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9358 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9359 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9360 "<code>00..FF</code> (optional)."
9362 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9363 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9364 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9370 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9371 "default (64) (optional)."
9373 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9377 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9381 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9384 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9389 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9390 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9391 "FF</code> (optional)."
9393 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9394 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9395 "FF</code> (opcjonalnie)."
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9402 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9403 "bytes) (optional)."
9405 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9410 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9413 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9416 msgid "Specify the secret encryption key here."
9417 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9420 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9421 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9424 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9425 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9428 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9429 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9438 msgstr "Uruchom WPS"
9440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9441 msgid "Start priority"
9442 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9445 msgid "Start refresh"
9446 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9449 msgid "Starting configuration apply…"
9450 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9454 msgid "Starting wireless scan..."
9455 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9458 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9468 msgid "Static IPv4 Routes"
9469 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9472 msgid "Static IPv6 Routes"
9473 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9477 msgid "Static Lease"
9478 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9481 msgid "Static Leases"
9482 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9487 msgid "Static address"
9488 msgstr "Stały adres"
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9492 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9493 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9494 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9496 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9497 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9498 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9499 "odpowiednim dzierżawami."
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9502 msgid "Station inactivity limit"
9503 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9505 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9508 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9519 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9523 msgid "Stop refresh"
9524 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9528 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9531 msgid "Strict filtering"
9532 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9535 msgid "Strict order"
9536 msgstr "Zachowaj kolejność"
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9548 msgid "Suppress logging"
9549 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9552 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9553 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9557 msgstr "Wolna pamięć swap"
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9560 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9562 msgstr "Przełącznik"
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9566 msgstr "Przełącznik %q"
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9570 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9572 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9577 msgstr "Przełącznik VLAN"
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9581 msgstr "Port przełącznika"
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9584 msgid "Switch protocol"
9585 msgstr "Protokół przełącznika"
9587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9590 msgid "Switch to CIDR list notation"
9591 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9594 msgid "Symbolic link"
9595 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9598 msgid "Sync with NTP-Server"
9599 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9602 msgid "Sync with browser"
9603 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9610 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9611 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9613 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9622 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9624 msgstr "Dziennik systemowy"
9626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9627 msgid "System Priority"
9628 msgstr "Priorytet systemu"
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9631 msgid "System Properties"
9632 msgstr "Właściwości systemu"
9634 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9636 msgid "System log buffer size"
9637 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9639 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9640 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9641 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9643 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9644 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9647 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9652 msgctxt "nft tcp dport"
9653 msgid "TCP destination port"
9654 msgstr "Docelowy port TCP"
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9657 msgctxt "nft tcp flags"
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9662 msgctxt "nft tcp sport"
9663 msgid "TCP source port"
9664 msgstr "Źródłowy port TCP"
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9671 msgid "TFTP server root"
9672 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9682 msgstr "Szybkość TX"
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9685 msgid "TX queue length"
9686 msgstr "Długość kolejki TX"
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9698 msgid "Table IP family"
9699 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9706 msgctxt "VLAN port state"
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9722 msgid "Target Platform"
9723 msgstr "Platforma docelowa"
9725 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9726 msgid "Target network"
9727 msgstr "Sieć docelowa"
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9731 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9739 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9740 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9741 "Minimum is 1280 bytes."
9743 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9744 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9745 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9749 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9750 "addresses are available via DHCPv6."
9752 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9753 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9757 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9758 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9760 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9761 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9765 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9766 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9768 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9769 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9772 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9773 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9777 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9778 "the configuration."
9780 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9784 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9785 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9789 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9790 "weight specified here"
9792 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9797 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9798 "username instead of the user ID!"
9800 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9801 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9804 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9805 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9808 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9809 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9812 msgid "The IP address of the boot server"
9813 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9817 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9818 "DHCP request from this host."
9820 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9821 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9824 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9825 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9829 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9830 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9832 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9834 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9837 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9838 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9843 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9845 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9849 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9852 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9853 "(maks. 16 znaków)."
9855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9858 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9860 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9863 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9864 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9867 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9868 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9872 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9874 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9878 msgid "The LED is always in default state off."
9879 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9882 msgid "The LED is always in default state on."
9883 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9887 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9890 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9894 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9895 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9898 msgid "The VLAN ID must be unique"
9899 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9902 msgid "The address through which this %s is reachable"
9903 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9906 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9907 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9911 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9912 "code> and <code>_</code>"
9914 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9915 "oraz <code>_</code>"
9917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9918 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9920 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9924 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9927 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9928 "prawidłowy identyfikator SSID"
9930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9932 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9933 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9934 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9935 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9936 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9937 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9940 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9941 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9942 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9943 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9944 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9945 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9951 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9952 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9954 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9955 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9958 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9959 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9964 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9967 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9971 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9974 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9979 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9980 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9981 "'Continue' below to start the flash procedure."
9983 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9984 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9985 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9988 msgid "The following rules are currently active on this system."
9989 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9992 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9994 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9995 "obciążenia procesora."
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9998 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9999 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10003 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10004 "application to set up a connection towards this device."
10006 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10007 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10010 msgid "The given SSH public key has already been added."
10011 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10015 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10016 "ED25519 or ECDSA keys."
10018 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10019 "RSA lub klucze ECDSA."
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10022 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10023 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10027 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10028 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10029 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10030 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10032 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10033 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10034 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10035 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10036 "kosztuje czas emisji)"
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10039 msgid "The hostname of the boot server"
10040 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10043 msgid "The interface could not be found"
10044 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10047 msgid "The interface name is already used"
10048 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10051 msgid "The interface name is too long"
10052 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10057 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10060 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10064 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10065 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10068 msgid "The local IPv4 address"
10069 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10074 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10076 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10077 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10080 msgid "The local IPv4 netmask"
10081 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10086 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10087 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10091 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10092 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10093 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10094 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10095 "detect the loss of the last member of a group"
10097 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10098 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10099 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10100 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10101 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10102 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10106 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10107 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10108 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10109 "host responses are spread out over a larger interval"
10111 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10112 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10113 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10114 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10119 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10120 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10122 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10123 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10127 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10129 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10133 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10134 "of the \"%h\" interface."
10136 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10137 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10140 msgid "The network name is already used"
10141 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10145 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10146 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10147 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10148 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10149 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10150 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10152 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10153 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10154 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10155 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10156 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10157 "portami sieci lokalnej."
10159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10160 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10161 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10165 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10166 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10169 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10170 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10174 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10175 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10178 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10180 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10185 msgid "The reboot command failed with code %d"
10186 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10189 msgid "The restore command failed with code %d"
10190 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10194 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10195 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10196 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10198 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10199 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10200 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10203 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10204 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10208 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10210 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10215 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10216 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10217 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10219 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10220 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10221 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10225 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10226 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10228 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10229 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10230 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10233 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10235 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10240 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10242 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10246 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10247 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10248 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10251 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10252 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10253 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10258 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10259 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10261 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10262 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10265 msgid "The system password has been successfully changed."
10266 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10269 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10270 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10274 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10275 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10276 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10277 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10279 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10280 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10281 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10282 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10287 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10288 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10289 "\"Cancel\" to abort the operation."
10291 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10292 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10293 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10296 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10297 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10300 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10301 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10305 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10306 "you choose the generic image format for your platform."
10308 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10309 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10313 msgid "The value is overridden by configuration."
10314 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10316 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10318 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10319 "the network with its protocol information."
10321 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10322 "informacjami o protokole."
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10326 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10327 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10329 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10330 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10336 msgid "There are no active leases"
10337 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10340 msgid "There are no changes to apply"
10341 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10343 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10344 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10345 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10346 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10348 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10349 "protect the web interface."
10351 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10352 "chronić interfejs WWW."
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10355 msgid "This IPv4 address of the relay"
10356 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10359 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10360 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10362 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10364 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10365 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10369 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10370 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10371 "configurations are automatically preserved."
10373 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10374 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10375 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10376 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10380 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10381 "password if no update key has been configured"
10383 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10384 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10388 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10389 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10390 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10391 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10392 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10393 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10394 "a network from there."
10396 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10397 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10398 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10399 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10400 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10401 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10402 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10406 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10407 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10409 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10410 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10414 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10415 "ends with <code>...:2/64</code>"
10417 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10418 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10420 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10422 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10423 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10426 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10427 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10431 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10433 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10434 "wykorzystania przez klientów"
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10437 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10439 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10443 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10445 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10449 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10452 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10458 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10460 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10463 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10464 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10467 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10469 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10475 msgid "This section contains no values yet"
10476 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10479 msgid "Time Synchronization"
10480 msgstr "Synchronizacja czasu"
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10483 msgid "Time advertisement"
10484 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10487 msgid "Time in milliseconds"
10488 msgstr "Czas w milisekundach"
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10491 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10492 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10495 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10496 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10500 msgstr "Strefa czasowa"
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10504 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10507 msgid "Timeout in seconds"
10508 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10511 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10513 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10517 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10518 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10522 msgstr "Strefa czasowa"
10524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10526 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10527 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10528 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10530 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10531 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10532 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10537 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10538 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10539 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10541 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10542 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10543 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10550 msgid "Total Available"
10551 msgstr "Łącznie dostępna"
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10557 msgstr "Śledzenie trasy"
10559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10560 msgid "Tracking Area Code"
10561 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10571 msgid "Traffic Class"
10572 msgstr "Klasa ruchu"
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10575 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10576 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10579 msgctxt "nft counter"
10580 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10581 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10589 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10590 "{nxdomain} responses."
10592 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10593 "odpowiedzi {nxdomain}."
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10600 msgid "Transmit Hash Policy"
10601 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10604 msgid "Transmit dropped"
10605 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10608 msgid "Transmit errors"
10609 msgstr "Błędy przesyłania"
10611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10612 msgid "Transmitted Data"
10613 msgstr "Przesłane dane"
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10616 msgid "Transmitted bytes"
10617 msgstr "Przesłane bajty"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10620 msgid "Transmitted packets"
10621 msgstr "Przesłane pakiety"
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10624 msgctxt "nft @th,off,len"
10625 msgid "Transport header bits %d-%d"
10626 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10629 msgctxt "nft th dport"
10630 msgid "Transport header destination port"
10631 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10634 msgctxt "nft th sport"
10635 msgid "Transport header source port"
10636 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10643 msgid "Trigger Mode"
10644 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10648 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10652 msgid "Tunnel Interface"
10653 msgstr "Interfejs tunelu"
10655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10659 msgid "Tunnel Link"
10660 msgstr "Połączenie tunelu"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10663 msgid "Tunnel device"
10664 msgstr "Tunel urządzenia"
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10668 msgstr "Moc nadawania"
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10678 msgid "Type of service"
10679 msgstr "Typ usługi"
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10682 msgctxt "nft udp dport"
10683 msgid "UDP destination port"
10684 msgstr "Docelowy port UDP"
10686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10687 msgctxt "nft udp sport"
10688 msgid "UDP source port"
10689 msgstr "Źródłowy port UDP"
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10696 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10697 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10701 msgstr "Tylko UMTS"
10703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10704 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10705 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10706 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10708 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10712 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10713 msgid "URI scheme %s not supported"
10714 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10725 msgid "Unable to determine device name"
10726 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10730 msgid "Unable to determine external IP address"
10731 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10735 msgid "Unable to determine upstream interface"
10736 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10738 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10739 msgid "Unable to dispatch"
10740 msgstr "Nie można wysłać"
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10743 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10744 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10748 msgid "Unable to load log data:"
10749 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10754 msgid "Unable to obtain client ID"
10755 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10758 msgid "Unable to obtain mount information"
10759 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10762 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10763 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10766 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10767 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10771 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10772 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10776 msgid "Unable to resolve peer host name"
10777 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10780 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10781 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10786 msgid "Unable to save contents: %s"
10787 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10790 msgid "Unable to set allowed mode list."
10791 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10794 msgid "Unable to set preferred mode."
10795 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10797 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10798 msgid "Unable to verify PIN"
10799 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10802 msgid "Unconfigure"
10803 msgstr "Dekonfiguruj"
10805 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10810 msgid "Unexpected reply data format"
10811 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10815 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10827 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10828 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10832 msgid "Unknown error (%s)"
10833 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10836 msgid "Unknown error code"
10837 msgstr "Nieznany kod błędu"
10839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10843 msgstr "Niezarządzany"
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10851 msgid "Unnamed key"
10852 msgstr "Klucz bez nazwy"
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10855 msgid "Unsaved Changes"
10856 msgstr "Niezapisane zmiany"
10858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10859 msgid "Unspecified error"
10860 msgstr "Nieokreślony błąd"
10862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10864 msgid "Unsupported MAP type"
10865 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10867 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10868 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10869 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10872 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10873 msgid "Unsupported modem"
10874 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10877 msgid "Unsupported protocol"
10878 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10881 msgid "Unsupported protocol type."
10882 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10885 msgctxt "VLAN port state"
10887 msgstr "Nieotagowane"
10889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10891 msgid "Untitled peer"
10892 msgstr "Peer bez tytułu"
10894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10900 msgstr "Opóźnienie w górę"
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10908 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10909 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10914 msgid "Upload archive..."
10915 msgstr "Załaduj archiwum..."
10917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10918 msgid "Upload file"
10919 msgstr "Prześlij plik"
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10922 msgid "Upload file…"
10923 msgstr "Prześlij plik…"
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10926 msgid "Upload has been cancelled"
10927 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10931 msgid "Upload request failed: %s"
10932 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10936 msgid "Uploading file…"
10937 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10941 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10942 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10943 "restarted to apply the updated configuration."
10945 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10946 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10947 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10951 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10952 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10954 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10955 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10959 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10960 "will be restarted to apply the updated configuration."
10962 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10963 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10970 msgstr "Czas pracy"
10972 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10977 msgid "Use DHCP advertised servers"
10978 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10980 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10981 msgid "Use DHCP gateway"
10982 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10986 msgstr "Użyj DHCPv6"
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10990 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10991 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10992 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10993 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10996 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10997 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11006 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11007 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11013 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11014 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11017 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11018 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11021 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11022 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11026 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11029 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11033 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11034 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11037 msgid "Use as root filesystem (/)"
11038 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11041 msgid "Use broadcast flag"
11042 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11045 msgid "Use builtin IPv6-management"
11046 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11049 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11050 msgid "Use custom DNS servers"
11051 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11055 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11057 msgid "Use default gateway"
11058 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11062 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11065 msgid "Use gateway metric"
11066 msgstr "Użyj metryki bramy"
11068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11069 msgid "Use legacy MAP"
11070 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11074 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11075 "instead of RFC7597"
11077 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11078 "map-00) zamiast RFC7597"
11080 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11081 msgid "Use routing table"
11082 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11085 msgctxt "nft nat flag persistent"
11086 msgid "Use same source and destination for each connection"
11088 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11091 msgid "Use system certificates"
11092 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11095 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11096 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11100 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11101 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11102 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11103 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11104 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11106 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11107 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11108 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11109 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11110 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11111 "12h, 3d lub infinite."
11113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11114 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11115 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11119 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11121 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11125 msgid "Use {etc_ethers}"
11126 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11128 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11135 msgid "Used Key Slot"
11136 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11140 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11141 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11143 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11144 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11148 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11149 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11153 msgstr "Grupa użytkownika"
11155 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11156 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11157 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11158 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11161 msgid "User identifier"
11162 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11164 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11165 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11166 msgid "User key (PEM encoded)"
11167 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11169 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11171 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11173 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11175 msgstr "Nazwa użytkownika"
11177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11178 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11179 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11190 msgctxt "MACVLAN mode"
11191 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11192 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11196 msgid "VLAN (802.1ad)"
11197 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11201 msgid "VLAN (802.1q)"
11202 msgstr "VLAN (802.1q)"
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11210 msgid "VLANs on %q"
11211 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11213 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11217 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11218 msgid "VPN Local address"
11219 msgstr "Adres lokalny VPN"
11221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11222 msgid "VPN Local port"
11223 msgstr "Port lokalny VPN"
11225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11226 msgid "VPN Protocol"
11227 msgstr "Protokół VPN"
11229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11234 msgstr "Serwer VPN"
11236 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11237 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11238 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11241 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11242 msgid "VPN Server port"
11243 msgstr "Port serwera VPN"
11245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11246 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11247 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11251 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11252 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11259 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11260 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11264 msgid "VXLAN network identifier"
11265 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11268 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11269 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11273 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11276 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11277 "z niepodpisanych domen."
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11282 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11283 "the \"ca-bundle\" package"
11285 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11286 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11289 msgid "Validation for all slaves"
11290 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11293 msgid "Validation only for active slave"
11294 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11297 msgid "Validation only for backup slaves"
11298 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11305 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11306 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11309 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11311 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11312 "niepodpisanych domen."
11314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11315 msgid "Verifying the uploaded image file."
11316 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11320 msgstr "Bardzo wysoki"
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11324 msgid "Virtual Ethernet"
11325 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11328 msgid "Virtual dynamic interface"
11329 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11339 msgid "WEP Open System"
11340 msgstr "Otwarty system WEP"
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11344 msgid "WEP Shared Key"
11345 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11348 msgid "WEP passphrase"
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11352 msgid "WLAN roaming"
11353 msgstr "Roaming WLAN"
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11360 msgid "WNM Sleep Mode"
11361 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11364 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11365 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11368 msgid "WPA passphrase"
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11373 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11374 "and ad-hoc mode) to be installed."
11376 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11377 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11381 msgstr "Status WPS"
11383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11384 msgid "Waiting for device..."
11385 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11391 msgstr "Ostrzeżenie"
11393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11394 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11396 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11397 "uruchomieniu urządzenia!"
11399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11409 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11412 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11413 "dopasować wszystkie znane hosty."
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11417 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11418 "preference value are considered first when allocating subnets."
11420 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11421 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11422 "podczas alokacji podsieci."
11424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11426 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11427 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11429 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11430 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11432 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11434 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11435 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11438 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11439 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11440 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11444 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11447 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11448 "żadnego prefiksu interfejsu"
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11452 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11453 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11454 "but no new hosts are learned."
11456 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11457 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11458 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11462 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11463 "off by default and blinking on system activity."
11465 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11466 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11468 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11470 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11471 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11473 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11474 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11475 "maksymalnej wydajności."
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11479 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11480 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11483 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11484 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11485 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11489 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11490 "802.11a/802.11g rates."
11492 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11493 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11497 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11498 "may be significantly reduced."
11500 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11501 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11504 msgid "Which is used to access this %s"
11505 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11512 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11518 msgid "WireGuard Status"
11519 msgstr "Status WireGuard"
11521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11523 msgid "WireGuard VPN"
11524 msgstr "WireGuard VPN"
11526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11527 msgid "WireGuard peer is disabled"
11528 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11530 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11532 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11534 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11538 msgid "Wireless Adapter"
11539 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11545 msgid "Wireless Network"
11546 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11549 msgid "Wireless Overview"
11550 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11553 msgid "Wireless Security"
11554 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11557 msgid "Wireless configuration migration"
11558 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11563 msgid "Wireless is disabled"
11564 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11569 msgid "Wireless is not associated"
11570 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11573 msgid "Wireless network is disabled"
11574 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11577 msgid "Wireless network is enabled"
11578 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11581 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11582 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11585 msgid "Write system log to file"
11586 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11589 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11590 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11599 msgid "Yes (none, 0)"
11600 msgstr "Tak (brak, 0)"
11602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11603 msgid "Yggdrasil Network"
11604 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11608 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11609 "Do you really want to shut down the interface?"
11611 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11612 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11616 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11617 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11618 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11620 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11621 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11622 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11623 "się nieosiągalne!</strong>"
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11626 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11627 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11630 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11631 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11634 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11636 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11639 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11640 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11643 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11645 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11646 "będzie działać poprawnie."
11648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11650 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11653 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11654 "interfejsach podrzędnych!"
11656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11658 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11660 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11663 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11664 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11667 msgid "ZRam Settings"
11668 msgstr "Ustawienia ZRam"
11670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11672 msgstr "Rozmiar ZRam"
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11675 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11676 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11680 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11681 "possible, no browsers support SRV records.)"
11683 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11684 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11710 msgstr "automatyczne"
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11713 msgid "automatic (disabled)"
11714 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11717 msgid "automatic (enabled)"
11718 msgstr "automatyczny (włączony)"
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11726 msgstr "zmostkowany"
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11797 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11803 msgid "driver default"
11804 msgstr "domyślna sterownika"
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11807 msgid "driver default (%s)"
11808 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11810 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11811 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11812 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11814 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11823 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11835 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11851 msgid "full-duplex"
11852 msgstr "pełny dupleks"
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11856 msgid "half-duplex"
11857 msgstr "półdupleks"
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11860 msgid "hexadecimal encoded value"
11861 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11876 msgid "hybrid mode"
11877 msgstr "tryb hybrydowy"
11879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11885 msgid "infinite (lease does not expire)"
11886 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11896 msgstr "liczba całkowita"
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11899 msgid "key between 8 and 63 characters"
11900 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11903 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11904 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11908 msgstr "known (znany)"
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11911 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11912 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11915 msgid "managed config (M)"
11916 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11919 msgid "medium security"
11920 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11932 msgid "mobile home agent (H)"
11933 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11936 msgid "netif_carrier_ok()"
11937 msgstr "netif_carrier_ok()"
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11943 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11951 msgid "no override"
11952 msgstr "bez zastępowania"
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11956 msgid "non-empty value"
11957 msgstr "niepustą wartość"
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11970 msgid "not present"
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11974 msgid "octet string"
11975 msgstr "ciąg oktetów"
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11984 msgid "on available prefix"
11985 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11988 msgid "open network"
11989 msgstr "sieć otwarta"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11992 msgid "other config (O)"
11993 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12001 msgid "over a day ago"
12002 msgstr "ponad dzień temu"
12004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12007 msgstr "pakiety(-ów)"
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12010 msgid "positive decimal value"
12011 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12014 msgid "positive integer value"
12015 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12022 msgid "randomly generated"
12023 msgstr "generowany losowo"
12025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12027 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12028 "single packet rather than many small ones"
12030 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12031 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12037 msgstr "tryb przekaźnika"
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12049 msgid "server mode"
12050 msgstr "tryb serwera"
12052 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12053 msgid "sstpc Log-level"
12054 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12058 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12061 msgid "string (UTF-8)"
12062 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12065 msgid "strong security"
12066 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12073 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12074 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12077 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12083 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12084 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12087 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12088 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12089 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12092 msgid "unique value"
12093 msgstr "unikalna wartość"
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12100 msgid "unknown version"
12101 msgstr "wersja nieznana"
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12108 msgstr "nielimitowane"
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12120 msgid "unspecified"
12121 msgstr "nieokreślone"
12123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12124 msgid "unspecified -or- create:"
12125 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12129 msgstr "nieotagowane"
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12134 msgid "valid IP address"
12135 msgstr "prawidłowy adres IP"
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12138 msgid "valid IP address or prefix"
12139 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12142 msgid "valid IP address range"
12143 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12146 msgid "valid IPv4 CIDR"
12147 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12151 msgid "valid IPv4 address"
12152 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12155 msgid "valid IPv4 address or network"
12156 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12159 msgid "valid IPv4 address range"
12160 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12163 msgid "valid IPv4 address:port"
12164 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12167 msgid "valid IPv4 network"
12168 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12171 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12172 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12175 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12176 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12179 msgid "valid IPv6 CIDR"
12180 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12184 msgid "valid IPv6 address"
12185 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12188 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12189 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12192 msgid "valid IPv6 address range"
12193 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12196 msgid "valid IPv6 host id"
12197 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12200 msgid "valid IPv6 network"
12201 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12204 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12205 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12208 msgid "valid MAC address"
12209 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12212 msgid "valid UCI identifier"
12213 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12216 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12217 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12221 msgid "valid address:port"
12222 msgstr "prawidłowy adres:port"
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12226 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12227 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12230 msgid "valid decimal value"
12231 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12234 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12235 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12238 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12239 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12242 msgid "valid host:port"
12243 msgstr "prawidłowy host:port"
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12250 msgid "valid hostname"
12251 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12254 msgid "valid hostname or IP address"
12255 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12258 msgid "valid integer value"
12259 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12262 msgid "valid multicast MAC address"
12263 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12267 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12268 "\"/\", \"%\" or spaces"
12270 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12271 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12274 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12275 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12278 msgid "valid network in address/netmask notation"
12279 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12282 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12283 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12287 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12288 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12292 msgid "valid port value"
12293 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12296 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12297 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12300 msgid "value between %d and %d characters"
12301 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12304 msgid "value between %f and %f"
12305 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12308 msgid "value greater or equal to %f"
12309 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12312 msgid "value smaller or equal to %f"
12313 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12316 msgid "value with %d characters"
12317 msgstr "wartość z %d znakami"
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12320 msgid "value with at least %d characters"
12321 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12324 msgid "value with at most %d characters"
12325 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12328 msgid "weak security"
12329 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12341 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12342 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12343 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12347 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12348 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12350 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12351 "{example_com} and its subdomains."
12353 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12354 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12357 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12358 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12359 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12365 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12366 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12368 #~ msgid "Run filesystem check"
12369 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12371 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12372 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12375 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12376 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12378 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12379 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12380 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12382 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12383 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12385 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12386 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12388 #~ msgid "Network-ID"
12389 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12392 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12393 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12394 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12395 #~ "the system running dnsmasq\"."
12397 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12398 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12399 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12400 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12402 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12403 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12405 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12406 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12408 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12410 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12414 #~ msgstr "Zestaw IP"
12416 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12417 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12419 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12420 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12422 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12423 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12425 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12426 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12428 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12429 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12431 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12433 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12435 #~ msgid "Local server"
12436 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12439 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12442 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12443 #~ "DHCP lub plików hosts."
12446 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12447 #~ "was received if multiple IPs are available."
12449 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12450 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12452 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12453 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12462 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12465 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12466 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12469 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12470 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12472 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12473 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12475 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12476 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12478 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12479 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12482 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12483 #~ "manually restarted."
12485 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12486 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12488 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12489 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12491 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12492 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12494 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12495 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12498 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12499 #~ "(max. 8 chars)."
12501 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12502 #~ "(maks. 8 znaków)."
12505 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12506 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12507 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12508 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12511 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12512 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12513 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12514 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12515 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12517 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12518 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12521 #~ msgstr "Identyfikator"
12523 #~ msgid "Listen address"
12524 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12526 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12528 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12531 #~ msgid "Relay To address"
12532 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12534 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12535 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12537 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12538 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12540 #~ msgid "Modem is disabled."
12541 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12543 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12544 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12546 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12547 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12549 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12550 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12552 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12553 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12555 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12556 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12558 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12559 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12561 #~ msgid "Annex B (all)"
12562 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12564 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12565 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12567 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12568 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12570 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12571 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12573 #~ msgid "Annex J (all)"
12574 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12576 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12577 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12579 #~ msgid "Annex M (all)"
12580 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12582 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12583 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12585 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12586 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12588 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12589 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12591 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12592 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12594 #~ msgctxt "VLAN port state"
12595 #~ msgid "Do not participate"
12596 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12598 #~ msgctxt "VLAN port state"
12599 #~ msgid "Egress tagged"
12600 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12602 #~ msgctxt "VLAN port state"
12603 #~ msgid "Egress untagged"
12604 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12606 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12607 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12609 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12610 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12612 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12613 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12616 #~ msgstr "Opoźnienie"
12618 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12619 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12621 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12622 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12624 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12625 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12627 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12628 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12630 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12631 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12633 #~ msgid "Power Management Mode"
12634 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12636 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12637 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12639 #~ msgctxt "VLAN port state"
12640 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12641 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12643 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12644 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12646 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12647 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12649 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12650 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12653 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12654 #~ "and names with underscores)."
12656 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12657 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12659 #~ msgid "Filter useless"
12660 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12662 #~ msgid "Network Utilities"
12663 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12665 #~ msgid "Back to configuration"
12666 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12668 #~ msgid "Close list..."
12669 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12671 #~ msgid "Internal Server Error"
12672 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12674 #~ msgid "No files found"
12675 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12677 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12678 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12680 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12682 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12685 #~ msgid "Import peer configuration…"
12686 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12688 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12689 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12691 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12692 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12694 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12695 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12698 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12699 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12700 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12701 #~ "extracted from the configuration."
12703 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12704 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12705 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12706 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12709 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12712 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12715 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12716 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12718 #~ msgid "Generate Key"
12719 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12721 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12722 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12724 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12725 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12727 #~ msgid "Hide QR-Code"
12728 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12730 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12731 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12734 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12735 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12737 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12738 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12740 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12741 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12743 #~ msgid "No peers defined yet"
12744 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12749 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12750 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12752 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12753 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12756 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12757 #~ "button click and transfers the following information:"
12759 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12760 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12763 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12766 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12767 #~ "nie skonfigurowano"
12769 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12770 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12772 #~ msgctxt "nft meta oif"
12773 #~ msgid "Engress device id"
12774 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12776 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12777 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12779 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12780 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12782 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12783 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12786 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12787 #~ "interface prefix"
12789 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12790 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12792 #~ msgid "Default %d"
12793 #~ msgstr "Domyślne %d"
12795 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12796 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12798 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12799 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12801 #~ msgid "TFTP Settings"
12802 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12804 #~ msgid "Auto Refresh"
12805 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12808 #~ msgstr "włączone"
12811 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12812 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12813 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12815 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12816 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12818 #~ msgid "Value must not be empty"
12819 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12822 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12823 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12824 #~ "correct and meant for your device!"
12826 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12827 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12828 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12829 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12831 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12832 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12834 #~ msgid "Host entries"
12835 #~ msgstr "Wpisy PC"
12838 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12839 #~ "file was empty before editing."
12841 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12842 #~ "był pusty przed edycją."
12845 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12846 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12847 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12849 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12850 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12851 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12854 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12855 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12856 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12857 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12858 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12859 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12860 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12861 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12862 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12863 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12864 #~ "locally.</li></ul>"
12866 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12867 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12868 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12869 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12870 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12871 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12872 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12873 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12874 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12875 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12876 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12879 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12880 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12881 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12882 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12883 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12884 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12885 #~ "server+relay.</li></ul>"
12887 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12888 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12889 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12890 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12891 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12892 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12893 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12894 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12896 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12897 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12899 #~ msgid "Announce as default router"
12900 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12902 #~ msgid "Announced DNS servers"
12903 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12905 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12906 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12908 #~ msgid "Default is on."
12909 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12912 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12913 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12914 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12915 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12916 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12917 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12918 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12920 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12921 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12922 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12923 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12924 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12925 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12926 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12927 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12929 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12930 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12933 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12934 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12935 #~ "(<code>600</code>)."
12937 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12938 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12939 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12942 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12943 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12944 #~ "(<code>200</code>)."
12946 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12947 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12948 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12950 #~ msgid "Override MAC address"
12951 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12954 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12955 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12956 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12957 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12958 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12959 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12960 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12961 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12962 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12963 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12964 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12965 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12966 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12967 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12968 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12969 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12970 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12971 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12972 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12973 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12974 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12975 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12976 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12977 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12978 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12980 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12981 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12982 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12983 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12984 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12985 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12986 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12987 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12988 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12989 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12990 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12991 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12992 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12993 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12994 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12995 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12996 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12997 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12998 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12999 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13000 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13001 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13002 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13003 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13004 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13005 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13006 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13009 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13010 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13011 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13013 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13014 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13015 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13017 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13018 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13020 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13021 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13024 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13025 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13026 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13028 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13029 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13030 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13033 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13034 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13035 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13037 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13038 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13039 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13041 #~ msgid "stateful-only"
13042 #~ msgstr "tylko stanowy"
13044 #~ msgid "stateless"
13045 #~ msgstr "bezstanowy"
13047 #~ msgid "stateless + stateful"
13048 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13050 #~ msgid "Bridge interfaces"
13051 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13053 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13054 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13056 #~ msgid "Always announce default router"
13057 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13059 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13061 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13064 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13065 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13067 #~ msgid "NDP-Proxy"
13068 #~ msgstr "Proxy NDP"
13070 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13071 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13073 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13074 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13076 #~ msgid "Default Route"
13077 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13079 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13080 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13082 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13083 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13085 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13086 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13092 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13093 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13095 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13096 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13098 #~ msgid "Invalid value"
13099 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13102 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13103 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13104 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13106 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13107 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13108 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13111 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13112 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13113 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13115 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13116 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13117 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13119 #~ msgid "default-on (kernel)"
13120 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13122 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13123 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13125 #~ msgid "netdev (kernel)"
13126 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13128 #~ msgid "none (kernel)"
13129 #~ msgstr "brak (kernel)"
13131 #~ msgid "timer (kernel)"
13132 #~ msgstr "timer (kernel)"
13134 #~ msgid "Enable/Disable"
13135 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13137 #~ msgid "No signal"
13138 #~ msgstr "Brak sygnału"
13143 #~ msgid "Switch Port Mask"
13144 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13146 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13147 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13149 #~ msgid "USB Device"
13150 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13152 #~ msgid "USB Ports"
13153 #~ msgstr "Porty USB"
13155 #~ msgid "Define a name for this network."
13156 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13158 #~ msgid "Bad address specified!"
13159 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13161 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13163 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13166 #~ msgstr "Ładowanie"
13168 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13169 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13171 #~ msgid "Assign interfaces..."
13172 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13177 #~ msgid "Network without interfaces."
13178 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13180 #~ msgid "Realtime Connections"
13181 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13183 #~ msgid "Realtime Load"
13184 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13186 #~ msgid "Realtime Traffic"
13187 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13189 #~ msgid "Realtime Wireless"
13190 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13195 #~ msgid "There are no active leases."
13196 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13199 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13200 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13211 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13212 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13214 #~ msgid "Changes applied."
13215 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13217 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13218 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13220 #~ msgid "Device is rebooting..."
13221 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13223 #~ msgid "Keep settings"
13224 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13226 #~ msgid "Rebooting..."
13227 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13230 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13231 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13232 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13234 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13235 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13236 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13237 #~ "opragramowaniem)."
13239 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13240 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13242 #~ msgid "(%s available)"
13243 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13245 #~ msgid "-- match by device --"
13246 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13248 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13249 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13252 #~ msgstr "Sprawdź"
13254 #~ msgid "Checksum"
13255 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13257 #~ msgid "Enable this mount"
13258 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13260 #~ msgid "Enable this swap"
13261 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13263 #~ msgid "Flash Firmware"
13264 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13266 #~ msgid "Flashing..."
13267 #~ msgstr "Flashowanie..."
13269 #~ msgid "Mount Entry"
13270 #~ msgstr "Wpis montowania"
13273 #~ msgstr "Wykonaj"
13275 #~ msgid "Really reset all changes?"
13276 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13281 #~ msgid "Swap Entry"
13282 #~ msgstr "Zamień wpis"
13284 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13285 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13288 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13289 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13290 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13292 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13293 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13294 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13296 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13298 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13299 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13300 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13302 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13303 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13304 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13307 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13309 #~ msgid "Change login password"
13310 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13312 #~ msgid "Changing password…"
13313 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13315 #~ msgid "Disabled (default)"
13316 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13318 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13319 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13321 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13322 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13324 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13325 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13327 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13328 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13330 #~ msgid "Antenna 1"
13331 #~ msgstr "Antena 1"
13333 #~ msgid "Antenna 2"
13334 #~ msgstr "Antena 2"
13336 #~ msgid "Antenna Configuration"
13337 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13339 #~ msgid "Back to overview"
13340 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13342 #~ msgid "Back to scan results"
13343 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13345 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13346 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13348 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13349 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13351 #~ msgid "Common Configuration"
13352 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13357 #~ msgid "Connection Limit"
13358 #~ msgstr "Limit połączeń"
13360 # Pokrywa następujące interfejsy
13361 #~ msgid "Cover the following interface"
13362 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13364 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13365 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13367 #~ msgid "Create Interface"
13368 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13370 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13371 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13373 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13374 #~ msgid "Diversity"
13375 #~ msgstr "Wielorakość"
13377 #~ msgid "Edit this interface"
13378 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13380 #~ msgid "Frame Bursting"
13381 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13383 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13384 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13386 #~ msgid "Install package %q"
13387 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13389 #~ msgid "Interface Overview"
13390 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13392 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13393 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13395 #~ msgid "Name of the new interface"
13396 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13398 #~ msgid "No network configured on this device"
13399 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13401 #~ msgid "No network name specified"
13402 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13404 #~ msgid "No scan results available yet..."
13405 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13408 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13409 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13410 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13411 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13412 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13413 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13415 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13416 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13417 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13418 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13419 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13420 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13422 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13423 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13425 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13426 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13428 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13429 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13432 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13433 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13435 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13437 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13440 #~ msgid "Receiver Antenna"
13441 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13443 #~ msgid "Repeat scan"
13444 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13446 #~ msgid "Replace entry"
13447 #~ msgstr "Zamień wpis"
13449 #~ msgid "Scan request failed"
13450 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13452 #~ msgid "Separate Clients"
13453 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13455 #~ msgid "Slot time"
13456 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13460 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13461 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13462 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13463 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13464 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13466 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13467 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13468 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13469 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13470 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13471 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13474 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13475 #~ "this component for working wireless configuration!"
13477 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13478 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13480 #~ msgid "The given network name is not unique"
13481 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13485 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13486 #~ "will be replaced if you proceed."
13488 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13489 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13491 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13492 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13495 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13496 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13498 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13499 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13501 #~ msgid "Transmission Rate"
13502 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13504 #~ msgid "Transmit Power"
13505 #~ msgstr "Siła nadawania"
13507 #~ msgid "Uploaded File"
13508 #~ msgstr "Załaduj plik"
13510 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13511 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13513 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13514 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13517 #~ msgstr "otwarte"
13519 #~ msgid "Always off (%s)"
13520 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13522 #~ msgid "Always on (%s)"
13523 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13525 #~ msgid "Apply anyway"
13526 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13528 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13529 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13531 #~ msgid "Expecting %s"
13532 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13534 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13535 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13538 #~ msgstr "Maska sieci"
13540 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13541 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13544 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13545 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13547 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13548 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13550 #~ msgid "Synchronizing..."
13551 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13554 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13555 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13556 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13557 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13558 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13559 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13561 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13562 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13563 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13564 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13565 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13566 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13568 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13569 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13574 #~ msgid "There are no changes to apply."
13575 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13577 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13578 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13580 #~ msgid "There are no pending changes!"
13581 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13584 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13585 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13586 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13588 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13589 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13590 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13592 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13593 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13595 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13596 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13598 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13599 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13601 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13602 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13604 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13605 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13607 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13608 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13610 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13611 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13613 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13614 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13617 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13618 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13619 #~ "Opera or Safari."
13621 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13622 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13623 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13628 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13630 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13631 #~ "authentication."
13633 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13634 #~ "uwierzytelniania SSH"
13636 #~ msgid "Password successfully changed!"
13637 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13639 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13640 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13642 #~ msgid "Available packages"
13643 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13645 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13647 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13648 #~ "wieloznacznymi."
13651 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13652 #~ "preserved in any sysupgrade."
13654 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13655 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13658 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13659 #~ "in a sysupgrade."
13661 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13662 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13664 #~ msgid "Custom feeds"
13665 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13667 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13668 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13670 #~ msgid "Distribution feeds"
13671 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13673 #~ msgid "Download and install package"
13674 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13676 #~ msgid "Find package"
13677 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13679 #~ msgid "Free space"
13680 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13682 #~ msgid "General options for opkg"
13683 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13686 #~ msgstr "Instaluj"
13688 #~ msgid "Installed packages"
13689 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13691 #~ msgid "No package lists available"
13692 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13697 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13698 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13700 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13701 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13703 #~ msgid "Package name"
13704 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13706 #~ msgid "Size (.ipk)"
13707 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13709 #~ msgid "Software"
13710 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13712 #~ msgid "Update lists"
13713 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13718 #~ msgid "Disable DNS setup"
13719 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13721 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13722 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13724 #~ msgid "Lease validity time"
13725 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13727 #~ msgid "Multicast address"
13728 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13730 #~ msgid "Protocol family"
13731 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13733 #~ msgid "No chains in this table"
13734 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13736 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13737 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13739 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13740 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13742 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13743 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13745 #~ msgid "Activate this network"
13746 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13748 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13749 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13751 #~ msgid "Interface reconnected"
13752 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13754 #~ msgid "Interface shut down"
13755 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13757 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13758 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13760 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13761 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13764 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13765 #~ "you are connected via this interface."
13767 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13768 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13771 #~ msgid "Reconnecting interface"
13772 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13774 #~ msgid "Shutdown this network"
13775 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13777 #~ msgid "Wireless restarted"
13778 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13780 #~ msgid "Wireless shut down"
13781 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13783 #~ msgid "DHCP Leases"
13784 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13786 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13787 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13790 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13791 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13793 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13794 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13795 #~ "ten interfejs!"
13799 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13800 #~ "connected via this interface."
13802 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13803 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13807 #~ msgstr "Posortuj"
13812 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13813 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13815 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13816 #~ msgstr "Status WAN IPv6"