Added translation using Weblate (Samogitian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
371
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
373 msgid ""
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
378 msgstr ""
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
387
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
389 msgid ""
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
391 "default."
392 msgstr ""
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr ""
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
414 msgid "ADSL"
415 msgstr "ADSL"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
482 msgid "ANSI T1.413"
483 msgstr "ANSI T1.413"
484
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
490 msgid "APN"
491 msgstr "APN"
492
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
498 msgid "ARP"
499 msgstr "ARP"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
503 msgstr "Cele IP ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
506 msgid "ARP Interval"
507 msgstr "Interwał ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
524
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
530 msgid ""
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
534 msgstr ""
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
538 "odbiornika STA."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Mosty ATM"
547
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
553
554 # j.w.
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
585 "lokalnej podsieci."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgid "Access Point"
613 msgstr "Punkt dostępowy"
614
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
618
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Technologie dostępu"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 msgid "Actions"
625 msgstr "Akcje"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 msgid "Active"
630 msgstr "Aktywne"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Aktywne połączenia"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv6 Routes"
656 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv6 Rules"
660 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
661
662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
663 msgid "Active peers"
664 msgstr "Aktywne peery"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Dodaj"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Dodaj most ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Dodaj akcję LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Dodaj VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Dodaj instancję"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Dodaj klucz"
736
737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 msgid ""
739 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
740 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
741 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
742 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
743 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 msgstr ""
745 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
746 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
747 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
748 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
749 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
750 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
753 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
754 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
755
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
757 msgid "Add multicast rule"
758 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
762 msgid "Add new interface..."
763 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
764
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
766 msgid "Add peer"
767 msgstr "Dodaj peera"
768
769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
770 msgid "Add peer address"
771 msgstr "Dodaj adres peera"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
774 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
775 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
776
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Blacklist"
779 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Whitelist"
783 msgstr "Dodaj do białej listy"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
803 msgid "Address"
804 msgstr "Adres"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 msgstr ""
809 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Rodzina adresów"
815
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
819
820 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
822 msgid "Address to access local relay bridge"
823 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
827 msgid "Addresses"
828 msgstr "Adresy"
829
830 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
832 msgid "Administration"
833 msgstr "Zarządzanie"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
844 msgid "Advanced Settings"
845 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
848 msgid "Advanced device options"
849 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
850
851 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
852 msgid ""
853 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
854 "manually restarted."
855 msgstr ""
856 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
857 "uruchomić ponownie sieć."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
860 msgid "Ageing time"
861 msgstr "Czas starzenia"
862
863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
864 msgid "Aggregate Originator Messages"
865 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
868 msgid "Aggregation Selection Logic"
869 msgstr "Logika wyboru agregacji"
870
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
872 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
873 msgstr ""
874 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
875 "0)"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid ""
879 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
880 "state changes (count, 2)"
881 msgstr ""
882 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
883 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
886 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
887 msgstr ""
888 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
889
890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
891 msgid "Alert"
892 msgstr "Alarm"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
897 msgid "Alias Interface"
898 msgstr "Alias interfejsu"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
901 msgid "Alias of \"%s\""
902 msgstr "Alias \"%s\""
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
905 msgid "All servers"
906 msgstr "Wszystkie serwery"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
909 msgid ""
910 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
911 "address."
912 msgstr ""
913 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
914 "adresu."
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
917 msgid "Allocate IPs sequentially"
918 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
921 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
922 msgstr ""
923 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
926 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
927 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
930 msgid "Allow all except listed"
931 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
932
933 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
934 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
935 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
938 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
939 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
942 msgid "Allow listed only"
943 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
946 msgid "Allow localhost"
947 msgstr "Zezwól na localhost"
948
949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
950 msgid "Allow rebooting the device"
951 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
954 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
955 msgstr ""
956 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
957
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
959 msgid "Allow root logins with password"
960 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
961
962 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
963 msgid "Allow system feature probing"
964 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
967 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
968 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
969
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgid "Allowed IPs"
974 msgstr "Dozwolone adresy IP"
975
976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
977 msgid "Allowed network technology"
978 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
981 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
982 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
985 msgid "Always"
986 msgstr "Zawsze"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
989 msgid "Always off (kernel: none)"
990 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
993 msgid "Always on (kernel: default-on)"
994 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
997 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1006 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1013 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1014 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1017 msgid "An error occurred while saving the form:"
1018 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1021 msgid "An optional, short description for this device"
1022 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1025 msgid "Annex"
1026 msgstr "Annex"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1029 msgid ""
1030 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1031 "messages."
1032 msgstr ""
1033 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1034 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1037 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1038 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1043 "present."
1044 msgstr ""
1045 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1046 "domyślna IPv6."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1049 msgid ""
1050 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1051 "regardless of local default route availability."
1052 msgstr ""
1053 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1054 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1057 msgid ""
1058 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1059 "default route is present."
1060 msgstr ""
1061 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1062 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1065 msgid "Announced DNS domains"
1066 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1069 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1070 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1073 msgid "Anonymous Identity"
1074 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1075
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1077 msgid "Anonymous Mount"
1078 msgstr "Anonimowe montowanie"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1081 msgid "Anonymous Swap"
1082 msgstr "Anonimowy swap"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1085 msgctxt "nft match any traffic"
1086 msgid "Any packet"
1087 msgstr "Każdy pakiet"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1093 msgid "Any zone"
1094 msgstr "Dowolna strefa"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1097 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1098 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1101 msgid "Apply and keep settings"
1102 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1105 msgid "Apply backup?"
1106 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1107
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1109 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1110 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1115 msgid "Apply unchecked"
1116 msgstr "Zastosuj zmiany"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1119 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1120 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1123 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1124 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1125
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1127 msgid "Architecture"
1128 msgstr "Architektura"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1131 msgid "Arp-scan"
1132 msgstr "Arp-scan"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1135 msgid ""
1136 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1137 msgstr ""
1138 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1139 "interfejsu"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1142 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1143 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1147 msgid ""
1148 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1149 msgstr ""
1150 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1151 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "Połączone urządzenia"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "Połączone"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1173 msgid ""
1174 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1178 "strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1181 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1182 msgstr ""
1183 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1187 msgid "Auth Group"
1188 msgstr "Grupa autoryzacji"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1191 msgid "Authentication"
1192 msgstr "Uwierzytelnienie"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1197 msgid "Authentication Type"
1198 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1201 msgid "Authoritative"
1202 msgstr "Autorytatywny"
1203
1204 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1205 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1206 msgid "Authorization Required"
1207 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1220 msgid "Automatic"
1221 msgstr "Automatyczne"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1225 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1226 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1229 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1230 msgstr ""
1231 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1234 msgid ""
1235 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1236 "routing."
1237 msgstr ""
1238 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1239 "opartego na zasadach źródłowych."
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1242 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1243 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1246 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1247 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1250 msgid "Automount Filesystem"
1251 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1254 msgid "Automount Swap"
1255 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1258 msgid "Avahi IPv4LL"
1259 msgstr "Avahi IPv4LL"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1262 msgid "Available"
1263 msgstr "Dostępne"
1264
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1276 msgid "Average:"
1277 msgstr "Średnia:"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1280 msgid "Avoid Bridge Loops"
1281 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 msgid "B43 + B43C"
1285 msgstr "B43 + B43C"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1288 msgid "B43 + B43C + V43"
1289 msgstr "B43 + B43C + V43"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1292 msgid "BR / DMR / AFTR"
1293 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1296 msgid "BSS Transition"
1297 msgstr "Przejście BSS"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1304 msgid "BSSID"
1305 msgstr "BSSID"
1306
1307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1308 msgid "Back"
1309 msgstr "Wróć"
1310
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1313 msgid "Back to Overview"
1314 msgstr "Wróć do przeglądu"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1317 msgid "Back to peer configuration"
1318 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 msgid "Backup"
1322 msgstr "Kopia zapasowa"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1325 msgid "Backup / Flash Firmware"
1326 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1327
1328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1329 msgid "Backup file list"
1330 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1331
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 msgid "Band"
1335 msgstr "Częstotliwość"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1338 msgid "Base device"
1339 msgstr "Urządzenie bazowe"
1340
1341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1342 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1343 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1347 msgid "Batman Device"
1348 msgstr "Urządzenie Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1351 msgid "Batman Interface"
1352 msgstr "Interfejs Batman"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1355 msgid ""
1356 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1357 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1358 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1359 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1360 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1361 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1362 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1363 msgstr ""
1364 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1365 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1366 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1367 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1368 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1369 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1370 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1371 "fragmentacji."
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "Raport ramki beacon"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 msgid ""
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1386 msgstr ""
1387 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1388 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1389 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1392 msgid "Bind NTP server"
1393 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1401 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1404 msgid "Bind interface"
1405 msgstr "Interfejs wiązań"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1408 msgid ""
1409 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1410 msgstr ""
1411 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1412 "wieloznacznym."
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1415 msgid ""
1416 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1417 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1420 msgid ""
1421 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1422 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423 msgstr ""
1424 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1425 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1426
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1436 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1437 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1442 msgid "Bitrate"
1443 msgstr "Szybkość transmisji"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1446 msgid "Bonding Mode"
1447 msgstr "Tryb wiązania"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1450 msgid "Bonding Policy"
1451 msgstr "Polityka wiązania"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1454 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1455 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1456
1457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1459 msgid "Bridge"
1460 msgstr "Most"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1463 msgctxt "MACVLAN mode"
1464 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1465 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1469 msgid "Bridge VLAN filtering"
1470 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1474 msgid "Bridge device"
1475 msgstr "Urządzenie mostu"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1479 msgid "Bridge port specific options"
1480 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1483 msgid "Bridge ports"
1484 msgstr "Porty mostu"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1487 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1488 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1491 msgid "Bridge unit number"
1492 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1495 msgid "Bring up empty bridge"
1496 msgstr "Uruchom pusty most"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1499 msgid "Bring up on boot"
1500 msgstr "Podnieś przy starcie"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1503 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1504 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1507 msgid "Broadcast"
1508 msgstr "Rozsyłanie"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1511 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1512 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1516 msgid "Browse…"
1517 msgstr "Przeglądaj…"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1520 msgid "Buffered"
1521 msgstr "Buforowana"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1524 msgid ""
1525 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1526 "gateway certificate."
1527 msgstr ""
1528 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1529 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1530
1531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1532 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1533 msgstr ""
1534 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1535
1536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1537 msgid "CHAP"
1538 msgstr "CHAP"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1541 msgid "CLAT configuration failed"
1542 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1545 msgid "CNAME"
1546 msgstr "CNAME"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1549 msgid "CNAME or fqdn"
1550 msgstr "CNAME lub fqdn"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1553 msgid "CPU usage (%)"
1554 msgstr "Użycie CPU"
1555
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1557 msgid "Cached"
1558 msgstr "Podręczna"
1559
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1563 msgid "Call failed"
1564 msgstr "Połączenie nieudane"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1567 msgid ""
1568 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1569 msgstr ""
1570 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1571 "trasowania IPv6."
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1585 msgid "Cancel"
1586 msgstr "Anuluj"
1587
1588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1589 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1590 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1593 msgctxt "Chain hook: forward"
1594 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1595 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1598 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1599 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1600 msgstr ""
1601 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1602 "trasowaniu"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1605 msgctxt "Chain hook: input"
1606 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1607 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1610 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1611 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1612 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1615 msgctxt "Chain hook: output"
1616 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1617 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1618
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1620 msgctxt "Chain hook: ingress"
1621 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1622 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1625 msgid "Category"
1626 msgstr "Kategoria"
1627
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1629 msgid "Cell ID"
1630 msgstr "Identyfikator komórki"
1631
1632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1633 msgid "Cell Location"
1634 msgstr "Lokalizacja komórki"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1637 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1638 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1641 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1642 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1645 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1646 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1649 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1650 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1654 msgid ""
1655 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1656 "`logread -f` during handshake for actual values"
1657 msgstr ""
1658 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1659 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (exact match)"
1666 msgstr ""
1667 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1668 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1672 msgid ""
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (suffix match)"
1675 msgstr ""
1676 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1677 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1678
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1681 msgid ""
1682 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1683 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1684 msgstr ""
1685 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1686 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1691 msgid "Chain"
1692 msgstr "Łańcuch"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1700 msgid "Changes"
1701 msgstr "Zmiany"
1702
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1706
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1710
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1718 msgid "Channel"
1719 msgstr "Kanał"
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Analiza kanałów"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Szerokość kanału"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1732 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1735 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1736 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1739 msgid "Checking archive…"
1740 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1744 msgid "Checking image…"
1745 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1748 msgid "Choose mtdblock"
1749 msgstr "Wybierz mtdblock"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1753 msgid ""
1754 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1755 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1756 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1757 "interface to it."
1758 msgstr ""
1759 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1760 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1761 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1762 "ją do interfejsu."
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1765 msgid ""
1766 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1767 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1768 msgstr ""
1769 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1770 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1773 msgid "Cipher"
1774 msgstr "Szyfr"
1775
1776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1777 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1778 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1779
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1781 msgid ""
1782 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1783 "configuration files."
1784 msgstr ""
1785 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1786 "konfiguracyjnymi."
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1789 msgid ""
1790 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1791 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1792 msgstr ""
1793 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1794 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1800 msgid "Client"
1801 msgstr "Klient"
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1805 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1806 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1811 msgid "Close"
1812 msgstr "Zamknij"
1813
1814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1820 msgid ""
1821 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1822 "persist connection"
1823 msgstr ""
1824 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1825 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1833 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1834 msgid "Collecting data..."
1835 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1838 msgid "Collisions seen"
1839 msgstr "Widziane kolizje"
1840
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1842 msgid "Command"
1843 msgstr "Komenda"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1846 msgid "Command OK"
1847 msgstr "Polecenie OK"
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1850 msgid "Command failed"
1851 msgstr "Błędna komenda"
1852
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1854 msgid "Comment"
1855 msgstr "Komentarz"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1858 msgid ""
1859 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1860 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1861 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1862 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1863 msgstr ""
1864 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1865 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1866 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1867 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1868 "natężeniu ruchu."
1869
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1874 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1875 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1876
1877 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1878 msgid "Config File"
1879 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1880
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1883 msgid "Configuration"
1884 msgstr "Konfiguracja"
1885
1886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1887 msgid "Configuration Export"
1888 msgstr "Eksport konfiguracji"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1891 msgid "Configuration changes applied."
1892 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1895 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1896 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1897
1898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1899 msgid "Configuration failed"
1900 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1903 msgid ""
1904 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1905 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1906 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1907 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1908 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1909 "offered."
1910 msgstr ""
1911 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1912 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1913 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1914 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1915 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1916 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1917 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1920 msgid ""
1921 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1922 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1923 msgstr ""
1924 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1925 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1928 msgid ""
1929 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1930 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1931 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1932 "than or equal to the requested prefix."
1933 msgstr ""
1934 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1935 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1936 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1937 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1940 msgid ""
1941 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1943 msgstr ""
1944 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1945 "na tym interfejsie."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1948 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1949 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1952 msgid ""
1953 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1954 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1957 msgid "Configure…"
1958 msgstr "Konfigurowanie…"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1961 msgid "Confirm disconnect"
1962 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1963
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1965 msgid "Confirmation"
1966 msgstr "Powtórz hasło"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1973 msgid "Connected"
1974 msgstr "Połączony"
1975
1976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1978 msgid "Connection attempt failed"
1979 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1980
1981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1982 msgid "Connection attempt failed."
1983 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1984
1985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1986 msgid "Connection endpoint"
1987 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1988
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1990 msgid "Connection lost"
1991 msgstr "Utrata połączenia"
1992
1993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1994 msgid "Connections"
1995 msgstr "Połączenia"
1996
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1998 msgid "Connectivity change"
1999 msgstr "Zmiana łączności"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2002 msgctxt "nft ct state"
2003 msgid "Conntrack state"
2004 msgstr "Stan conntrack"
2005
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2007 msgctxt "nft ct status"
2008 msgid "Conntrack status"
2009 msgstr "Status conntrack"
2010
2011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2012 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2013 msgstr ""
2014 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2015
2016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2017 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2018 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2023 msgid "Contents have been saved."
2024 msgstr "Zawartość została zapisana."
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2031 msgid "Continue"
2032 msgstr "Kontynuuj"
2033
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2035 msgctxt "nft jump action"
2036 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2037 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2038
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2040 msgid "Continue in calling chain"
2041 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2042
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2044 msgctxt "Chain policy: accept"
2045 msgid "Continue processing unmatched packets"
2046 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2047
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2049 msgid ""
2050 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2051 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2052 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2053 msgstr ""
2054 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2055 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2056 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2057 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2060 msgid "Country"
2061 msgstr "Kraj"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2064 msgid "Country Code"
2065 msgstr "Kod kraju"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2068 msgid "Coverage cell density"
2069 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2073 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2074 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2077 msgid "Create interface"
2078 msgstr "Stwórz interfejs"
2079
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2081 msgid "Critical"
2082 msgstr "Krytyczny"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2085 msgid "Cron Log Level"
2086 msgstr "Poziom logowania cron"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2089 msgid "Current power"
2090 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2091
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2093 msgctxt "nft meta hour"
2094 msgid "Current time"
2095 msgstr "Aktualny czas"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2098 msgctxt "nft meta day"
2099 msgid "Current weekday"
2100 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2101
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2108 msgid "Custom Interface"
2109 msgstr "Własny interfejs"
2110
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2112 msgid ""
2113 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2114 "this, perform a factory-reset first."
2115 msgstr ""
2116 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2117 "reset do ustawień fabrycznych."
2118
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2120 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2121 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2122
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2124 msgid ""
2125 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2126 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2127 msgstr ""
2128 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2129 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2132 msgid "DAD transmits"
2133 msgstr "Przekazywanie DAD"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2136 msgid "DAE-Client"
2137 msgstr "Klient DAE"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2140 msgid "DAE-Port"
2141 msgstr "Port DAE"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2144 msgid "DAE-Secret"
2145 msgstr "Sekret DAE"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2148 msgid "DHCP Options"
2149 msgstr "Opcje DHCP"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2152 msgid "DHCP Server"
2153 msgstr "Serwer DHCP"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2156 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2157 msgid "DHCP and DNS"
2158 msgstr "DHCP i DNS"
2159
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2163 msgid "DHCP client"
2164 msgstr "Klient DHCP"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2167 msgid "DHCP-Options"
2168 msgstr "Opcje DHCP"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2171 msgid ""
2172 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2173 "IPv6 prefix."
2174 msgstr ""
2175 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2176 "żywotność prefiksu IPv6."
2177
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2180 msgid "DHCPv6 client"
2181 msgstr "Klient DHCPv6"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2184 msgid "DHCPv6-Service"
2185 msgstr "Usługa DHCPv6"
2186
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2192 msgid "DNS"
2193 msgstr "DNS"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2196 msgid "DNS forwardings"
2197 msgstr "Przekazywania DNS"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2200 msgid "DNS query port"
2201 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2204 msgid "DNS search domains"
2205 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2208 msgid "DNS server port"
2209 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2210
2211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2212 msgid "DNS setting is invalid"
2213 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2216 msgid "DNS weight"
2217 msgstr "Ważność DNS"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2220 msgid "DNS-Label / FQDN"
2221 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2224 msgid "DNSSEC"
2225 msgstr "DNSSEC"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2228 msgid "DNSSEC check unsigned"
2229 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2232 msgid "DPD Idle Timeout"
2233 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2234
2235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2236 msgid "DS-Lite AFTR address"
2237 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2241 msgid "DSL"
2242 msgstr "DSL"
2243
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2245 msgid "DSL Status"
2246 msgstr "Status DSL"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2249 msgid "DSL line mode"
2250 msgstr "Tryb linii DSL"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2253 msgid "DTIM Interval"
2254 msgstr "Interwał DTIM"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2259 msgid "DUID"
2260 msgstr "DUID"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2263 msgid "Data Rate"
2264 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2265
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2267 msgid "Data Received"
2268 msgstr "Otrzymane dane"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2271 msgid "Data Transmitted"
2272 msgstr "Przesyłane dane"
2273
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2277 msgid "Debug"
2278 msgstr "Debugowanie"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2281 msgid "Default router"
2282 msgstr "Router domyślny"
2283
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2285 msgid "Default state"
2286 msgstr "Stan domyślny"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2289 msgid ""
2290 "Define additional DHCP options, for example "
2291 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2292 "servers to clients."
2293 msgstr ""
2294 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2295 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2298 msgid ""
2299 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2300 "but for outgoing frames"
2301 msgstr ""
2302 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2303 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2306 msgid ""
2307 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2308 "priority on incoming frames"
2309 msgstr ""
2310 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2311 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2314 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2315 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2318 msgid "Delay"
2319 msgstr "Opóźnienie"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2322 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2323 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2324
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2333 msgid "Delete"
2334 msgstr "Usuń"
2335
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2338 msgid "Delete key"
2339 msgstr "Usuń klucz"
2340
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2342 msgid "Delete request failed: %s"
2343 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2346 msgid "Delete this network"
2347 msgstr "Usuń tą sieć"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2351 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2357 msgid "Description"
2358 msgstr "Opis"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2361 msgid "Deselect"
2362 msgstr "Odznacz"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2365 msgid "Design"
2366 msgstr "Motyw"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2369 msgid "Designated master"
2370 msgstr "Wyznaczony główny"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2375 msgid "Destination"
2376 msgstr "Cel"
2377
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2379 msgctxt "nft ip daddr"
2380 msgid "Destination IP"
2381 msgstr "Docelowy adres IP"
2382
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2384 msgctxt "nft ip6 daddr"
2385 msgid "Destination IPv6"
2386 msgstr "Docelowy IPv6"
2387
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2390 msgid "Destination port"
2391 msgstr "Port docelowy"
2392
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2394 msgctxt "nft ip dport"
2395 msgid "Destination port"
2396 msgstr "Docelowy port"
2397
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2400 msgid "Destination zone"
2401 msgstr "Strefa docelowa"
2402
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2418 msgid "Device"
2419 msgstr "Urządzenie"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2422 msgid "Device Configuration"
2423 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2426 msgid "Device Identifier"
2427 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2430 msgid "Device is not active"
2431 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2435 msgid "Device is restarting…"
2436 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2439 msgid "Device name"
2440 msgstr "Nazwa urządzenia"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2443 msgid "Device not managed by ModemManager."
2444 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2447 msgid "Device not present"
2448 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2451 msgid "Device type"
2452 msgstr "Typ urządzenia"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2455 msgid "Device unreachable!"
2456 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2457
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2459 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2460 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2464 msgid "Devices"
2465 msgstr "Urządzenia"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2468 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2469 msgid "Diagnostics"
2470 msgstr "Diagnostyka"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2473 msgid "Dial number"
2474 msgstr "Numer do wybrania"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2477 msgid "Dir"
2478 msgstr "Kat."
2479
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2481 msgid "Directory"
2482 msgstr "Katalog"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2488 msgid "Disable"
2489 msgstr "Wyłącz"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2492 msgid ""
2493 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2494 "this interface."
2495 msgstr ""
2496 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2497 "tym interfejsie."
2498
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2501 msgid "Disable DNS lookups"
2502 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2503
2504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2505 msgid "Disable Encryption"
2506 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2509 msgid "Disable Inactivity Polling"
2510 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2513 msgid "Disable this network"
2514 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2531 msgid "Disabled"
2532 msgstr "Wyłączone"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2535 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2536 msgid "Disabled"
2537 msgstr "Wyłączony"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2540 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2541 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2544 msgid ""
2545 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2546 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2547 msgstr ""
2548 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2549 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2552 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2553 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2559 msgid "Disconnect"
2560 msgstr "Rozłącz"
2561
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2569
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2571 msgid "Disk space"
2572 msgstr "Miejsce na dysku"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2583 msgid "Dismiss"
2584 msgstr "Zamknij"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Optymalizacja odległości"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid ""
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2594 msgstr ""
2595 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2596 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2597
2598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2599 msgid "Distributed ARP Table"
2600 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2603 msgid ""
2604 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2605 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2606 msgstr ""
2607 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2608 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2611 msgid ""
2612 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2613 "section is valid for all dnsmasq instances."
2614 msgstr ""
2615 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2616 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2619 msgid ""
2620 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2622 "abbr> forwarder."
2623 msgstr ""
2624 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2625 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2626 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2629 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2630 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2631
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2637 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2638 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2641 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2642 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2645 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2646 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2649 msgid ""
2650 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2651 "packets."
2652 msgstr ""
2653 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2654 "Protocol\">NDP</abbr>."
2655
2656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2657 msgid "Do not send a Release when restarting"
2658 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2659
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2661 msgid "Do not send a hostname"
2662 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2665 msgid ""
2666 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2667 "abbr> messages on this interface."
2668 msgstr ""
2669 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2670 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2671
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2673 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2674 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2677 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2679
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2681 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2682 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2685 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2686 msgstr ""
2687 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2688 "podkatalogami?"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2694 msgid "Domain"
2695 msgstr "Domena"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2698 msgid "Domain required"
2699 msgstr "Wymagana domena"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2702 msgid "Domain whitelist"
2703 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2708 msgid "Don't Fragment"
2709 msgstr "Nie fragmentuj"
2710
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2712 msgid "Down"
2713 msgstr "Dół"
2714
2715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2716 msgid "Down Delay"
2717 msgstr "Opóźnienie w dół"
2718
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2720 msgid "Download backup"
2721 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2724 msgid "Download mtdblock"
2725 msgstr "Pobierz mtdblock"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2728 msgid "Downstream SNR offset"
2729 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2730
2731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2732 msgid ""
2733 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2734 "WireGuard interface."
2735 msgstr ""
2736 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2737 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2738
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2740 msgid "Drag to reorder"
2741 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2744 msgid "Drop Duplicate Frames"
2745 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2748 msgid ""
2749 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2750 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2751 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2752 msgstr ""
2753 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2754 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2755 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2758 msgid ""
2759 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2760 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2761 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2762 msgstr ""
2763 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2764 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2765 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2768 msgid "Drop gratuitous ARP"
2769 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2772 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2773 msgstr ""
2774 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2775 "IPv4."
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2779 msgstr ""
2780 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2781 "IPv6."
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2784 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2785 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2788 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2789 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2790
2791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2792 msgctxt "nft drop action"
2793 msgid "Drop packet"
2794 msgstr "Porzucaj pakiet"
2795
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2797 msgctxt "Chain policy: drop"
2798 msgid "Drop unmatched packets"
2799 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2802 msgid "Drop unsolicited NA"
2803 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2806 msgid "Dropbear Instance"
2807 msgstr "Usługa Dropbear"
2808
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2810 msgid ""
2811 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2812 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2813 msgstr ""
2814 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2815 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2816 "Copy\">SCP</abbr>"
2817
2818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2820 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2821 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2824 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2825 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2828 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2829 msgstr ""
2830 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2834 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2837 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2838 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2841 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2842 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2843
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2845 msgid "Dynamic tunnel"
2846 msgstr "Tunel dynamiczny"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2849 msgid ""
2850 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2851 "having static leases will be served."
2852 msgstr ""
2853 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2854 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2857 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2858 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2861 msgid "E.g. eth0, eth1"
2862 msgstr "Np. eth0, eth1"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2865 msgid "EA-bits length"
2866 msgstr "Długość EA-bits"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2869 msgid "EAP-Method"
2870 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2873 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2874 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2875
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2883 msgid "Edit"
2884 msgstr "Edytuj"
2885
2886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2887 msgid "Edit peer"
2888 msgstr "Edytuj peera"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2891 msgid "Edit static lease"
2892 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2893
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2895 msgid ""
2896 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2897 "reload the page."
2898 msgstr ""
2899 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2900 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2903 msgid "Edit this network"
2904 msgstr "Edytuj tę sieć"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2907 msgid "Edit wireless network"
2908 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2909
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2911 msgctxt "nft rt mtu"
2912 msgid "Effective route MTU"
2913 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2916 msgid "Egress QoS mapping"
2917 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2918
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2920 msgctxt "nft meta oif"
2921 msgid "Egress device id"
2922 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2923
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2925 msgctxt "nft meta oifname"
2926 msgid "Egress device name"
2927 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2928
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2930 msgid "Emergency"
2931 msgstr "Ratunkowy"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2935 msgid "Enable"
2936 msgstr "Włącz"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2939 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2940 msgstr ""
2941 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2944 msgid ""
2945 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2946 "snooping"
2947 msgstr ""
2948 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2949 "abbr>"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2952 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2953 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2956 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2957 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2958
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2962 msgid "Enable DNS lookups"
2963 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2966 msgid "Enable Debugmode"
2967 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2970 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2971 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2974 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2975 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2978 msgid "Enable IPv6"
2979 msgstr "Włącz IPv6"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2982 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2983 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2984 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2991 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2992 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2993 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2996 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2997 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3000 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3001 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3004 msgid "Enable MAC address learning"
3005 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3006
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3008 msgid "Enable NTP client"
3009 msgstr "Włącz klienta NTP"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3012 msgid "Enable Single DES"
3013 msgstr "Zezwól na Single DES"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3016 msgid "Enable TFTP server"
3017 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3020 msgid "Enable VLAN filtering"
3021 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3024 msgid "Enable VLAN functionality"
3025 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3029 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3032 msgid ""
3033 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3034 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3035 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3036 msgstr ""
3037 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3038 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3039 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3042 msgid ""
3043 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3044 msgstr ""
3045 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3046 "interfejsie"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3049 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3050 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3053 msgid "Enable learning and aging"
3054 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3058 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3061 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3062 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3065 msgid "Enable multicast fast leave"
3066 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3069 msgid "Enable multicast querier"
3070 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3073 msgid "Enable multicast support"
3074 msgstr "Włącz multicast"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3077 msgid ""
3078 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3079 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3080 "Yggdrasil version are included."
3081 msgstr ""
3082 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3083 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3084 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3087 msgid ""
3088 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3089 msgstr ""
3090 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3091 "ograniczyć prędkość sieci."
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3094 msgid "Enable promiscuous mode"
3095 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3099 msgid "Enable rx checksum"
3100 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3106 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3107 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3108
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3112 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3113 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3116 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3117 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3120 msgid "Enable this network"
3121 msgstr "Włącz tą sieć"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3124 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3125 msgstr ""
3126 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3127
3128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3130 msgid "Enable tx checksum"
3131 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3134 msgid "Enable unicast flooding"
3135 msgstr "Włącz unicast flooding"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3143 msgid "Enabled"
3144 msgstr "Włączone"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3147 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3148 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3151 msgid ""
3152 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3153 "Domain"
3154 msgstr ""
3155 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3156 "samej domeny mobilności"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3159 msgid ""
3160 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3161 "batman-adv."
3162 msgstr ""
3163 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3164 "multicast w batman-adv."
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3167 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3168 msgstr ""
3169 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3170 "moście"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3173 msgid "Encapsulation limit"
3174 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3178 msgid "Encapsulation mode"
3179 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3186 msgid "Encryption"
3187 msgstr "Szyfrowanie"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3191 msgid "Endpoint"
3192 msgstr "Punkt końcowy"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3195 msgid "Endpoint Host"
3196 msgstr "Końcowy host"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3199 msgid "Endpoint Port"
3200 msgstr "Końcowy port"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3203 msgid "Endpoint setting is invalid"
3204 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3207 msgid "Enforce IGMPv1"
3208 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3211 msgid "Enforce IGMPv2"
3212 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3215 msgid "Enforce IGMPv3"
3216 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3219 msgid "Enforce MLD version 1"
3220 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3223 msgid "Enforce MLD version 2"
3224 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3225
3226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3227 msgid "Enter custom value"
3228 msgstr "Wprowadź wartość"
3229
3230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3231 msgid "Enter custom values"
3232 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3233
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3235 msgid "Erasing..."
3236 msgstr "Usuwanie..."
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3245 msgid "Error"
3246 msgstr "Błąd"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3249 msgid "Error getting PublicKey"
3250 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3254 msgid "Ethernet Adapter"
3255 msgstr "Karta ethernetowa"
3256
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3259 msgid "Ethernet Switch"
3260 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3263 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3264 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3267 msgid "Every second (fast, 1)"
3268 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3271 msgid "Exclude interfaces"
3272 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3275 msgid ""
3276 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3277 "resolution to other systems."
3278 msgstr ""
3279 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3280 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3283 msgid ""
3284 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3285 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3286 msgstr ""
3287 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3288 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3291 msgid "Existing device"
3292 msgstr "Istniejące urządzenie"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3295 msgid "Expand hosts"
3296 msgstr "Rozwiń hosty"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3299 msgid "Expected port number."
3300 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3303 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3304 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3307 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3308 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3311 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3312 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3315 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3316 msgstr ""
3317 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3318 "wieloznaczne"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3321 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3322 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3323
3324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3334 msgid "Expecting: %s"
3335 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3338 msgid "Expecting: non-empty value"
3339 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3340
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3342 msgid "Expires"
3343 msgstr "Wygasa"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3346 msgid ""
3347 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3348 msgstr ""
3349 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3350
3351 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3352 msgid "External"
3353 msgstr "Zewnętrzne"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3356 msgid "External R0 Key Holder List"
3357 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3360 msgid "External R1 Key Holder List"
3361 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3364 msgid "External system log server"
3365 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3368 msgid "External system log server port"
3369 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3372 msgid "External system log server protocol"
3373 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3376 msgid "Externally managed interface"
3377 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3380 msgid "Extra SSH command options"
3381 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3384 msgid "Extra pppd options"
3385 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3388 msgid "Extra sstpc options"
3389 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3392 msgid "FT over DS"
3393 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3396 msgid "FT over the Air"
3397 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3400 msgid "FT protocol"
3401 msgstr "Protokół FT"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3404 msgid "Failed Reason"
3405 msgstr "Powód niepowodzenia"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3408 msgid "Failed to change the system password."
3409 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3410
3411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3412 msgid "Failed to configure modem"
3413 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3414
3415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3416 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3417 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3420 msgid "Failed to connect"
3421 msgstr "Nie udało się połączyć"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3424 msgid "Failed to disconnect"
3425 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3428 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3429 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3432 msgid "Failed to get modem information"
3433 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3436 msgid "Failed to initialize modem"
3437 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3440 msgid "Failed to set operating mode"
3441 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3442
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3444 msgid "File"
3445 msgstr "Plik"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3448 msgid ""
3449 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3450 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3451 msgstr ""
3452 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3453 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3454
3455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3456 msgid "File not accessible"
3457 msgstr "Plik niedostępny"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3460 msgid "File to store DHCP lease information."
3461 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3464 msgid "File with upstream resolvers."
3465 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3466
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3469 msgid "Filename"
3470 msgstr "Nazwa pliku"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3473 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3474 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3475
3476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3478 msgid "Filesystem"
3479 msgstr "System plików"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3482 msgid "Filter IPv4 A records"
3483 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3486 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3487 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3490 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3491 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3494 msgid "Filter private"
3495 msgstr "Filtruj prywatne"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3498 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3499 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3503 msgstr ""
3504 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3505 "niewolnika"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3508 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3509 msgstr ""
3510 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3511 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3514 msgid ""
3515 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3516 msgstr ""
3517 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3518 "demand."
3519
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3522 msgid "Finalizing failed"
3523 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3526 msgid ""
3527 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3528 "with defaults based on what was detected"
3529 msgstr ""
3530 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3531 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3534 msgid "Find and join network"
3535 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3536
3537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3538 msgid "Finish"
3539 msgstr "Zakończ"
3540
3541 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3543 msgid "Firewall"
3544 msgstr "Zapora sieciowa"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3548 msgid "Firewall Mark"
3549 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3552 msgid "Firewall Settings"
3553 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3554
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3556 msgid "Firewall Status"
3557 msgstr "Status zapory sieciowej"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3560 msgid "Firewall mark"
3561 msgstr "Znacznik zapory"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3564 msgid "Firmware File"
3565 msgstr "Plik firmware"
3566
3567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3568 msgid "Firmware Version"
3569 msgstr "Wersja firmware"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3572 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3573 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3577 msgid "Flash image..."
3578 msgstr "Wgraj obraz..."
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3581 msgid "Flash image?"
3582 msgstr "Wgrać obraz?"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3585 msgid "Flash new firmware image"
3586 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3589 msgid "Flash operations"
3590 msgstr "Operacje aktualizacji"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3594 msgid "Flashing…"
3595 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3598 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3599 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3603 msgid "Force"
3604 msgstr "Wymuś"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3607 msgid "Force 40MHz mode"
3608 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3611 msgid "Force CCMP (AES)"
3612 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3615 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3616 msgstr ""
3617 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3618 "inny serwer."
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3621 msgid "Force IGMP version"
3622 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3625 msgid "Force MLD version"
3626 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3629 msgid "Force TKIP"
3630 msgstr "Wymuś TKIP"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3633 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3634 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3637 msgid "Force broadcast DHCP response."
3638 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3641 msgid "Force link"
3642 msgstr "Wymuś połączenie"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3645 msgid "Force upgrade"
3646 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3649 msgid "Force use of NAT-T"
3650 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3651
3652 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3653 msgid "Form token mismatch"
3654 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3657 msgid ""
3658 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3659 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3660 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3661 "designated master interface and downstream interfaces."
3662 msgstr ""
3663 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3664 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3665 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3666 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3669 msgid ""
3670 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3671 "messages received on the designated master interface to downstream "
3672 "interfaces."
3673 msgstr ""
3674 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3675 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3676 "podrzędnych."
3677
3678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3679 msgid "Forward DHCP traffic"
3680 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3683 msgid ""
3684 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3685 "downstream interfaces."
3686 msgstr ""
3687 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3688 "interfejsami podrzędnymi."
3689
3690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3691 msgid "Forward broadcast traffic"
3692 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3695 msgid "Forward delay"
3696 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3699 msgid "Forward mesh peer traffic"
3700 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3703 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3704 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3707 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3708 msgstr ""
3709 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3710 "nadrzędnych."
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3713 msgid "Forward/reverse DNS"
3714 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3717 msgid "Forwarding mode"
3718 msgstr "Tryb przekazywania"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3721 msgid "Fragmentation"
3722 msgstr "Fragmentacja"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3725 msgid "Fragmentation Threshold"
3726 msgstr "Próg fragmentacji"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3729 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3730 msgid "Full port randomization"
3731 msgstr "Pełna losowość portów"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3734 msgid ""
3735 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3736 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3737 msgstr ""
3738 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3739 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3744 msgid "GHz"
3745 msgstr "GHz"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3749 msgid "GPRS only"
3750 msgstr "Tylko GPRS"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3753 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3754 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3757 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3758 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3761 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3762 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3765 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3766 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3771 msgid "Gateway"
3772 msgstr "Brama"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3775 msgid "Gateway Mode"
3776 msgstr "Tryb bramy"
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3779 msgid "Gateway Ports"
3780 msgstr "Porty bramy"
3781
3782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3784 msgid "Gateway address is invalid"
3785 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3788 msgid "Gateway metric"
3789 msgstr "Brama metryczna"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3797 msgid "General Settings"
3798 msgstr "Ustawienia główne"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3804 msgid "General Setup"
3805 msgstr "Ustawienia ogólne"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3808 msgid "General device options"
3809 msgstr "Opcje ogólne"
3810
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3812 msgid "Generate Config"
3813 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3816 msgid "Generate PMK locally"
3817 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3818
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3820 msgid "Generate archive"
3821 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3824 msgid "Generate configuration"
3825 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3828 msgid "Generate configuration…"
3829 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3833 msgid "Generate new key pair"
3834 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3837 msgid "Generate preshared key"
3838 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3841 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3842 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3845 msgid "Generating QR code…"
3846 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3849 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3850 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3851
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3853 msgid "Global Settings"
3854 msgstr "Ustawienia globalne"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3857 msgid "Global network options"
3858 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3859
3860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3862 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3863 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3864 msgid "Go to firmware upgrade..."
3865 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3866
3867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3871 msgid "Go to password configuration..."
3872 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3873
3874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3878 msgid "Go to relevant configuration page"
3879 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3882 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3883 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3884
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3886 msgid "Grant access to DHCP status display"
3887 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3890 msgid "Grant access to DSL status display"
3891 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3895 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3898 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3899 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3902 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3903 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3910 msgid "Grant access to SSH configuration"
3911 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3914 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3915 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3916
3917 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3918 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3919 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3922 msgid "Grant access to crontab configuration"
3923 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3924
3925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3926 msgid "Grant access to firewall status"
3927 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3930 msgid "Grant access to flash operations"
3931 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3934 msgid "Grant access to main status display"
3935 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3938 msgid "Grant access to mmcli"
3939 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3940
3941 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3942 msgid "Grant access to mount configuration"
3943 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3946 msgid "Grant access to network configuration"
3947 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3950 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3951 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3952
3953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3954 msgid "Grant access to network status information"
3955 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3958 msgid "Grant access to port status display"
3959 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3962 msgid "Grant access to process status"
3963 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3966 msgid "Grant access to realtime statistics"
3967 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3970 msgid "Grant access to routing status"
3971 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3972
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3974 msgid "Grant access to startup configuration"
3975 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3976
3977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3978 msgid "Grant access to system configuration"
3979 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3980
3981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3982 msgid "Grant access to system logs"
3983 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3984
3985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3986 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3987 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3988
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3990 msgid "Grant access to wireless channel status"
3991 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3994 msgid "Grant access to wireless status display"
3995 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3998 msgid "Group Password"
3999 msgstr "Hasło grupy"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4002 msgid "Guest"
4003 msgstr "Gość"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4006 msgid "HE.net password"
4007 msgstr "Hasło HE.net"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4010 msgid "HE.net username"
4011 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4012
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4015 msgid "HTTP(S) Access"
4016 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4019 msgid "Hang Up"
4020 msgstr "Rozłącz"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4023 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4024 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4027 msgid "Hello interval"
4028 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4029
4030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4031 msgid ""
4032 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4033 "the timezone."
4034 msgstr ""
4035 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4036 "lub strefę czasową."
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4039 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4040 msgstr ""
4041 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4042 "abbr>"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4046 msgid "Hide empty chains"
4047 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4050 msgid "High"
4051 msgstr "Wysoki"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4054 msgid "Honor gratuitous ARP"
4055 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4058 msgctxt "Chain hook description"
4059 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4060 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4063 msgid "Hop Penalty"
4064 msgstr "Kara przeskoku"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4070 msgid "Host"
4071 msgstr "Host"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4074 msgid "Host expiry timeout"
4075 msgstr "Czas wygasania hosta"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4078 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4079 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4080
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4082 msgid "Host-Uniq tag content"
4083 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4086 msgid ""
4087 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4088 "code>."
4089 msgstr ""
4090 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4091 "<code>7d</code>."
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4099 msgid "Hostname"
4100 msgstr "Nazwa hosta"
4101
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4103 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4104 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4107 msgid "Hostnames"
4108 msgstr "Nazwy hostów"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4111 msgid ""
4112 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4113 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4114 "useful to rebind an FQDN."
4115 msgstr ""
4116 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4117 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4118 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4121 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4122 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4123
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4125 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4126 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4129 msgid "Human-readable counters"
4130 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4133 msgid "Hybrid"
4134 msgstr "Hybrydowy"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4137 msgctxt "nft icmp code"
4138 msgid "ICMP code"
4139 msgstr "Kod ICMP"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4142 msgctxt "nft icmp type"
4143 msgid "ICMP type"
4144 msgstr "Typ ICMP"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4147 msgctxt "nft icmpv6 code"
4148 msgid "ICMPv6 code"
4149 msgstr "Kod ICMPv6"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4152 msgctxt "nft icmpv6 type"
4153 msgid "ICMPv6 type"
4154 msgstr "Typ ICMPv6"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4158 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4159 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4162 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4163 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4166 msgid "IKE DH Group"
4167 msgstr "Grupa IKE DH"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4170 msgid "IMEI"
4171 msgstr "Numer IMEI"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4174 msgid "IP Address"
4175 msgstr "Adres IP"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4178 msgid "IP Addresses"
4179 msgstr "Adres IP"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4182 msgid "IP Protocol"
4183 msgstr "Protokół IP"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4186 msgid "IP Sets"
4187 msgstr "Zestawy IP"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4190 msgid "IP Type"
4191 msgstr "Typ IP"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4196 msgid "IP address"
4197 msgstr "Adres IP"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4201 msgid "IP address is invalid"
4202 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4203
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4206 msgid "IP address is missing"
4207 msgstr "Brakuje adresu IP"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4210 msgid ""
4211 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4212 "this setting."
4213 msgstr ""
4214 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4215 "wymagają tego ustawienia."
4216
4217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4218 msgid ""
4219 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4220 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4221 "packets with matching destination IP."
4222 msgstr ""
4223 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4224 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4225 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4228 msgctxt "nft ip protocol"
4229 msgid "IP protocol"
4230 msgstr "Protokół IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4233 msgctxt "nft meta l4proto"
4234 msgid "IP protocol"
4235 msgstr "Protokół IP"
4236
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4238 msgid "IP set"
4239 msgstr "Zestaw IP"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4242 msgid "IP sets"
4243 msgstr "Zestawy IP"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4246 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4247 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4250 msgid "IPsec XFRM"
4251 msgstr "IPsec XFRM"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4262 msgid "IPv4"
4263 msgstr "IPv4"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4266 msgid "IPv4 Firewall"
4267 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4270 msgid "IPv4 Neighbours"
4271 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4274 msgid "IPv4 Routing"
4275 msgstr "Trasowanie IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4278 msgid "IPv4 Rules"
4279 msgstr "Reguły IPv4"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4282 msgid "IPv4 Upstream"
4283 msgstr "Połączenie IPv4"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4290 msgid "IPv4 address"
4291 msgstr "Adres IPv4"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4294 msgid "IPv4 assignment length"
4295 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4296
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4298 msgid "IPv4 broadcast"
4299 msgstr "Transmisja IPv4"
4300
4301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4302 msgid "IPv4 gateway"
4303 msgstr "Brama IPv4"
4304
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4307 msgid "IPv4 netmask"
4308 msgstr "Maska IPv4"
4309
4310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4311 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4312 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4315 msgid "IPv4 only"
4316 msgstr "Tylko IPv4"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4319 msgid "IPv4 prefix"
4320 msgstr "Prefiks IPv4"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4324 msgid "IPv4 prefix length"
4325 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4326
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4328 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4329 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4330
4331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4332 msgid "IPv4+IPv6"
4333 msgstr "IPv4+IPv6"
4334
4335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4337 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4338 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4341 msgid "IPv4/IPv6"
4342 msgstr "IPv4/IPv6"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4345 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4346 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4349 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4350 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4364 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4366 msgid "IPv6"
4367 msgstr "IPv6"
4368
4369 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4370 msgid "IPv6 APN"
4371 msgstr "APN IPv6"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4374 msgid "IPv6 APN profile index"
4375 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4376
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4378 msgid "IPv6 Firewall"
4379 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4382 msgid "IPv6 MTU"
4383 msgstr "MTU IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4386 msgid "IPv6 Neighbours"
4387 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4390 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4391 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4394 msgid "IPv6 RA Settings"
4395 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4398 msgid "IPv6 Routing"
4399 msgstr "Trasowanie IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4402 msgid "IPv6 Rules"
4403 msgstr "Reguły IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4406 msgid "IPv6 Settings"
4407 msgstr "Ustawienia IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4410 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4411 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4414 msgid "IPv6 Upstream"
4415 msgstr "Połączenie IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4420 msgid "IPv6 address"
4421 msgstr "Adres IPv6"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4424 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4425 msgid "IPv6 assignment hint"
4426 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4429 msgid "IPv6 assignment length"
4430 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4433 msgid "IPv6 gateway"
4434 msgstr "Brama IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4437 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4438 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4441 msgid "IPv6 only"
4442 msgstr "Tylko IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4445 msgid "IPv6 preference"
4446 msgstr "Preferencje IPv6"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4450 msgid "IPv6 prefix"
4451 msgstr "Prefiks IPv6"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4454 msgid "IPv6 prefix filter"
4455 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4459 msgid "IPv6 prefix length"
4460 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4464 msgid "IPv6 routed prefix"
4465 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4468 msgid "IPv6 source routing"
4469 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4472 msgid "IPv6 suffix"
4473 msgstr "Sufiks IPv6"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4476 msgid "IPv6 support"
4477 msgstr "Obsługa IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4480 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4481 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4484 msgid "IPv6-PD"
4485 msgstr "IPv6-PD"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4488 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4489 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4490
4491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4493 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4494 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4495
4496 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4500 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4501
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4504 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4505 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4508 msgid "Identity"
4509 msgstr "Tożsamość"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4512 msgid ""
4513 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4514 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4515 msgstr ""
4516 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4517 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4518
4519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4520 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4521 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4524 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4525 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4528 msgid "If checked, encryption is disabled"
4529 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4532 msgid ""
4533 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4534 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4535 msgstr ""
4536 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4537 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4538 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4541 msgid ""
4542 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4543 "classes."
4544 msgstr ""
4545 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4546 "podanych klas prefiksów IPv6."
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4549 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4550 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4554 msgid ""
4555 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4556 msgstr ""
4557 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4558 "węzła urządzenia"
4559
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4562 msgid ""
4563 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4564 "device node"
4565 msgstr ""
4566 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4567 "ustalonego węzła urządzenia"
4568
4569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4570 msgid ""
4571 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4572 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4573 "otherwise modifications will be reverted."
4574 msgstr ""
4575 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4576 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4577 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4578 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4581 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4584 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4585 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4591 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4592 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4595 msgid ""
4596 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4597 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4598 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4599 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4600 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4601 msgstr ""
4602 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4603 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4604 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4605 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4606 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4607 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4610 msgid "Ignore"
4611 msgstr "Ignoruj"
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4614 msgid "Ignore interface"
4615 msgstr "Ignoruj interfejs"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4618 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4619 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4622 msgid "Ignore resolv file"
4623 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4626 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4627 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4630 msgid "Image"
4631 msgstr "Obraz"
4632
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4634 msgid "Image check failed:"
4635 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4638 msgid "Import as peer"
4639 msgstr "Importuj jako peer"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4643 msgid "Import configuration"
4644 msgstr "Importuj konfigurację"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4647 msgid "Import configuration as peer…"
4648 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4651 msgid "Import settings"
4652 msgstr "Importuj ustawienia"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4656 msgid "Imported peer configuration"
4657 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4660 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4661 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4662
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4664 msgid "In"
4665 msgstr "W"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4668 msgid ""
4669 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4670 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4671 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4672 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4673 msgstr ""
4674 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4675 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4676 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4677 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4678 "dowolnym momencie."
4679
4680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4681 msgid ""
4682 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4683 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4684 msgstr ""
4685 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4686 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4687 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4688
4689 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4690 msgid ""
4691 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4692 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4693 msgstr ""
4694 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4695 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4696 "strony."
4697
4698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4699 msgid "In seconds"
4700 msgstr "W sekundach"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4708 msgid "Inactivity timeout"
4709 msgstr "Czas bezczynności"
4710
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4712 msgid "Inbound:"
4713 msgstr "Przychodzący:"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4716 msgid ""
4717 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4718 "installed_packages.txt"
4719 msgstr ""
4720 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4721 "backup/installed_packages.txt"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4727 msgid "Incoming checksum"
4728 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4731 msgid "Incoming interface"
4732 msgstr "Interfejs przychodzący"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4738 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4739 msgid "Incoming key"
4740 msgstr "Klucz przychodzący"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4746 msgid "Incoming serialization"
4747 msgstr "Przychodząca serializacja"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4751 msgid "Info"
4752 msgstr "Informacja"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4755 msgid "Information"
4756 msgstr "Informacje"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4759 msgid "Ingress QoS mapping"
4760 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4763 msgctxt "nft meta iif"
4764 msgid "Ingress device id"
4765 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4766
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4768 msgctxt "nft meta iifname"
4769 msgid "Ingress device name"
4770 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4771
4772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4773 msgid "Initialization failure"
4774 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4775
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4777 msgid "Initscript"
4778 msgstr "Skrypt startowy"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4781 msgid "Initscripts"
4782 msgstr "Skrypty startowe"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4785 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4786 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4789 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4790 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4793 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4794 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4797 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4798 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4801 msgid "Install protocol extensions..."
4802 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4806 msgid "Instance"
4807 msgstr "Instancja"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4810 msgctxt "WireGuard instance heading"
4811 msgid "Instance \"%h\""
4812 msgstr "Instancja \"%h\""
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4815 msgid "Instance Details"
4816 msgstr "Szczegóły instancji"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4819 msgid ""
4820 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4821 "BSSID <code>%h</code>."
4822 msgstr ""
4823 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4824 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4825
4826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4827 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4828 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4829
4830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4831 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4832 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4838 msgid "Interface"
4839 msgstr "Interfejs"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4842 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4843 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4846 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4847 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4850 msgid "Interface Configuration"
4851 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4854 msgid "Interface ID"
4855 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4859 msgid "Interface has %d pending changes"
4860 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4863 msgid "Interface is disabled"
4864 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4867 msgid "Interface is marked for deletion"
4868 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4871 msgid "Interface is reconnecting..."
4872 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4877 msgid "Interface is shutting down..."
4878 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4881 msgid "Interface is starting..."
4882 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4885 msgid "Interface is stopping..."
4886 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4889 msgid "Interface name"
4890 msgstr "Nazwa interfejsu"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4894 msgid "Interface not present or not connected yet."
4895 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4900 msgid "Interfaces"
4901 msgstr "Interfejsy"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4904 msgid "Internal"
4905 msgstr "Wewnętrzny"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4908 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4909 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4912 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4913 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4916 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4917 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4920 msgid ""
4921 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4922 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4923 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4924 msgstr ""
4925 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4926 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4927 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4928 "wysyłane rzadziej"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4931 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4932 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4933
4934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4936 msgid "Invalid"
4937 msgstr "Niewłaściwy"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4940 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4943 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4944 msgid "Invalid APN provided"
4945 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4949 msgid "Invalid Base64 key string"
4950 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4953 msgid "Invalid IPv6 address"
4954 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4958 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4959 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4960
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4963 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4964 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4967 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4968 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4971 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4972 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4973
4974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4975 msgid "Invalid argument"
4976 msgstr "Błędny argument"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4979 msgid ""
4980 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4981 "supports one and only one bearer."
4982 msgstr ""
4983 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4984 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4985
4986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4987 msgid "Invalid command"
4988 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4991 msgid "Invalid hexadecimal value"
4992 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4995 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4996 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4999 msgid "Invalid port"
5000 msgstr "Nieprawidłowy port"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5003 msgid "Invalid private key string %s"
5004 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5007 msgid "Invalid public key string %s"
5008 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5011 msgid "Invalid server URL"
5012 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5013
5014 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5015 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5016 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5017 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5018
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5020 msgid "Invert blinking"
5021 msgstr "Odwrócone miganie"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5024 msgid "Invert match"
5025 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5028 msgctxt "VLAN port state"
5029 msgid "Is Primary VLAN"
5030 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5033 msgid "Isolate Clients"
5034 msgstr "Izoluj klienty"
5035
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5037 msgid ""
5038 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5039 "flash memory, please verify the image file!"
5040 msgstr ""
5041 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5042 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5043
5044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5047 msgid "JavaScript required!"
5048 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5051 msgid "Join Network"
5052 msgstr "Połącz z siecią"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5055 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5056 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5059 msgid "Joining Network: %q"
5060 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5063 msgid "Jump to rule"
5064 msgstr "Przejdź do reguły"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5067 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5068 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5071 msgid "Keep-Alive"
5072 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5073
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5076 msgid "Kernel Log"
5077 msgstr "Dziennik kernela"
5078
5079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5080 msgid "Kernel Version"
5081 msgstr "Wersja kernela"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5084 msgid "Key"
5085 msgstr "Klucz"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5092 msgid "Key #%d"
5093 msgstr "Klucz #%d"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5099 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5100 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5101 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5102
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5108 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5109 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5110
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5112 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5113 msgid "Key missing"
5114 msgstr "Brak klucza"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5117 msgid "Key used to sign network config"
5118 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5121 msgctxt "nft unit"
5122 msgid "KiB"
5123 msgstr "KiB"
5124
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5126 msgid "Kill"
5127 msgstr "Usuń"
5128
5129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5131 msgid "L2TP"
5132 msgstr "L2TP"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5135 msgid "L2TP Server"
5136 msgstr "Serwer L2TP"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5139 msgid "LACPDU Packets"
5140 msgstr "Pakiety LACPDU"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5147 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5148 msgid "LCP echo failure threshold"
5149 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5156 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5157 msgid "LCP echo interval"
5158 msgstr "Interwał echa LCP"
5159
5160 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5161 msgid "LED Configuration"
5162 msgstr "Konfiguracja LED"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5165 msgid "LLC"
5166 msgstr "LLC"
5167
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5170 msgid "Label"
5171 msgstr "Oznaczenie"
5172
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5174 msgid "Language"
5175 msgstr "Język"
5176
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5178 msgid "Language and Style"
5179 msgstr "Wygląd i język"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5182 msgid ""
5183 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5184 "probability of being selected."
5185 msgstr ""
5186 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5187 "prawdopodobieństwo wyboru."
5188
5189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5190 msgid "Last Error"
5191 msgstr "Ostatni błąd"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5194 msgid "Last member interval"
5195 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5199 msgid "Latest Handshake"
5200 msgstr "Ostatni handshake"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5203 msgid "Leaf"
5204 msgstr "Karta"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5207 msgid "Learn"
5208 msgstr "Ucz"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5211 msgid "Learn routes"
5212 msgstr "Poznaj trasy"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5215 msgid "Lease file"
5216 msgstr "Plik dzierżawy"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5220 msgid "Lease time"
5221 msgstr "Czas dzierżawy"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5227 msgid "Lease time remaining"
5228 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5233 msgid "Leave empty to autodetect"
5234 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5240 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5241 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5244 msgid ""
5245 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5246 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5247 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5248 msgstr ""
5249 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5250 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5251 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5252 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5253
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5255 msgid "Legacy rules detected"
5256 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5257
5258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5259 msgid "Legend:"
5260 msgstr "Legenda:"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5263 msgid "Limit"
5264 msgstr "Limit"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5267 msgid ""
5268 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5269 "subnet of the querying interface."
5270 msgstr ""
5271 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5272 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5275 msgid "Line Mode"
5276 msgstr "Tryb linii"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5279 msgid "Line State"
5280 msgstr "Stan linii"
5281
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5283 msgid "Line Uptime"
5284 msgstr "Czas działania linii"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5287 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5288 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5291 msgid "Link Monitoring"
5292 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5295 msgid "Link On"
5296 msgstr "Połączenie aktywne"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5299 msgctxt "nft @ll,off,len"
5300 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5301 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5305 msgid ""
5306 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5307 "also specified here."
5308 msgstr ""
5309 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5310 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5313 msgid ""
5314 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5315 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5316 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5317 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5318 "Association."
5319 msgstr ""
5320 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5321 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5322 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5323 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5324 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5327 msgid ""
5328 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5329 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5330 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5331 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5332 "PMK-R1 keys."
5333 msgstr ""
5334 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5335 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5336 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5337 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5338 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5339
5340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5341 msgid "List of SSH key files for auth"
5342 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5345 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5346 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5347
5348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5350 msgid "Listen Port"
5351 msgstr "Port nasłuchiwania"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5354 msgid "Listen addresses"
5355 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5358 msgid "Listen for peers"
5359 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5362 msgid "Listen interfaces"
5363 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5366 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5367 msgstr ""
5368 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5369 "wszystkich"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5372 msgid ""
5373 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5374 "explicitly."
5375 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5378 msgid "Listen to multicast beacons"
5379 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5382 msgid "ListenPort setting is invalid"
5383 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5386 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5387 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5388
5389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5390 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5391 msgid "Load"
5392 msgstr "Obciążenie"
5393
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5395 msgid "Load Average"
5396 msgstr "Średnie obciążenie"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5399 msgid "Load configuration…"
5400 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5405 msgid "Loading data…"
5406 msgstr "Ładowanie danych…"
5407
5408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5409 msgid "Loading directory contents…"
5410 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5411
5412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5413 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5414 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5415 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5416 msgid "Loading view…"
5417 msgstr "Ładowanie widoku…"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5421 msgid "Local"
5422 msgstr "Lokalny"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5425 msgid "Local IP address"
5426 msgstr "Lokalny adres IP"
5427
5428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5430 msgid "Local IP address is invalid"
5431 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5432
5433 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5434 msgid "Local IP address to assign"
5435 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5436
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5443 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5446 msgid "Local IPv4 address"
5447 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5450 msgid "Local IPv6 DNS server"
5451 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5458 msgid "Local IPv6 address"
5459 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5460
5461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5462 msgid "Local Startup"
5463 msgstr "Lokalny autostart"
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5467 msgid "Local Time"
5468 msgstr "Czas lokalny"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5471 msgid "Local ULA"
5472 msgstr "Lokalny ULA"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5475 msgid "Local domain"
5476 msgstr "Domena lokalna"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5479 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5480 msgstr ""
5481 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5484 msgid "Local service only"
5485 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5488 msgid "Local wireguard key"
5489 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5492 msgid "Localise queries"
5493 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5496 msgid "Location Area Code"
5497 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5500 msgid "Lock to BSSID"
5501 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5504 msgctxt "nft log action"
5505 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5506 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5507
5508 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5509 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5510 msgid "Log in"
5511 msgstr "Zaloguj"
5512
5513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5514 msgid "Log in…"
5515 msgstr "Zaloguj się…"
5516
5517 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5518 msgid "Log out"
5519 msgstr "Wyloguj"
5520
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5523 msgid "Log output level"
5524 msgstr "Poziom logowania"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5527 msgid "Log queries"
5528 msgstr "Loguj zapytania"
5529
5530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5531 msgid "Logging"
5532 msgstr "Logowanie"
5533
5534 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5535 msgid "Logging in…"
5536 msgstr "Logowanie…"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5540 msgid ""
5541 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5542 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5543 msgstr ""
5544 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5545 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5546
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5549 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5550 msgstr ""
5551 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5554 msgid "Loose filtering"
5555 msgstr "Filtrowanie luźne"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5558 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5559 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5560
5561 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5562 msgid "Lua compatibility mode active"
5563 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5567 msgid "MAC"
5568 msgstr "MAC"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5571 msgid "MAC Address"
5572 msgstr "Adres MAC"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5575 msgid "MAC Address Filter"
5576 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5579 msgid "MAC Address For The Actor"
5580 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5584 msgid "MAC VLAN"
5585 msgstr "MAC VLAN"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5596 msgid "MAC address"
5597 msgstr "Adres MAC"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5600 msgid "MAC address(es)"
5601 msgstr "Adres(y) MAC"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5604 msgid "MAC-Filter"
5605 msgstr "Filtrowanie MAC"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5608 msgid "MAC-List"
5609 msgstr "Lista MAC"
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5613 msgid "MAP / LW4over6"
5614 msgstr "MAP/LW4over6"
5615
5616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5618 msgid "MAP rule is invalid"
5619 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5620
5621 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5622 msgid "MBIM Cellular"
5623 msgstr "Komórkowy MBIM"
5624
5625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5626 msgid "MD5"
5627 msgstr "MD5"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5631 msgid "MHz"
5632 msgstr "MHz"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5635 msgid "MII"
5636 msgstr "MII"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5639 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5640 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5641
5642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5643 msgid "MII Interval"
5644 msgstr "Interwał MII"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5651 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5653 msgid "MTU"
5654 msgstr "MTU"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5657 msgid "MX"
5658 msgstr "MX"
5659
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5661 msgid ""
5662 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5663 "below:"
5664 msgstr ""
5665 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5666 "do poleceń poniżej:"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5675 msgid "Manual"
5676 msgstr "Ręczne"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5679 msgid "Manufacturer"
5680 msgstr "Producent"
5681
5682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5683 msgid "Master (VLAN)"
5684 msgstr "Główny (VLAN)"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5687 msgid "Match Tag"
5688 msgstr "Tag dopasowania"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5691 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5692 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5695 msgid "Max. DHCP leases"
5696 msgstr ""
5697 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5698 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5701 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5702 msgstr ""
5703 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5704 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5707 msgid "Max. concurrent queries"
5708 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5711 msgid "Maximum age"
5712 msgstr "Maksymalny wiek"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5715 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5716 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5719 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5720 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5723 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5724 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5727 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5728 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5729
5730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5732 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5733 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5734 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5737 msgid "Maximum number of leased addresses."
5738 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5741 msgid "Maximum snooping table size"
5742 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5745 msgid ""
5746 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5747 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5748 msgstr ""
5749 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5750 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5751 "to 600 sekund."
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5754 msgid "Maximum transmit power"
5755 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5758 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5759 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5772 msgid "Mbit/s"
5773 msgstr "Mbit/s"
5774
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5776 msgid "Medium"
5777 msgstr "Średnia"
5778
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5780 msgid "Memory"
5781 msgstr "Pamięć"
5782
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5784 msgid "Memory usage (%)"
5785 msgstr "Użycie RAM"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5788 msgid "Mesh ID"
5789 msgstr "ID mesh"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5792 msgid "Mesh Id"
5793 msgstr "Identyfikator mesh"
5794
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5796 msgid "Mesh Point"
5797 msgstr "Punkt sieci mesh"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5800 msgid "Mesh Routing"
5801 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5804 msgid "Mesh and routing related options"
5805 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5806
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5808 msgid "Method not found"
5809 msgstr "Nie znaleziono metody"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5812 msgid "Method of link monitoring"
5813 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5816 msgid "Method to determine link status"
5817 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5822 msgid "Metric"
5823 msgstr "Metryka"
5824
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5826 msgctxt "nft unit"
5827 msgid "MiB"
5828 msgstr "MiB"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5831 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5832 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5835 msgid "Minimum ARP validity time"
5836 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5839 msgid "Minimum Number of Links"
5840 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5843 msgid ""
5844 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5845 "Prevents ARP cache thrashing."
5846 msgstr ""
5847 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5848 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5851 msgid ""
5852 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5853 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5854 msgstr ""
5855 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5856 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5857 "to 200 sekund."
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5860 msgid "Mirror monitor port"
5861 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5864 msgid "Mirror source port"
5865 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5868 msgid "Mobile Country Code"
5869 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5870
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5872 msgid "Mobile Data"
5873 msgstr "Dane mobilne"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5876 msgid "Mobile Network Code"
5877 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5881 msgid "Mobile Service"
5882 msgstr "Usługa mobilna"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5885 msgid "Mobility Domain"
5886 msgstr "Domena mobilności"
5887
5888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5897 msgid "Mode"
5898 msgstr "Tryb"
5899
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5902 msgid "Model"
5903 msgstr "Model"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5906 msgid "Modem Info"
5907 msgstr "Informacje o modemie"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5910 msgid ""
5911 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5912 "minutes."
5913 msgstr ""
5914 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5915 "po 2 minutach."
5916
5917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5918 msgid "Modem default"
5919 msgstr "Domyślny modem"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5922 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5927 msgid "Modem device"
5928 msgstr "Urządzenie modemowe"
5929
5930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5931 msgid "Modem information query failed"
5932 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5938 msgid "Modem init timeout"
5939 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5942 msgid "ModemManager"
5943 msgstr "Menedżer modemu"
5944
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5947 msgid "Monitor"
5948 msgstr "Monitor"
5949
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5951 msgid "More Characters"
5952 msgstr "Użyj więcej znaków"
5953
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5955 msgid "More…"
5956 msgstr "Więcej…"
5957
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5959 msgid "Mount Point"
5960 msgstr "Punkt montowania"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5965 msgid "Mount Points"
5966 msgstr "Punkty montowania"
5967
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5969 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5970 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5971
5972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5973 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5974 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5975
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5977 msgid ""
5978 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5979 "filesystem"
5980 msgstr ""
5981 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5982 "systemu plików"
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5985 msgid "Mount attached devices"
5986 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5987
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5989 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5990 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5991
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5993 msgid "Mount options"
5994 msgstr "Opcje montowania"
5995
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5997 msgid "Mount point"
5998 msgstr "Punkt montownia"
5999
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6001 msgid "Mount swap not specifically configured"
6002 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6003
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6005 msgid "Mounted file systems"
6006 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6007
6008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6009 msgid "Move down"
6010 msgstr "Przesuń w dół"
6011
6012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6013 msgid "Move up"
6014 msgstr "Przesuń w górę"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6017 msgid "Multi To Unicast"
6018 msgstr "Multi do unicastu"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6024 msgid "Multicast"
6025 msgstr "Multicast"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6028 msgid "Multicast Mode"
6029 msgstr "Tryb multicast"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6032 msgid "Multicast routing"
6033 msgstr "Trasowanie multicast"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6036 msgid "Multicast rules"
6037 msgstr "Reguły multiemisji"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6040 msgid "Multicast to unicast"
6041 msgstr "Multicast do unicastu"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6044 msgid "NAS ID"
6045 msgstr "Identyfikator NAS"
6046
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6048 msgid "NAT action chain \"%h\""
6049 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6050
6051 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6052 msgid "NAT-T Mode"
6053 msgstr "Tryb NAT-T"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6056 msgid "NAT64 Prefix"
6057 msgstr "Prefiks NAT64"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6060 msgid "NAT64 prefix"
6061 msgstr "Prefiks NAT64"
6062
6063 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6065 msgid "NCM"
6066 msgstr "NCM"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6069 msgid "NDP-Proxy slave"
6070 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6073 msgid "NT Domain"
6074 msgstr "Domena NT"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6077 msgid "NTP server candidates"
6078 msgstr "Lista serwerów NTP"
6079
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6087 msgid "Name"
6088 msgstr "Nazwa"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6091 msgid "Name of the new network"
6092 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6095 msgid "Name of the tunnel device"
6096 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6099 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6100 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6101
6102 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6103 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6104 msgid "Navigation"
6105 msgstr "Nawigacja"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6108 msgid "Nebula Network"
6109 msgstr "Sieć Nebula"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6112 msgid "Neighbour Report"
6113 msgstr "Raport o sąsiadach"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6116 msgid "Neighbour cache validity"
6117 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6118
6119 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6127 msgid "Network"
6128 msgstr "Sieć"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6131 msgid "Network Coding"
6132 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6135 msgid "Network Mode"
6136 msgstr "Tryb sieci"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6139 msgid "Network Registration"
6140 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6143 msgid "Network SSID"
6144 msgstr "Sieć SSID"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6147 msgid "Network address"
6148 msgstr "Adres sieci"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6151 msgid "Network boot image"
6152 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6155 msgid "Network bridge configuration migration"
6156 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6160 msgid "Network device"
6161 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6164 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6165 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6169 msgid "Network device is not present"
6170 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6171
6172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6173 msgid "Network device table \"%h\""
6174 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6175
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6177 msgctxt "nft @nh,off,len"
6178 msgid "Network header bits %d-%d"
6179 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6182 msgid "Network ifname configuration migration"
6183 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6187 msgid "Network interface"
6188 msgstr "Interfejs sieciowy"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6191 msgid "Network-ID"
6192 msgstr "Identyfikator sieci"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6195 msgid "Never"
6196 msgstr "Nigdy"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6199 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6200 msgid "Never"
6201 msgstr "Nigdy"
6202
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6204 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6205 msgstr ""
6206 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6209 msgid ""
6210 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6211 "hosts files only."
6212 msgstr ""
6213 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6214 "DHCP lub hostów."
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6217 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6218 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6221 msgid "New interface name…"
6222 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6225 msgid "Next »"
6226 msgstr "Następna »"
6227
6228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6231 msgid "No"
6232 msgstr "Nie"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6235 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6236 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6239 msgid "No Data"
6240 msgstr "Brak danych"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6243 msgid "No Encryption"
6244 msgstr "Brak szyfrowania"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6247 msgid "No Host Routes"
6248 msgstr "Brak tras hosta"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6251 msgid "No NAT-T"
6252 msgstr "Bez NAT-T"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6255 msgid "No RX signal"
6256 msgstr "Brak sygnału RX"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6259 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6260 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6261
6262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6263 msgid "No allowed mode configuration found."
6264 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6265
6266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6267 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6268 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6269 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6270 msgid ""
6271 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6272 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6273 msgstr ""
6274 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6275 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6276 "firmware"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6279 msgid "No client associated"
6280 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6283 msgid "No control device specified"
6284 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6285
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6287 msgctxt "empty table placeholder"
6288 msgid "No data"
6289 msgstr "Brak danych"
6290
6291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6292 msgid "No data received"
6293 msgstr "Nie otrzymano danych"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6297 msgid "No enforcement"
6298 msgstr "Brak egzekwowania"
6299
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6306 msgid "No entries available"
6307 msgstr "Brak wpisów"
6308
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6310 msgid "No entries in this directory"
6311 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6314 msgid ""
6315 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6316 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6317 msgstr ""
6318 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6319 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6325 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6326 msgid "No host route"
6327 msgstr "Brak trasy hosta"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6333 msgid "No information available"
6334 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6335
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6338 msgid "No matching prefix delegation"
6339 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6343 msgid "No more slaves available"
6344 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6347 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6348 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6351 msgid "No negative cache"
6352 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6353
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6355 msgid "No nftables ruleset loaded."
6356 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6357
6358 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6360 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6362 msgid "No password set!"
6363 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6366 msgid "No peers connected"
6367 msgstr "Nie podłączono peerów"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6370 msgid "No peers defined yet."
6371 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6372
6373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6374 msgid "No preferred mode configuration found."
6375 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6376
6377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6379 msgid "No public keys present yet."
6380 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6383 msgctxt "nft chain is empty"
6384 msgid "No rules in this chain"
6385 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6388 msgid "No rules in this chain."
6389 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6390
6391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6392 msgid "No validation or filtering"
6393 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6398 msgid "No zone assigned"
6399 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6400
6401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6402 msgid "Node info"
6403 msgstr "Informacje o węźle"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6406 msgid "Node info privacy"
6407 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6414 msgid "Noise"
6415 msgstr "Szum"
6416
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6418 msgid "Noise Margin"
6419 msgstr "Margines hałasu"
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6422 msgid "Noise:"
6423 msgstr "Szum:"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6426 msgid "Non-wildcard"
6427 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6431 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6434 msgid "None"
6435 msgstr "Brak"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6439 msgid "Normal"
6440 msgstr "Normalny"
6441
6442 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6443 msgid "Not Found"
6444 msgstr "Nie znaleziono"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6447 msgctxt "VLAN port state"
6448 msgid "Not Member"
6449 msgstr "Nie jest członkiem"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6452 msgid "Not associated"
6453 msgstr "Niepowiązany"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6456 msgid "Not connected"
6457 msgstr "Niepodłączony"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6464 msgid "Not present"
6465 msgstr "Nieobecny"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6468 msgid "Not started on boot"
6469 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6470
6471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6472 msgid "Not supported"
6473 msgstr "Nieobsługiwane"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6476 msgid "Note: IPv4 only."
6477 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6480 msgid ""
6481 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6482 "have problems"
6483 msgstr ""
6484 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6485 "mwlwifi może mieć problemy"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6488 msgid ""
6489 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6490 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6491 msgstr ""
6492 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6493 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6494 "code>)."
6495
6496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6497 msgid "Notes"
6498 msgstr "Uwagi"
6499
6500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6501 msgid "Notice"
6502 msgstr "Spostrzeżenie"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6505 msgid "Nslookup"
6506 msgstr "Nslookup"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6509 msgid "Number of IGMP membership reports"
6510 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6513 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6514 msgstr ""
6515 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6516 "podręcznej)."
6517
6518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6519 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6520 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6523 msgid "Obfuscated Group Password"
6524 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6527 msgid "Obfuscated Password"
6528 msgstr "Ukryte hasło"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6538 msgid "Obtain IPv6 address"
6539 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6540
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6544 msgid "Off"
6545 msgstr "Wyłączone"
6546
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6548 msgid "Off-State Delay"
6549 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6552 msgid ""
6553 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6554 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6555 msgstr ""
6556 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6557 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6560 msgid "On"
6561 msgstr "Włączone"
6562
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6564 msgid "On-State Delay"
6565 msgstr "Zwłoka połączenia"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6568 msgid "On-link"
6569 msgstr "Trasa łącza"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6572 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6573 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6574
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6576 msgid "One of the following: %s"
6577 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6578
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6581 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6582 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6585 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6586 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6587
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6590 msgid "One or more required fields have no value!"
6591 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6594 msgid "Only accept replies via"
6595 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6598 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6599 msgstr ""
6600 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6601 "włączone"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6604 msgid ""
6605 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6606 msgstr ""
6607 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6608 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6611 msgid "Open iptables rules overview…"
6612 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6613
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6615 msgid "Open list..."
6616 msgstr "Otwórz listę..."
6617
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6619 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6620 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6621 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6624 msgid "OpenFortivpn"
6625 msgstr "OpenFortivpn"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6628 msgid ""
6629 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6630 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6631 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6632 msgstr ""
6633 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6634 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6635 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6638 msgid ""
6639 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6640 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6641 msgstr ""
6642 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6643 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6644 "serwera</em>."
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6647 msgid ""
6648 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6649 "otherwise disable service."
6650 msgstr ""
6651 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6652 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6655 msgid "Operating frequency"
6656 msgstr "Częstotliwość"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6659 msgid "Operator"
6660 msgstr "Operator"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6663 msgid "Operator Code"
6664 msgstr "Kod operatora"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6667 msgid "Operator Name"
6668 msgstr "Nazwa operatora"
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6672 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6673 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6674
6675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6676 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6677 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6678
6679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6680 msgid "Option changed"
6681 msgstr "Zmieniono opcję"
6682
6683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6684 msgid "Option removed"
6685 msgstr "Usunięto opcję"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6689 msgid "Optional"
6690 msgstr "Opcjonalne"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6693 msgid "Optional hostname to assign"
6694 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6697 msgid ""
6698 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6699 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6700 "on request."
6701 msgstr ""
6702 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6703 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6704 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6705 "sieci."
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6708 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6709 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6712 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6713 msgstr ""
6714 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6715 "próba ponownego połączenia."
6716
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6718 msgid ""
6719 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6720 "starting with <code>0x</code>."
6721 msgstr ""
6722 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6723 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6726 msgid ""
6727 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6728 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6729 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6730 "for the interface."
6731 msgstr ""
6732 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6733 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6734 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6735 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6738 msgid ""
6739 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6740 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6741 msgstr ""
6742 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6743 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6744 "postkwantowej."
6745
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6747 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6748 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6749
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6751 msgid "Optional. Description of peer."
6752 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6753
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6755 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6756 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6759 msgid ""
6760 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6761 "interface."
6762 msgstr ""
6763 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6764
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6766 msgid ""
6767 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6768 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6769 "routes through the tunnel."
6770 msgstr ""
6771 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6772 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6773
6774 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6775 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6776 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6779 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6780 msgstr ""
6781 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6784 msgid "Optional. Port of peer."
6785 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6788 msgid ""
6789 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6790 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6791 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6792 "exported."
6793 msgstr ""
6794 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6795 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6796 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6797 "konfiguracji."
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6800 msgid ""
6801 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6802 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6803 msgstr ""
6804 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6805 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6806 "poza NAT, to 25."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6809 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6810 msgstr ""
6811 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6814 msgid "Options"
6815 msgstr "Opcje"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6818 msgid ""
6819 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6820 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6821 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6822 "system running dnsmasq\"."
6823 msgstr ""
6824 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6825 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6826 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6827 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6828
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6830 msgid "Options:"
6831 msgstr "Opcje:"
6832
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6835 msgid "Ordinal: lower comes first."
6836 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6837
6838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6839 msgid "Originator Interval"
6840 msgstr "Interwał inicjatora"
6841
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6843 msgid "Other:"
6844 msgstr "Inne:"
6845
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6847 msgid "Out"
6848 msgstr "Wychodzące"
6849
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6851 msgid "Outbound:"
6852 msgstr "Wychodzący:"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6858 msgid "Outgoing checksum"
6859 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6862 msgid "Outgoing interface"
6863 msgstr "Interfejs wychodzący"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6870 msgid "Outgoing key"
6871 msgstr "Klucz wychodzący"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6877 msgid "Outgoing serialization"
6878 msgstr "Serializacja wychodząca"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6881 msgid "Output Interface"
6882 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6886 msgid "Output zone"
6887 msgstr "Strefa wyjściowa"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6890 msgid "Overlap"
6891 msgstr "Nakładanie się"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6894 msgid "Override IPv4 routing table"
6895 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6898 msgid "Override IPv6 routing table"
6899 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6907 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6909 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6916 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6918 msgid "Override MTU"
6919 msgstr "Nadpisz MTU"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6926 msgid "Override TOS"
6927 msgstr "Nadpisz TOS"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6933 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6936 msgid "Override TTL"
6937 msgstr "Nadpisz TTL"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6940 msgid ""
6941 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6942 "limited by the driver"
6943 msgstr ""
6944 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6945 "być ograniczony przez sterownik"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6948 msgid "Override default interface name"
6949 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6952 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6953 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6956 msgid ""
6957 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6958 "subnet that is served."
6959 msgstr ""
6960 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6961 "podsieci, która jest rozsyłana."
6962
6963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6964 msgid "Override the table used for internal routes"
6965 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6966
6967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6968 msgid "Overview"
6969 msgstr "Przegląd"
6970
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6972 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6973 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6976 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6977 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6980 msgid "Own Numbers"
6981 msgstr "Własne numery"
6982
6983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6984 msgid "Owner"
6985 msgstr "Właściciel"
6986
6987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6988 msgid "P2P Client"
6989 msgstr "Klient P2P"
6990
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6992 msgid "P2P Go"
6993 msgstr "Właściciel grupy P2P"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6996 msgid "PAP"
6997 msgstr "PAP"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7000 msgid "PAP/CHAP"
7001 msgstr "PAP/CHAP"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7004 msgid "PAP/CHAP (both)"
7005 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7008 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7018 msgid "PAP/CHAP password"
7019 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7022 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7030 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7031 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7032 msgid "PAP/CHAP username"
7033 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7037 msgid "PDP Type"
7038 msgstr "Rodzaj PDP"
7039
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7041 msgid "PID"
7042 msgstr "PID"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7045 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7047 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7049 msgid "PIN"
7050 msgstr "PIN"
7051
7052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7054 msgid "PIN code rejected"
7055 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7058 msgid "PMK R1 Push"
7059 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7060
7061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7063 msgid "PPP"
7064 msgstr "PPP"
7065
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7067 msgid "PPPoA Encapsulation"
7068 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7069
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7072 msgid "PPPoATM"
7073 msgstr "PPPoATM"
7074
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7077 msgid "PPPoE"
7078 msgstr "PPPoE"
7079
7080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7082 msgid "PPPoSSH"
7083 msgstr "PPPoSSH"
7084
7085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7087 msgid "PPtP"
7088 msgstr "PPtP"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7091 msgid "PSID offset"
7092 msgstr "Przesunięcie PSID"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7095 msgid "PSID-bits length"
7096 msgstr "Długość bitów PSID"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7099 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7100 msgid "PSK"
7101 msgstr "PSK"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7104 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7105 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7108 msgid "PXE/TFTP Settings"
7109 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7112 msgid "Packet Service State"
7113 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7116 msgid "Packet Steering"
7117 msgstr "Sterowanie pakietami"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7120 msgctxt "nft meta mark"
7121 msgid "Packet mark"
7122 msgstr "Znacznik pakietu"
7123
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7125 msgctxt "nft meta time"
7126 msgid "Packet receive time"
7127 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7130 msgid "Packets"
7131 msgstr "Pakiety"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7134 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7135 msgstr ""
7136 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7137
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7139 msgid "Part of network:"
7140 msgid_plural "Part of networks:"
7141 msgstr[0] "Część sieci:"
7142 msgstr[1] "Część sieci:"
7143 msgstr[2] "Część sieci:"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7148 msgid "Part of zone %q"
7149 msgstr "Część strefy %q"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7152 msgctxt "MACVLAN mode"
7153 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7154 msgstr ""
7155 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7156
7157 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7165 msgid "Password"
7166 msgstr "Hasło"
7167
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7169 msgid "Password authentication"
7170 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7173 msgid "Password of Private Key"
7174 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7177 msgid "Password of inner Private Key"
7178 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7179
7180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7184 msgid "Password strength"
7185 msgstr "Siła hasła"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7188 msgid "Password2"
7189 msgstr "Hasło2"
7190
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7192 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7193 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7196 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7197 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7200 msgid ""
7201 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7202 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7203 "connect to the local WireGuard interface."
7204 msgstr ""
7205 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7206 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7207 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7208
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7210 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7211 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7214 msgid "Path to CA-Certificate"
7215 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7218 msgid "Path to Client-Certificate"
7219 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7222 msgid "Path to Private Key"
7223 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7226 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7227 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7230 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7231 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7232
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7234 msgid "Path to inner Private Key"
7235 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7236
7237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7238 msgid "Paused"
7239 msgstr "Wstrzymano"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7252 msgid "Peak:"
7253 msgstr "Szczyt:"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7256 msgid "Peer"
7257 msgstr "Peer"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7260 msgid "Peer Details"
7261 msgstr "Szczegóły peera"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7264 msgid "Peer IP address to assign"
7265 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7268 msgid "Peer MAC address"
7269 msgstr "Adres MAC peera"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7272 msgid "Peer URI"
7273 msgstr "URI peera"
7274
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7277 msgid "Peer address is missing"
7278 msgstr "Brakuje adresu peera"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7281 msgid "Peer addresses"
7282 msgstr "Adresy peerów"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7285 msgid "Peer device name"
7286 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7289 msgid "Peer disabled"
7290 msgstr "Peer wyłączony"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7293 msgid "Peer interface"
7294 msgstr "Interfejs peera"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7297 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7298 msgid "Peers"
7299 msgstr "Peery"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7302 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7303 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7309 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7310 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7311
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7313 msgid "Perform reboot"
7314 msgstr "Wykonaj restart"
7315
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7317 msgid "Perform reset"
7318 msgstr "Wykonaj reset"
7319
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7321 msgid "Permission denied"
7322 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7325 msgid "Persistent Keep Alive"
7326 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7329 msgid "Persistent reconnect interval"
7330 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7333 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7334 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7337 msgid "Phy Rate:"
7338 msgstr "Szybkość Phy:"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7341 msgid "Physical Settings"
7342 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7347 msgid "Ping"
7348 msgstr "Ping"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7356 msgid "Pkts."
7357 msgstr "Pktw."
7358
7359 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7360 msgid "Please enter your username and password."
7361 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7362
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7364 msgid "Please select the file to upload."
7365 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7368 msgid "Policy"
7369 msgstr "Polityka"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7372 msgctxt "Chain hook policy"
7373 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7374 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7379 msgid "Port"
7380 msgstr "Port"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7383 msgctxt "WireGuard listen port"
7384 msgid "Port %d"
7385 msgstr "Port %d"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7388 msgid "Port is not part of any network"
7389 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7392 msgid "Port isolation"
7393 msgstr "Izolacja portów"
7394
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7396 msgid "Port status"
7397 msgstr "Status portów"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7400 msgid "Port status:"
7401 msgstr "Status portu:"
7402
7403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7404 msgid "Potential negation of: %s"
7405 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7408 msgid "Power State"
7409 msgstr "Stan zasilania"
7410
7411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7412 msgid "Prefer LTE"
7413 msgstr "Preferuj LTE"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7416 msgid "Prefer UMTS"
7417 msgstr "Preferuj UMTS"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7420 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7421 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7422
7423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7424 msgid "Preferred network technology"
7425 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7428 msgid "Prefix Delegated"
7429 msgstr "Prefiks przekazany"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7432 msgid "Prefix suppressor"
7433 msgstr "Tłumik prefiksu"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7436 msgid "Preshared Key"
7437 msgstr "Klucz współdzielony"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7440 msgid "Preshared key in use"
7441 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7444 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7445 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7452 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7453 msgid ""
7454 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7455 "ignore failures"
7456 msgstr ""
7457 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7458 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7461 msgid "Prevents client-to-client communication"
7462 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7465 msgid ""
7466 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7467 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7468 msgstr ""
7469 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7470 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7471 "nieotagowanych)."
7472
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7474 msgid "Primary Slave"
7475 msgstr "Główny niewolnik"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7478 msgid ""
7479 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7480 "better than current slave (better, 1)"
7481 msgstr ""
7482 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7483 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7486 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7487 msgstr ""
7488 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7497 msgid "Priority"
7498 msgstr "Priorytet"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7501 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7502 msgid "Private"
7503 msgstr "Prywatny"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7506 msgctxt "MACVLAN mode"
7507 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7508 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7512 msgid "Private Key"
7513 msgstr "Klucz prywatny"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7516 msgid "Private key"
7517 msgstr "Klucz prywatny"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7520 msgid "Private key present"
7521 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7524 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7525 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7529 msgid "Processes"
7530 msgstr "Procesy systemowe"
7531
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7533 msgid "Prot."
7534 msgstr "Prot."
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7543 msgid "Protocol"
7544 msgstr "Protokół"
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7547 msgid "Provide NTP server"
7548 msgstr "Włącz serwer NTP"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7551 msgid ""
7552 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7553 "and requests."
7554 msgstr ""
7555 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7556 "żądania DHCPv6."
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7559 msgid "Provide new network"
7560 msgstr "Utwórz nową sieć"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7563 msgid ""
7564 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7565 "interfaces"
7566 msgstr ""
7567 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7568 "wszystkim interfejsom"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7571 msgid "Proxy Server"
7572 msgstr "Serwer proxy"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7575 msgid "ProxyARP"
7576 msgstr "Proxy ARP"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7579 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7580 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7586 msgid "Public Key"
7587 msgstr "Klucz publiczny"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7590 msgid "Public key"
7591 msgstr "Klucz publiczny"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7594 msgid "Public key is missing"
7595 msgstr "Brak klucza publicznego"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7599 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7600 msgid "Public key: %h"
7601 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7604 msgid ""
7605 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7606 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7607 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7608 "code> file into the input field."
7609 msgstr ""
7610 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7611 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7612 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7613 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7614 "wejściowego."
7615
7616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7617 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7618 msgstr ""
7619 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7620 "klientów."
7621
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7623 msgid "PublicKey setting is invalid"
7624 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7625
7626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7628 msgid "QMI Cellular"
7629 msgstr "Komórkowy QMI"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7632 msgid "Quality"
7633 msgstr "Jakość"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7636 msgid "Query all available upstream resolvers."
7637 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7640 msgid "Query interval"
7641 msgstr "Interwał zapytania"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7644 msgid "Query response interval"
7645 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7648 msgid "R0 Key Lifetime"
7649 msgstr "Żywotność klucza R0"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7652 msgid "R1 Key Holder"
7653 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7656 msgid "RADIUS Accounting Port"
7657 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7660 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7661 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7664 msgid "RADIUS Accounting Server"
7665 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7668 msgid "RADIUS Authentication Port"
7669 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7672 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7673 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7676 msgid "RADIUS Authentication Server"
7677 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7680 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7681 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7684 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7685 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7688 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7689 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7692 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7693 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7696 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7697 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7700 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7701 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7704 msgid "RSN Preauth"
7705 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7708 msgid "RSSI threshold for joining"
7709 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7712 msgid "RTS/CTS Threshold"
7713 msgstr "Próg RTS/CTS"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7718 msgid "RX"
7719 msgstr "RX"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7722 msgid "RX Rate"
7723 msgstr "Szybkość RX"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7726 msgid "RX Rate / TX Rate"
7727 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7730 msgid ""
7731 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7732 "clients support this."
7733 msgstr ""
7734 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7735 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7738 msgctxt "nft nat flag random"
7739 msgid "Randomize source port mapping"
7740 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7743 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7744 msgstr ""
7745 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7746 "dostawca internetowy"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7749 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7750 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7753 msgid "Really switch protocol?"
7754 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7757 msgid "Realtime Graphs"
7758 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7761 msgid "Reassociation Deadline"
7762 msgstr "Termin reasocjacji"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7765 msgid "Rebind protection"
7766 msgstr "Przypisz ochronę"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7770 msgid "Reboot"
7771 msgstr "Restart urządzenia"
7772
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7777 msgid "Rebooting…"
7778 msgstr "Restartowanie…"
7779
7780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7781 msgid "Reboots the operating system of your device"
7782 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7783
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7785 msgid "Receive"
7786 msgstr "Odebrane"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7789 msgid "Receive dropped"
7790 msgstr "Porzucenia odbioru"
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7793 msgid "Receive errors"
7794 msgstr "Błędy odbioru"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7797 msgid "Received Data"
7798 msgstr "Odebrane dane"
7799
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7801 msgid "Received bytes"
7802 msgstr "Odebrane bajty"
7803
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7805 msgid "Received multicast"
7806 msgstr "Odebrany multicast"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7809 msgid "Received packets"
7810 msgstr "Odebrane pakiety"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7813 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7814 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7815
7816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7817 msgid "Reconnect Timeout"
7818 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7821 msgid "Reconnect this interface"
7822 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7825 msgid "Redirect to HTTPS"
7826 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7827
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7829 msgctxt "nft redirect to port"
7830 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7831 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7832
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7834 msgctxt "nft redirect"
7835 msgid "Redirect to local system"
7836 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7839 msgid "References"
7840 msgstr "Referencje"
7841
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7843 msgid "Refresh Channels"
7844 msgstr "Odśwież kanały"
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7847 msgid "Refreshing"
7848 msgstr "Odświeżanie"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7851 msgid "Registration State"
7852 msgstr "Stan rejestracji"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7855 msgctxt "nft reject with icmp type"
7856 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7857 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7858
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7860 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7861 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7862 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7865 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7866 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7867 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7870 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7871 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7872 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7875 msgid ""
7876 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7877 "{etc_hosts}."
7878 msgstr ""
7879 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
7880 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7883 msgid ""
7884 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7885 "specified value"
7886 msgstr ""
7887 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7888 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7889
7890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7893 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7894 msgid "Relay"
7895 msgstr "Przekaźnik"
7896
7897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7899 msgid "Relay Bridge"
7900 msgstr "Most przekaźnikowy"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7903 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7904 msgstr ""
7905 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7906
7907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7908 msgid "Relay between networks"
7909 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7910
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7912 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7913 msgid "Relay bridge"
7914 msgstr "Most przekaźnikowy"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7917 msgid "Relay from"
7918 msgstr "Przekazuj z"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7921 msgid "Relay to address"
7922 msgstr "Przekazuj do adresu"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7927 msgid "Remote IPv4 address"
7928 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7929
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7932 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7933 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7934 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7935 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7938 msgid "Remote IPv6 address"
7939 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7943 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7944 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7947 msgid "Remove"
7948 msgstr "Usuń"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7951 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7952 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7955 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7956 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7959 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7960 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7963 msgid "Replace wireless configuration"
7964 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7965
7966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7967 msgid "Request IPv6-address"
7968 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7971 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7972 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7973
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7975 msgid "Request timeout"
7976 msgstr "Limit czasu żądania"
7977
7978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7982 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7983 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7984
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7989 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7990 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7994 msgid "Required"
7995 msgstr "Wymagane"
7996
7997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7998 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7999 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8002 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8003 msgstr ""
8004 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8005
8006 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8007 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8008 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8009
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8011 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8012 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8013
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8015 msgid "Required. Underlying interface."
8016 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8017
8018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8019 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8020 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8023 msgid ""
8024 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8025 "attributes."
8026 msgstr ""
8027 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8028 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8033 msgid "Requires hostapd"
8034 msgstr "Wymaga hostapd"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8038 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8039 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8043 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8044 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8047 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8048 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8052 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8053 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8057 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8058 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8066 msgid "Requires wpa-supplicant"
8067 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8071 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8072 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8077 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8080 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8081 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8086 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8087 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8091 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8092 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8095 msgid "Reselection policy for primary slave"
8096 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8097
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8103 msgid "Reset"
8104 msgstr "Resetuj"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8107 msgid "Reset Counters"
8108 msgstr "Wyczyść liczniki"
8109
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8111 msgid "Reset to defaults"
8112 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8115 msgid "Resolv and Hosts Files"
8116 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8119 msgid "Resolv file"
8120 msgstr "Plik resolv"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8123 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8124 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8127 msgid "Resolve these locally"
8128 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8129
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8131 msgid "Resource not found"
8132 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8137 msgid "Restart"
8138 msgstr "Restartuj"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8141 msgid "Restart Firewall"
8142 msgstr "Restartuj zaporę"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8145 msgid "Restart radio interface"
8146 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8147
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8149 msgid "Restore"
8150 msgstr "Przywróć"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8153 msgid "Restore backup"
8154 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8155
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8158 msgid "Reveal/hide password"
8159 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8162 msgid "Reverse path filter"
8163 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8166 msgid "Revert"
8167 msgstr "Przywróć"
8168
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8170 msgid "Revert changes"
8171 msgstr "Przywróć zmiany"
8172
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8174 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8175 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8176
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8178 msgid "Reverting configuration…"
8179 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8182 msgid "Revision"
8183 msgstr "Rewizja"
8184
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8186 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8187 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8188 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8189
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8191 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8192 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8193 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8194
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8196 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8197 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8198 msgstr ""
8199 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8202 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8203 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8204 msgstr ""
8205 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8206
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8208 msgctxt "nft snat ip to addr"
8209 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8210 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8211
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8213 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8214 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8215 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8218 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8219 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8220 msgstr ""
8221 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8224 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8225 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8226 msgstr ""
8227 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8228
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8230 msgid "Rewrite to egress device address"
8231 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8234 msgid ""
8235 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8236 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8237 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8238 msgstr ""
8239 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8240 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8241 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8242 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8245 msgid "Robustness"
8246 msgstr "Wytrzymałość"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8249 msgid ""
8250 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8251 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8252 "<em>TFTP server root</em>."
8253 msgstr ""
8254 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8255 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8256 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8257
8258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8259 msgid "Root preparation"
8260 msgstr "Przygotowanie Roota"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8263 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8264 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8267 msgid "Route Allowed IPs"
8268 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8271 msgid "Route action chain \"%h\""
8272 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8275 msgid "Route type"
8276 msgstr "Typ trasy"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8279 msgid ""
8280 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8281 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8282 msgstr ""
8283 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8284 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8285 "sekund."
8286
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8289 msgid "Router Password"
8290 msgstr "Hasło routera"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8293 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8295 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8296 msgid "Routing"
8297 msgstr "Trasowanie"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8300 msgid "Routing Algorithm"
8301 msgstr "Algorytm trasowania"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8304 msgid ""
8305 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8306 "can be reached."
8307 msgstr ""
8308 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8309 "hosta lub sieci."
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8314 msgid "Rule"
8315 msgstr "Reguła"
8316
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8318 msgid "Rule actions"
8319 msgstr "Działania reguł"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8322 msgctxt "nft comment"
8323 msgid "Rule comment: %s"
8324 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8325
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8327 msgid "Rule container chain \"%h\""
8328 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8331 msgid "Rule matches"
8332 msgstr "Dopasowania reguł"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8335 msgid "Rule type"
8336 msgstr "Typ reguły"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8339 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8340 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8341
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8343 msgid "Run filesystem check"
8344 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8345
8346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8347 msgid "Runtime error"
8348 msgstr "Błąd wykonania"
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8351 msgid "SHA256"
8352 msgstr "SHA256"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8355 msgid "SIM %d"
8356 msgstr "Karta SIM %d"
8357
8358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8359 msgid "SIMs"
8360 msgstr "Karty SIM"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8364 msgid "SNR"
8365 msgstr "SNR"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8369 msgid "SRV"
8370 msgstr "SRV"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8374 msgid "SSH Access"
8375 msgstr "Dostęp SSH"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8378 msgid "SSH server address"
8379 msgstr "Adres serwera SSH"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8382 msgid "SSH server port"
8383 msgstr "Port serwera SSH"
8384
8385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8386 msgid "SSH username"
8387 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8390 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8391 msgid "SSH-Keys"
8392 msgstr "Klucze SSH"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8399 msgid "SSID"
8400 msgstr "SSID"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8403 msgid "SSTP"
8404 msgstr "SSTP"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8407 msgid "SSTP Port"
8408 msgstr "Port SSTP"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8411 msgid "SSTP Server"
8412 msgstr "Serwer SSTP"
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8415 msgid "SWAP"
8416 msgstr "SWAP"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8425 msgid "Save"
8426 msgstr "Zapisz"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8431 msgid "Save & Apply"
8432 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8433
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8435 msgid "Save error"
8436 msgstr "Błąd zapisu"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8439 msgid "Save mtdblock"
8440 msgstr "Zapisz mtdblock"
8441
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8443 msgid "Save mtdblock contents"
8444 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8447 msgid "Scan"
8448 msgstr "Skanuj"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8452 msgid "Scheduled Tasks"
8453 msgstr "Zaplanowane zadania"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8456 msgid "Search domain"
8457 msgstr "Domena wyszukiwania"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8461 msgid "Section %s is empty."
8462 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8463
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8465 msgid "Section added"
8466 msgstr "Dodano sekcję"
8467
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8469 msgid "Section removed"
8470 msgstr "Usunięto sekcję"
8471
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8473 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8474 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8475
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8477 msgid ""
8478 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8479 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8480 "your device!"
8481 msgstr ""
8482 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8483 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8484 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8489 msgid "Select file…"
8490 msgstr "Wybierz plik…"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8493 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8494 msgstr ""
8495 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8496 "urządzeń podrzędnych"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8499 msgid ""
8500 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8501 "messages advertising this device as IPv6 router."
8502 msgstr ""
8503 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8504 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8507 msgid "Send ICMP redirects"
8508 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8516 msgid ""
8517 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8518 "conjunction with failure threshold"
8519 msgstr ""
8520 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8521 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8524 msgid "Send multicast beacon"
8525 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8528 msgid "Send the hostname of this device"
8529 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8532 msgid "Server"
8533 msgstr "Serwer"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8536 msgid "Server address"
8537 msgstr "Adres serwera"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8540 msgid "Server name"
8541 msgstr "Nazwa serwera"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8544 msgid "Service Name"
8545 msgstr "Nazwa usługi"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8548 msgid "Service Type"
8549 msgstr "Typ usługi"
8550
8551 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8552 msgid "Services"
8553 msgstr "Usługi"
8554
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8556 msgid "Session expired"
8557 msgstr "Sesja wygasła"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8561 msgid "Set Static"
8562 msgstr "Ustaw statycznie"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8565 msgid "Set an alias for a hostname."
8566 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8567
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8569 msgctxt "nft mangle"
8570 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8571 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8574 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8575 msgstr ""
8576 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8579 msgid ""
8580 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8581 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8582 msgstr ""
8583 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8584 "ustanawia połączenia)."
8585
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8587 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8588 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8591 msgid ""
8592 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8593 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8594 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8595 msgstr ""
8596 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8597 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8598 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8599 "adresów IPv6."
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8602 msgid ""
8603 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8604 "proxying."
8605 msgstr ""
8606 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8607 "pośredniczenia NDP."
8608
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8610 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8611 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8614 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8615 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8619 msgid "Set up DHCP Server"
8620 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8623 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8624 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8625
8626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8628 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8629 msgid "Setting PLMN failed"
8630 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8631
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8633 msgid "Setting operation mode failed"
8634 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8637 msgid "Setting the allowed network technology."
8638 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8639
8640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8641 msgid "Setting the preferred network technology."
8642 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8645 msgid "Settings"
8646 msgstr "Ustawienia"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8649 msgid ""
8650 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8651 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8652 msgstr ""
8653 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8654 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8658 msgid "Short GI"
8659 msgstr "Krótki GI"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8662 msgid "Short Preamble"
8663 msgstr "Krótki wstęp"
8664
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8666 msgid "Show current backup file list"
8667 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8670 msgid "Show empty chains"
8671 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8672
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8675 msgid "Show raw counters"
8676 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8679 msgid "Shutdown this interface"
8680 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8692 msgid "Signal"
8693 msgstr "Sygnał"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8696 msgid "Signal / Noise"
8697 msgstr "Sygnał/Szum"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8700 msgid "Signal Quality"
8701 msgstr "Jakość sygnału"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8704 msgid "Signal Refresh Rate"
8705 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8706
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8708 msgid "Signal:"
8709 msgstr "Sygnał:"
8710
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8713 msgid "Size"
8714 msgstr "Rozmiar"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8717 msgid "Size of DNS query cache"
8718 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8719
8720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8721 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8722 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8723
8724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8726 msgid "Skip"
8727 msgstr "Pomiń"
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8730 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8731 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8732
8733 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8734 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8735 msgid "Skip to content"
8736 msgstr "Pomiń do zawartości"
8737
8738 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8739 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8740 msgid "Skip to navigation"
8741 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8742
8743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8744 msgid "Slave Interfaces"
8745 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8746
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8749 msgid "Software VLAN"
8750 msgstr "Programowy VLAN"
8751
8752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8753 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8754 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8755
8756 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8757 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8758 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8759
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8761 msgid ""
8762 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8763 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8764 "instructions."
8765 msgstr ""
8766 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8767 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8768 "urządzenia."
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8775 msgid "Source"
8776 msgstr "Źródło"
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8779 msgctxt "nft ip saddr"
8780 msgid "Source IP"
8781 msgstr "Źródłowy adres IP"
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8784 msgctxt "nft ip6 saddr"
8785 msgid "Source IPv6"
8786 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8790 msgid "Source interface"
8791 msgstr "Interfejs źródłowy"
8792
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8794 msgctxt "nft ip sport"
8795 msgid "Source port"
8796 msgstr "Źródłowy port"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8799 msgid ""
8800 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8801 "options for Dnsmasq."
8802 msgstr ""
8803 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8804 "abbr> dla Dnsmasq."
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8807 msgid ""
8808 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8809 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8810 msgstr ""
8811 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8812 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8813 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8816 msgid ""
8817 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8818 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8819 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8820 msgstr ""
8821 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8822 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8823 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8824 "wyłączona."
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8827 msgid ""
8828 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8829 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8830 "corresponding range"
8831 msgstr ""
8832 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8833 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8834 "w odpowiednim zakresie"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8837 msgid ""
8838 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8839 "dropped or delivered"
8840 msgstr ""
8841 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8842 "zostać usunięte lub dostarczone"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8845 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8846 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8849 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8850 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8853 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8854 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8857 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8858 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8859
8860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8861 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8862 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8865 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8866 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8867
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8869 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8870 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8873 msgid ""
8874 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8875 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8876 "stateful DHCPv6."
8877 msgstr ""
8878 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8879 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8880 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8883 msgid ""
8884 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8885 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8886 msgstr ""
8887 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8888 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8889 "znacznika"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8892 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8893 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8896 msgid ""
8897 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8898 "this route belongs to"
8899 msgstr ""
8900 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8901 "do którego należy ta trasa"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8904 msgid ""
8905 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8906 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8907 msgstr ""
8908 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8909 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8912 msgid ""
8913 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8914 "to be dead"
8915 msgstr ""
8916 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8917 "za martwe"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8920 msgid ""
8921 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8922 "dead"
8923 msgstr ""
8924 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8927 msgid ""
8928 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8929 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8930 "be reduced by the driver."
8931 msgstr ""
8932 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8933 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8934 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8935
8936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8937 msgid ""
8938 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8939 "carrier"
8940 msgstr ""
8941 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8942 "operatora"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8945 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8946 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8949 msgid ""
8950 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8951 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8952 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8953 msgstr ""
8954 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8955 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8956 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8957 "określona żadna brama"
8958
8959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8960 msgid ""
8961 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8962 "failover event in 200ms intervals"
8963 msgstr ""
8964 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8965 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8968 msgid ""
8969 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8970 "the next one"
8971 msgstr ""
8972 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8973 "przejściem do następnego"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8976 msgid ""
8977 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8978 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8979 msgstr ""
8980 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8981 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8982 "awaryjnego"
8983
8984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8985 msgid ""
8986 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8987 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8988 msgstr ""
8989 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8990 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8993 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8994 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8997 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8998 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9001 msgid ""
9002 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9003 "by the target"
9004 msgstr ""
9005 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9006 "objętych celem"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9009 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9010 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9011
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9013 msgid ""
9014 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9015 "LACPDU packets"
9016 msgstr ""
9017 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9018 "pakietów LACPDU"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9021 msgid ""
9022 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9023 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9024 msgstr ""
9025 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9026 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9027 "urządzenia podrzędnego"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9030 msgid "Specifies the route metric to use"
9031 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9034 msgid "Specifies the route type to be created"
9035 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9038 msgid "Specifies the rule target routing action"
9039 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9042 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9043 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9046 msgid "Specifies the system priority"
9047 msgstr "Określa priorytet systemu"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9050 msgid ""
9051 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9052 "link failure detection"
9053 msgstr ""
9054 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9055 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9058 msgid ""
9059 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9060 "link recovery detection"
9061 msgstr ""
9062 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9063 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9066 msgid ""
9067 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9068 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9069 "wireless settings."
9070 msgstr ""
9071 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9072 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9073 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9074
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9076 msgid ""
9077 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9078 "traffic should be filtered for link monitoring"
9079 msgstr ""
9080 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9081 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9084 msgid ""
9085 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9086 "address at enslavement"
9087 msgstr ""
9088 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9089 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9092 msgid ""
9093 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9094 "netif_carrier_ok()"
9095 msgstr ""
9096 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9097 "netif_carrier_ok ()"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9100 msgid ""
9101 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9102 msgstr ""
9103 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9104 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9105
9106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9107 msgid ""
9108 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9109 msgstr ""
9110 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9111 "łączenia"
9112
9113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9114 msgid ""
9115 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9116 "slave while it is available"
9117 msgstr ""
9118 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9119 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9124 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9125 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9130 msgid ""
9131 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9132 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9133 "<code>00..FF</code> (optional)."
9134 msgstr ""
9135 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9136 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9137 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9142 msgid ""
9143 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9144 "default (64) (optional)."
9145 msgstr ""
9146 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9147 "(opcjonalnie)."
9148
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9150 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9153 msgid ""
9154 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9155 "default (64)."
9156 msgstr ""
9157 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9158 "(64)."
9159
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9161 msgid ""
9162 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9163 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9164 "FF</code> (optional)."
9165 msgstr ""
9166 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9167 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9168 "FF</code> (opcjonalnie)."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9174 msgid ""
9175 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9176 "bytes) (optional)."
9177 msgstr ""
9178 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9179 "(opcjonalnie)."
9180
9181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9182 msgid ""
9183 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9184 "bytes)."
9185 msgstr ""
9186 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9189 msgid "Specify the secret encryption key here."
9190 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9193 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9194 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9197 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9198 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9201 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9202 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9206 msgid "Start"
9207 msgstr "Uruchom"
9208
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9210 msgid "Start WPS"
9211 msgstr "Uruchom WPS"
9212
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9214 msgid "Start priority"
9215 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9218 msgid "Start refresh"
9219 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9220
9221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9222 msgid "Starting configuration apply…"
9223 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9227 msgid "Starting wireless scan..."
9228 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9229
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9232 msgid "Startup"
9233 msgstr "Autostart"
9234
9235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9236 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9237 msgid "State"
9238 msgstr "Stan"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9241 msgid "Static IPv4 Routes"
9242 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9245 msgid "Static IPv6 Routes"
9246 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9247
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9250 msgid "Static Lease"
9251 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9254 msgid "Static Leases"
9255 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9256
9257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9260 msgid "Static address"
9261 msgstr "Stały adres"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9264 msgid ""
9265 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9266 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9267 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9268 msgstr ""
9269 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9270 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9271 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9272 "odpowiednim dzierżawami."
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9275 msgid "Station inactivity limit"
9276 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9277
9278 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9281 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9282 msgid "Status"
9283 msgstr "Status"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9287 msgid "Stop"
9288 msgstr "Zatrzymaj"
9289
9290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9291 msgid "Stop WPS"
9292 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9296 msgid "Stop refresh"
9297 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9300 msgid "Storage"
9301 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9304 msgid "Strict filtering"
9305 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9308 msgid "Strict order"
9309 msgstr "Zachowaj kolejność"
9310
9311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9312 msgid "Strong"
9313 msgstr "Silne"
9314
9315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9317 msgid "Submit"
9318 msgstr "Prześlij"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9321 msgid "Suppress logging"
9322 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9325 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9326 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9327
9328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9329 msgid "Swap free"
9330 msgstr "Wolna pamięć swap"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9333 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9334 msgid "Switch"
9335 msgstr "Przełącznik"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9338 msgid "Switch %q"
9339 msgstr "Przełącznik %q"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9342 msgid ""
9343 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9344 msgstr ""
9345 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9349 msgid "Switch VLAN"
9350 msgstr "Przełącznik VLAN"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9353 msgid "Switch port"
9354 msgstr "Port przełącznika"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9357 msgid "Switch protocol"
9358 msgstr "Protokół przełącznika"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9363 msgid "Switch to CIDR list notation"
9364 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9365
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9367 msgid "Symbolic link"
9368 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9371 msgid "Sync with NTP-Server"
9372 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9375 msgid "Sync with browser"
9376 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9379 msgid "Syntax:"
9380 msgstr "Składnia:"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9383 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9384 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9385
9386 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9390 msgid "System"
9391 msgstr "System"
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9394 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9396 msgid "System Log"
9397 msgstr "Dziennik systemowy"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9400 msgid "System Priority"
9401 msgstr "Priorytet systemu"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9404 msgid "System Properties"
9405 msgstr "Właściwości systemu"
9406
9407 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9409 msgid "System log buffer size"
9410 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9411
9412 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9413 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9414 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9415 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9416 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9417 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9418
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9420 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9421 msgid "TCP MSS"
9422 msgstr "TCP MSS"
9423
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9425 msgctxt "nft tcp dport"
9426 msgid "TCP destination port"
9427 msgstr "Docelowy port TCP"
9428
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9430 msgctxt "nft tcp flags"
9431 msgid "TCP flags"
9432 msgstr "Flagi TCP"
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9435 msgctxt "nft tcp sport"
9436 msgid "TCP source port"
9437 msgstr "Źródłowy port TCP"
9438
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9440 msgid "TCP:"
9441 msgstr "TCP:"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9444 msgid "TFTP server root"
9445 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9449 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9450 msgid "TX"
9451 msgstr "TX"
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9454 msgid "TX Rate"
9455 msgstr "Szybkość TX"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9458 msgid "TX queue length"
9459 msgstr "Długość kolejki TX"
9460
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9466 msgid "Table"
9467 msgstr "Tablica"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9470 msgid "Tag"
9471 msgstr "Tag"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9474 msgctxt "VLAN port state"
9475 msgid "Tagged"
9476 msgstr "Tagowane"
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9484 msgid "Target"
9485 msgstr "Cel"
9486
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9488 msgid "Target Platform"
9489 msgstr "Platforma docelowa"
9490
9491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9492 msgid "Target network"
9493 msgstr "Sieć docelowa"
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9496 msgid "Temp space"
9497 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9498
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9500 msgid "Terminate"
9501 msgstr "Zakończ"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9504 msgid ""
9505 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9506 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9507 "Minimum is 1280 bytes."
9508 msgstr ""
9509 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9510 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9511 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9514 msgid ""
9515 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9516 "addresses are available via DHCPv6."
9517 msgstr ""
9518 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9519 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9522 msgid ""
9523 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9524 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9525 msgstr ""
9526 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9527 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9530 msgid ""
9531 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9532 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9533 msgstr ""
9534 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9535 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9538 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9539 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9540
9541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9542 msgid ""
9543 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9544 "the configuration."
9545 msgstr ""
9546 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9547 "konfiguracji."
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9550 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9551 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9554 msgid ""
9555 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9556 "weight specified here"
9557 msgstr ""
9558 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9559 "określonej tutaj"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9562 msgid ""
9563 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9564 "username instead of the user ID!"
9565 msgstr ""
9566 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9567 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9570 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9571 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9574 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9575 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9578 msgid "The IP address of the boot server"
9579 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9582 msgid ""
9583 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9584 "DHCP request from this host."
9585 msgstr ""
9586 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9587 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9588
9589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9590 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9591 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9592
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9595 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9596 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9597 msgid ""
9598 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9599 msgstr ""
9600 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9601
9602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9603 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9604 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9605
9606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9608 msgid ""
9609 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9610 msgstr ""
9611 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9614 msgid ""
9615 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9616 "16 chars)."
9617 msgstr ""
9618 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9619 "(maks. 16 znaków)."
9620
9621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9623 msgid ""
9624 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9625 msgstr ""
9626 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9629 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9630 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9631
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9633 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9634 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9635
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9637 msgid ""
9638 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9639 msgstr ""
9640 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9641 "interfejsu."
9642
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9644 msgid "The LED is always in default state off."
9645 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9646
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9648 msgid "The LED is always in default state on."
9649 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9652 msgid ""
9653 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9654 "pool"
9655 msgstr ""
9656 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9657 "puli DHCP"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9660 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9661 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9664 msgid "The VLAN ID must be unique"
9665 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9666
9667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9668 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9669 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9672 msgid ""
9673 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9674 "code> and <code>_</code>"
9675 msgstr ""
9676 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9677 "oraz <code>_</code>"
9678
9679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9680 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9681 msgstr ""
9682 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9685 msgid ""
9686 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9687 "network"
9688 msgstr ""
9689 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9690 "prawidłowy identyfikator SSID"
9691
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9693 msgid ""
9694 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9695 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9696 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9697 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9698 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9699 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9700 "state."
9701 msgstr ""
9702 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9703 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9704 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9705 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9706 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9707 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9708 "konfiguracji."
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9712 msgid ""
9713 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9714 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9715 msgstr ""
9716 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9717 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9720 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9721 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9725 msgid ""
9726 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9727 "properly."
9728 msgstr ""
9729 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9732 msgid ""
9733 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9734 "properly."
9735 msgstr ""
9736 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9737 "bezprzewodowej."
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9740 msgid ""
9741 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9742 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9743 "'Continue' below to start the flash procedure."
9744 msgstr ""
9745 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9746 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9747 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9748
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9750 msgid "The following rules are currently active on this system."
9751 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9754 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9755 msgstr ""
9756 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9757 "obciążenia procesora."
9758
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9760 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9761 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9762
9763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9764 msgid ""
9765 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9766 "application to set up a connection towards this device."
9767 msgstr ""
9768 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9769 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9772 msgid "The given SSH public key has already been added."
9773 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9774
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9776 msgid ""
9777 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9778 "ED25519 or ECDSA keys."
9779 msgstr ""
9780 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9781 "RSA lub klucze ECDSA."
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9784 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9785 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9786
9787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9788 msgid ""
9789 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9790 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9791 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9792 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9793 msgstr ""
9794 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9795 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9796 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9797 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9798 "kosztuje czas emisji)"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9801 msgid "The hostname of the boot server"
9802 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9805 msgid "The interface could not be found"
9806 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9809 msgid "The interface name is already used"
9810 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9813 msgid "The interface name is too long"
9814 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9818 msgid ""
9819 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9820 "addresses."
9821 msgstr ""
9822 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9823
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9826 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9827 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9828
9829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9830 msgid "The local IPv4 address"
9831 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9835 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9836 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9837 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9838 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9839 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9840
9841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9842 msgid "The local IPv4 netmask"
9843 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9844
9845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9848 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9849 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9852 msgid ""
9853 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9854 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9855 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9856 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9857 "detect the loss of the last member of a group"
9858 msgstr ""
9859 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9860 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9861 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9862 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9863 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9864 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9867 msgid ""
9868 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9869 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9870 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9871 "host responses are spread out over a larger interval"
9872 msgstr ""
9873 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9874 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9875 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9876 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9877 "odstępie czasu"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9880 msgid ""
9881 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9882 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9883 msgstr ""
9884 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9885 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9886 "przeskoków."
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9889 msgid ""
9890 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9891 "of the \"%h\" interface."
9892 msgstr ""
9893 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9894 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9897 msgid "The network name is already used"
9898 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9901 msgid ""
9902 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9903 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9904 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9905 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9906 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9907 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9908 msgstr ""
9909 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9910 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9911 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9912 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9913 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9914 "portami sieci lokalnej."
9915
9916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9917 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9918 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9919
9920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9921 msgid ""
9922 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9923 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9924 "domain."
9925 msgstr ""
9926 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9927 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9928 "domena DDNS."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9931 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9932 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9935 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9936 msgstr ""
9937 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9938 "zapytania"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9942 msgid "The reboot command failed with code %d"
9943 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9946 msgid "The restore command failed with code %d"
9947 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9950 msgid ""
9951 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9952 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9953 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9954 msgstr ""
9955 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9956 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9957 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9960 msgid ""
9961 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9962 msgstr ""
9963 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9967 msgid ""
9968 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9969 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9970 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9971 msgstr ""
9972 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9973 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9974 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9975 "domyślny (253)"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9978 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9979 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9980
9981 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9982 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9983 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9986 msgid ""
9987 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9988 "when finished."
9989 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9992 msgid ""
9993 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9994 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9995 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9996 "settings."
9997 msgstr ""
9998 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9999 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10000 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10001 "urządzenia."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10004 msgid ""
10005 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10006 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10007 msgstr ""
10008 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10009 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10010
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10012 msgid "The system password has been successfully changed."
10013 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10014
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10016 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10017 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
10020 msgid ""
10021 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10022 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10023 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10024 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10025 msgstr ""
10026 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10027 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10028 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10029 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10030 "wieloznaczny)."
10031
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10033 msgid ""
10034 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10035 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10036 "\"Cancel\" to abort the operation."
10037 msgstr ""
10038 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10039 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10040 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10041
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10043 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10044 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10045
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10047 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10048 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10051 msgid ""
10052 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10053 "you choose the generic image format for your platform."
10054 msgstr ""
10055 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10056 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10060 msgid "The value is overridden by configuration."
10061 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10062
10063 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10064 msgid ""
10065 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10066 "the network with its protocol information."
10067 msgstr ""
10068 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10069 "informacjami o protokole."
10070
10071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10072 msgid ""
10073 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10074 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10075 msgstr ""
10076 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10077 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10083 msgid "There are no active leases"
10084 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10085
10086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10087 msgid "There are no changes to apply"
10088 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10089
10090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10091 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10092 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10093 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10094 msgid ""
10095 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10096 "protect the web interface."
10097 msgstr ""
10098 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10099 "chronić interfejs WWW."
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10102 msgid "This IPv4 address of the relay"
10103 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10106 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10107 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10108
10109 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10111 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10112 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10113
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10115 msgid ""
10116 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10117 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10118 "configurations are automatically preserved."
10119 msgstr ""
10120 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10121 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10122 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10123 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10124
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10126 msgid ""
10127 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10128 "password if no update key has been configured"
10129 msgstr ""
10130 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10131 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10132
10133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10134 msgid ""
10135 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10136 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10137 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10138 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10139 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10140 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10141 "a network from there."
10142 msgstr ""
10143 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10144 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10145 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10146 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10147 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10148 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10149 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10150
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10152 msgid ""
10153 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10154 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10155 msgstr ""
10156 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10157 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10160 msgid ""
10161 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10162 "ends with <code>...:2/64</code>"
10163 msgstr ""
10164 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10165 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10166
10167 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10169 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10170 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10171
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10173 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10174 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10175
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10177 msgid ""
10178 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10179 msgstr ""
10180 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10181 "wykorzystania przez klientów"
10182
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10184 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10185 msgstr ""
10186 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10187
10188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10189 msgid ""
10190 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10191 msgstr ""
10192 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10193
10194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10195 msgid ""
10196 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10197 "their status."
10198 msgstr ""
10199 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10200 "status."
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10204 msgid ""
10205 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10206 msgstr ""
10207 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10210 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10211 msgstr ""
10212 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10213 "dostępu."
10214
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10218 msgid "This section contains no values yet"
10219 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10220
10221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10222 msgid "Time Synchronization"
10223 msgstr "Synchronizacja czasu"
10224
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10226 msgid "Time advertisement"
10227 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10230 msgid "Time in milliseconds"
10231 msgstr "Czas w milisekundach"
10232
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10234 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10235 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10238 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10239 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10242 msgid "Time zone"
10243 msgstr "Strefa czasowa"
10244
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10246 msgid "Timed-out"
10247 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10250 msgid "Timeout in seconds"
10251 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10254 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10255 msgstr ""
10256 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10257 "danych"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10260 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10261 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10264 msgid "Timezone"
10265 msgstr "Strefa czasowa"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10268 msgid ""
10269 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10270 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10271 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10272 msgstr ""
10273 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10274 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10275 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10276 "strong>."
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10279 msgid ""
10280 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10281 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10282 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10283 msgstr ""
10284 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10285 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10286 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10289 msgid "Tone"
10290 msgstr "Ton"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10293 msgid "Total Available"
10294 msgstr "Łącznie dostępna"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10299 msgid "Traceroute"
10300 msgstr "Śledzenie trasy"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10303 msgid "Tracking Area Code"
10304 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10305
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10308 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10309 msgid "Traffic"
10310 msgstr "Ruch"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10314 msgid "Traffic Class"
10315 msgstr "Klasa ruchu"
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10318 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10319 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10322 msgctxt "nft counter"
10323 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10324 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10325
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10327 msgid "Transfer"
10328 msgstr "Transfer"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10331 msgid ""
10332 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10333 "{nxdomain} responses."
10334 msgstr ""
10335 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10336 "odpowiedzi {nxdomain}."
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10339 msgid "Transmit"
10340 msgstr "Nadawanie"
10341
10342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10343 msgid "Transmit Hash Policy"
10344 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10345
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10347 msgid "Transmit dropped"
10348 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10349
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10351 msgid "Transmit errors"
10352 msgstr "Błędy przesyłania"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10355 msgid "Transmitted Data"
10356 msgstr "Przesłane dane"
10357
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10359 msgid "Transmitted bytes"
10360 msgstr "Przesłane bajty"
10361
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10363 msgid "Transmitted packets"
10364 msgstr "Przesłane pakiety"
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10367 msgctxt "nft @th,off,len"
10368 msgid "Transport header bits %d-%d"
10369 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10370
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10372 msgctxt "nft th dport"
10373 msgid "Transport header destination port"
10374 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10375
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10377 msgctxt "nft th sport"
10378 msgid "Transport header source port"
10379 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10380
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10382 msgid "Trigger"
10383 msgstr "Wyzwalacz"
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10386 msgid "Trigger Mode"
10387 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10390 msgid "Tunnel ID"
10391 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10395 msgid "Tunnel Interface"
10396 msgstr "Interfejs tunelu"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10401 msgid "Tunnel Link"
10402 msgstr "Połączenie tunelu"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10405 msgid "Tunnel device"
10406 msgstr "Tunel urządzenia"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10409 msgid "Tx-Power"
10410 msgstr "Moc nadawania"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10416 msgid "Type"
10417 msgstr "Typ"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10420 msgid "Type of service"
10421 msgstr "Typ usługi"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10424 msgctxt "nft udp dport"
10425 msgid "UDP destination port"
10426 msgstr "Docelowy port UDP"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10429 msgctxt "nft udp sport"
10430 msgid "UDP source port"
10431 msgstr "Źródłowy port UDP"
10432
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10434 msgid "UDP:"
10435 msgstr "UDP:"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10438 msgid "UMTS only"
10439 msgstr "Tylko UMTS"
10440
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10442 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10443 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10444 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10447 msgid "URI"
10448 msgstr "URI"
10449
10450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10451 msgid "URI scheme %s not supported"
10452 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10456 msgid "UUID"
10457 msgstr "UUID"
10458
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10463 msgid "Unable to determine device name"
10464 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10468 msgid "Unable to determine external IP address"
10469 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10473 msgid "Unable to determine upstream interface"
10474 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10475
10476 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10477 msgid "Unable to dispatch"
10478 msgstr "Nie można wysłać"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10481 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10482 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10483
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10486 msgid "Unable to load log data:"
10487 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10488
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10492 msgid "Unable to obtain client ID"
10493 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10494
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10496 msgid "Unable to obtain mount information"
10497 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10498
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10500 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10501 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10504 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10505 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10506
10507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10509 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10510 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10514 msgid "Unable to resolve peer host name"
10515 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10518 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10519 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10520
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10524 msgid "Unable to save contents: %s"
10525 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10526
10527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10528 msgid "Unable to set allowed mode list."
10529 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10530
10531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10532 msgid "Unable to set preferred mode."
10533 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10534
10535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10536 msgid "Unable to verify PIN"
10537 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10540 msgid "Unconfigure"
10541 msgstr "Dekonfiguruj"
10542
10543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10544 msgid "Unet"
10545 msgstr "Unet"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10548 msgid "Unexpected reply data format"
10549 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10552 msgid ""
10553 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10554 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10555 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10556 "generated at first install."
10557 msgstr ""
10558 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10559 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10560 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10561 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10562
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10567 msgid "Unknown"
10568 msgstr "Nieznany"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10571 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10572 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10576 msgid "Unknown error (%s)"
10577 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10580 msgid "Unknown error code"
10581 msgstr "Nieznany kod błędu"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10586 msgid "Unmanaged"
10587 msgstr "Niezarządzany"
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10591 msgid "Unmount"
10592 msgstr "Odmontuj"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10595 msgid "Unnamed key"
10596 msgstr "Klucz bez nazwy"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10599 msgid "Unsaved Changes"
10600 msgstr "Niezapisane zmiany"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10603 msgid "Unspecified error"
10604 msgstr "Nieokreślony błąd"
10605
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10608 msgid "Unsupported MAP type"
10609 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10612 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10613 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10614
10615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10617 msgid "Unsupported modem"
10618 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10621 msgid "Unsupported protocol"
10622 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10625 msgid "Unsupported protocol type."
10626 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10629 msgctxt "VLAN port state"
10630 msgid "Untagged"
10631 msgstr "Nieotagowane"
10632
10633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10635 msgid "Untitled peer"
10636 msgstr "Peer bez tytułu"
10637
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10639 msgid "Up"
10640 msgstr "Góra"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10643 msgid "Up Delay"
10644 msgstr "Opóźnienie w górę"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10647 msgid "Upload"
10648 msgstr "Wysyłanie"
10649
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10651 msgid ""
10652 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10653 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10654
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10658 msgid "Upload archive..."
10659 msgstr "Załaduj archiwum..."
10660
10661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10662 msgid "Upload file"
10663 msgstr "Prześlij plik"
10664
10665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10666 msgid "Upload file…"
10667 msgstr "Prześlij plik…"
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10670 msgid "Upload has been cancelled"
10671 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10672
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10675 msgid "Upload request failed: %s"
10676 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10677
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10680 msgid "Uploading file…"
10681 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10684 msgid ""
10685 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10686 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10687 "restarted to apply the updated configuration."
10688 msgstr ""
10689 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10690 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10691 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10694 msgid ""
10695 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10696 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10697 msgstr ""
10698 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10699 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10702 msgid ""
10703 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10704 "will be restarted to apply the updated configuration."
10705 msgstr ""
10706 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10707 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10708 "konfiguracji."
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10711 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10712 msgstr ""
10713 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10718 msgid "Uptime"
10719 msgstr "Czas pracy"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10722 msgid "Use DHCP"
10723 msgstr "Użyj DHCP"
10724
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10726 msgid "Use DHCP advertised servers"
10727 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10730 msgid "Use DHCP gateway"
10731 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10734 msgid "Use DHCPv6"
10735 msgstr "Użyj DHCPv6"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10738 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10741 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10742 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10745 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10746 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10747
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10754 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10755 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10761 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10762 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10765 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10766 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10767
10768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10769 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10770 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10773 msgid ""
10774 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10775 "(encap2+3)"
10776 msgstr ""
10777 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10778 "(encap2 + 3)"
10779
10780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10781 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10782 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10783
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10785 msgid "Use as root filesystem (/)"
10786 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10789 msgid "Use broadcast flag"
10790 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10793 msgid "Use builtin IPv6-management"
10794 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10798 msgid "Use custom DNS servers"
10799 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10802 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10805 msgid "Use default gateway"
10806 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10811 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10812 msgid "Use gateway metric"
10813 msgstr "Użyj metryki bramy"
10814
10815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10816 msgid "Use legacy MAP"
10817 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10818
10819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10820 msgid ""
10821 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10822 "instead of RFC7597"
10823 msgstr ""
10824 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10825 "map-00) zamiast RFC7597"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10828 msgid "Use routing table"
10829 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10832 msgctxt "nft nat flag persistent"
10833 msgid "Use same source and destination for each connection"
10834 msgstr ""
10835 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10838 msgid "Use system certificates"
10839 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10842 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10843 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10846 msgid ""
10847 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10848 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10849 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10850 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10851 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10852 msgstr ""
10853 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10854 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10855 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10856 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10857 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10858 "12h, 3d lub infinite."
10859
10860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10861 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10862 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10863
10864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10865 msgid ""
10866 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10867 msgstr ""
10868 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10869 "(encap3 + 4)"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10872 msgid "Use {etc_ethers}"
10873 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10874
10875 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10878 msgid "Used"
10879 msgstr "W użyciu"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10882 msgid "Used Key Slot"
10883 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10886 msgid ""
10887 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10888 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10889 msgstr ""
10890 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10891 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10892
10893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10894 msgid "User Group"
10895 msgstr "Grupa użytkownika"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10898 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10899 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10900 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10903 msgid "User identifier"
10904 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10908 msgid "User key (PEM encoded)"
10909 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10910
10911 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10913 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10914 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10915 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10916 msgid "Username"
10917 msgstr "Nazwa użytkownika"
10918
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10920 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10921 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10924 msgid "VC-Mux"
10925 msgstr "VC-Mux"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10928 msgid "VDSL"
10929 msgstr "VDSL"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10932 msgctxt "MACVLAN mode"
10933 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10934 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10938 msgid "VLAN (802.1ad)"
10939 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10943 msgid "VLAN (802.1q)"
10944 msgstr "VLAN (802.1q)"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10948 msgid "VLAN ID"
10949 msgstr "ID VLAN"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10952 msgid "VLANs on %q"
10953 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10954
10955 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10956 msgid "VPN"
10957 msgstr "VPN"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10960 msgid "VPN Local address"
10961 msgstr "Adres lokalny VPN"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10964 msgid "VPN Local port"
10965 msgstr "Port lokalny VPN"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10968 msgid "VPN Protocol"
10969 msgstr "Protokół VPN"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10972 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10974 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10975 msgid "VPN Server"
10976 msgstr "Serwer VPN"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10979 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10980 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10983 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10984 msgid "VPN Server port"
10985 msgstr "Port serwera VPN"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10988 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10989 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10990
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10993 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10994 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10995
10996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10997 msgid "VTI"
10998 msgstr "VTI"
10999
11000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11001 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11002 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11006 msgid "VXLAN network identifier"
11007 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11010 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11011 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11014 msgid ""
11015 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11016 "DNSSEC."
11017 msgstr ""
11018 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11019 "z niepodpisanych domen."
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11023 msgid ""
11024 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11025 "the \"ca-bundle\" package"
11026 msgstr ""
11027 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11028 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11029
11030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11031 msgid "Validation for all slaves"
11032 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11033
11034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11035 msgid "Validation only for active slave"
11036 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11039 msgid "Validation only for backup slaves"
11040 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11043 msgid "Vendor"
11044 msgstr "Producent"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11047 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11048 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11051 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11052 msgstr ""
11053 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11054 "niepodpisanych domen."
11055
11056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11057 msgid "Verifying the uploaded image file."
11058 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11061 msgid "Very High"
11062 msgstr "Bardzo wysoki"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11066 msgid "Virtual Ethernet"
11067 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11070 msgid "Virtual dynamic interface"
11071 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11076 msgid "WDS"
11077 msgstr "WDS"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11081 msgid "WEP Open System"
11082 msgstr "Otwarty system WEP"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11086 msgid "WEP Shared Key"
11087 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11090 msgid "WEP passphrase"
11091 msgstr "Hasło WEP"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11094 msgid "WLAN roaming"
11095 msgstr "Roaming WLAN"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11098 msgid "WMM Mode"
11099 msgstr "Tryb WMM"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11102 msgid "WNM Sleep Mode"
11103 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11106 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11107 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11110 msgid "WPA passphrase"
11111 msgstr "Hasło WPA"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11114 msgid ""
11115 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11116 "and ad-hoc mode) to be installed."
11117 msgstr ""
11118 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11119 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11120
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11122 msgid "WPS status"
11123 msgstr "Status WPS"
11124
11125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11126 msgid "Waiting for device..."
11127 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11128
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11132 msgid "Warning"
11133 msgstr "Ostrzeżenie"
11134
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11136 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11137 msgstr ""
11138 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11139 "uruchomieniu urządzenia!"
11140
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11142 msgid "Weak"
11143 msgstr "Słabe"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11146 msgid "Weight"
11147 msgstr "Ważność"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11150 msgid ""
11151 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11152 "all known hosts."
11153 msgstr ""
11154 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11155 "dopasować wszystkie znane hosty."
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11158 msgid ""
11159 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11160 "preference value are considered first when allocating subnets."
11161 msgstr ""
11162 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11163 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11164 "podczas alokacji podsieci."
11165
11166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11167 msgid ""
11168 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11169 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11170 msgstr ""
11171 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11172 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11173
11174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11175 msgid ""
11176 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11177 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11178 "much delay."
11179 msgstr ""
11180 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11181 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11182 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11185 msgid ""
11186 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11187 "interface prefix"
11188 msgstr ""
11189 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11190 "żadnego prefiksu interfejsu"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11193 msgid ""
11194 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11195 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11196 "but no new hosts are learned."
11197 msgstr ""
11198 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11199 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11200 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11201
11202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11203 msgid ""
11204 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11205 "off by default and blinking on system activity."
11206 msgstr ""
11207 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11208 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11209
11210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11211 msgid ""
11212 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11213 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11214 msgstr ""
11215 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11216 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11217 "maksymalnej wydajności."
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11220 msgid ""
11221 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11222 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11223 "key options."
11224 msgstr ""
11225 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11226 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11227 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11230 msgid ""
11231 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11232 "802.11a/802.11g rates."
11233 msgstr ""
11234 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11235 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11238 msgid ""
11239 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11240 "may be significantly reduced."
11241 msgstr ""
11242 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11243 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11244
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11247 msgid "Width"
11248 msgstr "Szerokość"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11251 msgid "WireGuard"
11252 msgstr "WireGuard"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11256 msgid "WireGuard Status"
11257 msgstr "Status WireGuard"
11258
11259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11261 msgid "WireGuard VPN"
11262 msgstr "WireGuard VPN"
11263
11264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11265 msgid "WireGuard peer is disabled"
11266 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11271 msgid "Wireless"
11272 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11273
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11276 msgid "Wireless Adapter"
11277 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11278
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11283 msgid "Wireless Network"
11284 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11287 msgid "Wireless Overview"
11288 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11291 msgid "Wireless Security"
11292 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11295 msgid "Wireless configuration migration"
11296 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11301 msgid "Wireless is disabled"
11302 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11307 msgid "Wireless is not associated"
11308 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11311 msgid "Wireless network is disabled"
11312 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11315 msgid "Wireless network is enabled"
11316 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11319 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11320 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11321
11322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11323 msgid "Write system log to file"
11324 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11325
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11327 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11328 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11329
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11333 msgid "Yes"
11334 msgstr "Tak"
11335
11336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11337 msgid "Yes (none, 0)"
11338 msgstr "Tak (brak, 0)"
11339
11340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11341 msgid "Yggdrasil Network"
11342 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11345 msgid ""
11346 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11347 "Do you really want to shut down the interface?"
11348 msgstr ""
11349 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11350 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11351
11352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11353 msgid ""
11354 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11355 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11356 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11357 msgstr ""
11358 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11359 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11360 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11361 "się nieosiągalne!</strong>"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11364 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11365 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11368 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11369 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11372 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11373 msgstr ""
11374 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11375 "adresu”."
11376
11377 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11378 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11379 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11380 msgid ""
11381 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11382 msgstr ""
11383 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11384 "będzie działać poprawnie."
11385
11386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11387 msgid ""
11388 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11389 "interfaces!"
11390 msgstr ""
11391 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11392 "interfejsach podrzędnych!"
11393
11394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11395 msgid ""
11396 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11397 msgstr ""
11398 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11399
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11401 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11402 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11403
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11405 msgid "ZRam Settings"
11406 msgstr "Ustawienia ZRam"
11407
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11409 msgid "ZRam Size"
11410 msgstr "Rozmiar ZRam"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11413 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11414 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11415
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11417 msgid ""
11418 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11419 "possible, no browsers support SRV records.)"
11420 msgstr ""
11421 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11422 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11428 msgid "any"
11429 msgstr "dowolny"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11442 msgid "auto"
11443 msgstr "auto"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11447 msgid "automatic"
11448 msgstr "automatyczne"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11451 msgid "automatic (disabled)"
11452 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11455 msgid "automatic (enabled)"
11456 msgstr "automatyczny (włączony)"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11459 msgid "baseT"
11460 msgstr "baseT"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11463 msgid "bridged"
11464 msgstr "zmostkowany"
11465
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11471 msgid "create"
11472 msgstr "utwórz"
11473
11474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11475 msgid "create:"
11476 msgstr "utwórz:"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11511 msgid "dBm"
11512 msgstr "dBm"
11513
11514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11515 msgctxt "nft unit"
11516 msgid "day"
11517 msgstr "dzień"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11520 msgid "disable"
11521 msgstr "wyłącz"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11531 msgid "disabled"
11532 msgstr "wyłączony"
11533
11534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11535 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11536 msgid "disabled"
11537 msgstr "wyłączony"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11541 msgid "driver default"
11542 msgstr "domyślna sterownika"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11545 msgid "driver default (%s)"
11546 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11547
11548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11549 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11550 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11551
11552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11553 msgid "e.g: dump"
11554 msgstr "np: dump"
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11557 msgid "enabled"
11558 msgstr "włączony"
11559
11560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11561 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11562 msgid "every %ds"
11563 msgstr "co %ds"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11569 msgid "expired"
11570 msgstr "nieważny"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11573 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11574 msgid "force"
11575 msgstr "wymuś"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11578 msgid "forced"
11579 msgstr "wymuszony"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11584 msgid "forward"
11585 msgstr "przekazuj"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11589 msgid "full-duplex"
11590 msgstr "pełny dupleks"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11594 msgid "half-duplex"
11595 msgstr "półdupleks"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11598 msgid "hexadecimal encoded value"
11599 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11603 msgid "hidden"
11604 msgstr "ukryty"
11605
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11607 msgctxt "nft unit"
11608 msgid "hour"
11609 msgstr "godzina"
11610
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11614 msgid "hybrid mode"
11615 msgstr "tryb hybrydowy"
11616
11617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11618 msgid "ignore"
11619 msgstr "ignoruj"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11622 msgid "infinite (lease does not expire)"
11623 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11628 msgid "input"
11629 msgstr "wejście"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11632 msgid "key between 8 and 63 characters"
11633 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11634
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11636 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11637 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11640 msgid "known"
11641 msgstr "known (znany)"
11642
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11644 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11645 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11648 msgid "managed config (M)"
11649 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11650
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11652 msgid "medium security"
11653 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11654
11655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11656 msgctxt "nft unit"
11657 msgid "minute"
11658 msgstr "minuta"
11659
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11661 msgid "minutes"
11662 msgstr "minuty"
11663
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11665 msgid "mobile home agent (H)"
11666 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11667
11668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11669 msgid "netif_carrier_ok()"
11670 msgstr "netif_carrier_ok()"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11673 msgid "no"
11674 msgstr "nie"
11675
11676 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11680 msgid "no link"
11681 msgstr "bez łącza"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11684 msgid "no override"
11685 msgstr "bez zastępowania"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11689 msgid "non-empty value"
11690 msgstr "niepustą wartość"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11697 msgid "none"
11698 msgstr "Brak"
11699
11700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11703 msgid "not present"
11704 msgstr "nieobecny"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11709 msgid "off"
11710 msgstr "wyłączone"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11713 msgid "on available prefix"
11714 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11717 msgid "open network"
11718 msgstr "sieć otwarta"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11721 msgid "other config (O)"
11722 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11726 msgid "output"
11727 msgstr "wyjście"
11728
11729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11730 msgid "over a day ago"
11731 msgstr "ponad dzień temu"
11732
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11734 msgctxt "nft unit"
11735 msgid "packets"
11736 msgstr "pakiety(-ów)"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11739 msgid "positive decimal value"
11740 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11743 msgid "positive integer value"
11744 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11745
11746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11747 msgid "random"
11748 msgstr "losowy"
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11751 msgid "randomly generated"
11752 msgstr "generowany losowo"
11753
11754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11755 msgid ""
11756 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11757 "single packet rather than many small ones"
11758 msgstr ""
11759 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11760 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11765 msgid "relay mode"
11766 msgstr "tryb przekaźnika"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11769 msgid "routed"
11770 msgstr "kierowane"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11773 msgid "sec"
11774 msgstr "sek."
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11778 msgid "server mode"
11779 msgstr "tryb serwera"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11782 msgid "sstpc Log-level"
11783 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11786 msgid "strong security"
11787 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11790 msgid "tagged"
11791 msgstr "otagowane"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11794 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11795 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11796
11797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11798 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11799 msgid "try"
11800 msgstr "wypróbuj"
11801
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11803 msgid ""
11804 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11805 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11806 "access."
11807 msgstr ""
11808 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11809 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11810 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11811
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11813 msgid "unique value"
11814 msgstr "unikalna wartość"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11817 msgid "unknown"
11818 msgstr "nieznane"
11819
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11821 msgid "unknown version"
11822 msgstr "wersja nieznana"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11829 msgid "unlimited"
11830 msgstr "nielimitowane"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11842 msgid "unspecified"
11843 msgstr "nieokreślone"
11844
11845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11846 msgid "unspecified -or- create:"
11847 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11850 msgid "untagged"
11851 msgstr "nieotagowane"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11856 msgid "valid IP address"
11857 msgstr "prawidłowy adres IP"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11860 msgid "valid IP address or prefix"
11861 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11862
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11864 msgid "valid IPv4 CIDR"
11865 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11866
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11869 msgid "valid IPv4 address"
11870 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11873 msgid "valid IPv4 address or network"
11874 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11877 msgid "valid IPv4 address:port"
11878 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11881 msgid "valid IPv4 network"
11882 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11883
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11885 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11886 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11889 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11890 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11893 msgid "valid IPv6 CIDR"
11894 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11898 msgid "valid IPv6 address"
11899 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11902 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11903 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11906 msgid "valid IPv6 host id"
11907 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11910 msgid "valid IPv6 network"
11911 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11914 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11915 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11916
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11918 msgid "valid MAC address"
11919 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11920
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11922 msgid "valid UCI identifier"
11923 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11924
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11926 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11927 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11928
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11931 msgid "valid address:port"
11932 msgstr "prawidłowy adres:port"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11936 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11937 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11940 msgid "valid decimal value"
11941 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11944 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11945 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11948 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11949 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11952 msgid "valid host:port"
11953 msgstr "prawidłowy host:port"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11960 msgid "valid hostname"
11961 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11964 msgid "valid hostname or IP address"
11965 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11966
11967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11968 msgid "valid integer value"
11969 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11972 msgid "valid multicast MAC address"
11973 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11976 msgid ""
11977 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11978 "\"/\", \"%\" or spaces"
11979 msgstr ""
11980 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11981 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11982
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11984 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11985 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11986
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11988 msgid "valid network in address/netmask notation"
11989 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11990
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11992 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11993 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11994
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11997 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11998 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11999
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12002 msgid "valid port value"
12003 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12004
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12006 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12007 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12010 msgid "value between %d and %d characters"
12011 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12012
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12014 msgid "value between %f and %f"
12015 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12018 msgid "value greater or equal to %f"
12019 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12022 msgid "value smaller or equal to %f"
12023 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12026 msgid "value with %d characters"
12027 msgstr "wartość z %d znakami"
12028
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12030 msgid "value with at least %d characters"
12031 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12032
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12034 msgid "value with at most %d characters"
12035 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12038 msgid "weak security"
12039 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12040
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12042 msgctxt "nft unit"
12043 msgid "week"
12044 msgstr "tydzień"
12045
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12047 msgid "yes"
12048 msgstr "tak"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12051 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12052 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12053 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12056 msgctxt ""
12057 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12058 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12059 msgid ""
12060 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12061 "{example_com} and its subdomains."
12062 msgstr ""
12063 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12064 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12067 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12068 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12069 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12070
12071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12072 msgid "« Back"
12073 msgstr "« Wróć"
12074
12075 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12076 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12077
12078 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12079 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12080
12081 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12082 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12083
12084 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12085 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12086
12087 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12088 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12089
12090 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12093
12094 #~ msgid "Local server"
12095 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12096
12097 #~ msgid ""
12098 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12099 #~ "files only."
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12102 #~ "DHCP lub plików hosts."
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12106 #~ "was received if multiple IPs are available."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12109 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12110
12111 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12112 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12113
12114 #~ msgid "Master"
12115 #~ msgstr "Główny"
12116
12117 #~ msgid "Mesh"
12118 #~ msgstr "Mesh"
12119
12120 #~ msgid ""
12121 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12122 #~ "NXDOMAIN."
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12125 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12129 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12132 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12133
12134 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12135 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12136
12137 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12138 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12142 #~ "manually restarted."
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12145 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12146
12147 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12148 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12149
12150 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12151 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12152
12153 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12154 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12155
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12158 #~ "(max. 8 chars)."
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12161 #~ "(maks. 8 znaków)."
12162
12163 #~ msgid ""
12164 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12165 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12166 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12167 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12168 #~ "Association."
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12171 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12172 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12173 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12174 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12175
12176 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12177 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12178
12179 #~ msgid "ID"
12180 #~ msgstr "Identyfikator"
12181
12182 #~ msgid "Listen address"
12183 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12184
12185 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12186 #~ msgstr ""
12187 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12188 #~ "jednorodna."
12189
12190 #~ msgid "Relay To address"
12191 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12192
12193 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12194 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12195
12196 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12197 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12198
12199 #~ msgid "Modem is disabled."
12200 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12201
12202 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12203 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12204
12205 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12206 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12207
12208 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12209 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12210
12211 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12212 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12213
12214 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12215 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12216
12217 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12218 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12219
12220 #~ msgid "Annex B (all)"
12221 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12222
12223 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12224 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12225
12226 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12227 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12228
12229 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12230 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12231
12232 #~ msgid "Annex J (all)"
12233 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12234
12235 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12236 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12237
12238 #~ msgid "Annex M (all)"
12239 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12240
12241 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12242 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12243
12244 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12245 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12246
12247 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12248 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12249
12250 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12251 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12252
12253 #~ msgctxt "VLAN port state"
12254 #~ msgid "Do not participate"
12255 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12256
12257 #~ msgctxt "VLAN port state"
12258 #~ msgid "Egress tagged"
12259 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12260
12261 #~ msgctxt "VLAN port state"
12262 #~ msgid "Egress untagged"
12263 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12264
12265 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12266 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12267
12268 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12269 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12270
12271 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12272 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12273
12274 #~ msgid "Latency"
12275 #~ msgstr "Opoźnienie"
12276
12277 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12278 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12279
12280 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12281 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12282
12283 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12284 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12285
12286 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12287 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12288
12289 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12290 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12291
12292 #~ msgid "Power Management Mode"
12293 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12294
12295 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12296 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12297
12298 #~ msgctxt "VLAN port state"
12299 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12300 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12301
12302 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12303 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12304
12305 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12306 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12307
12308 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12309 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12310
12311 #~ msgid ""
12312 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12313 #~ "and names with underscores)."
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12316 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12317
12318 #~ msgid "Filter useless"
12319 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12320
12321 #~ msgid "Network Utilities"
12322 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12323
12324 #~ msgid "Back to configuration"
12325 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12326
12327 #~ msgid "Close list..."
12328 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12329
12330 #~ msgid "Internal Server Error"
12331 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12332
12333 #~ msgid "No files found"
12334 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12335
12336 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12337 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12338
12339 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12340 #~ msgstr ""
12341 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12342 #~ "resolwery."
12343
12344 #~ msgid "Import peer configuration…"
12345 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12346
12347 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12348 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12349
12350 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12351 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12352
12353 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12354 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12355
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12358 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12359 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12360 #~ "extracted from the configuration."
12361 #~ msgstr ""
12362 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12363 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12364 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12365 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12366
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12369 #~ "on the router"
12370 #~ msgstr ""
12371 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12372 #~ "w routerze"
12373
12374 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12375 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12376
12377 #~ msgid "Generate Key"
12378 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12379
12380 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12381 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12382
12383 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12384 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12385
12386 #~ msgid "Hide QR-Code"
12387 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12388
12389 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12390 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12394 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12397 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12398
12399 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12400 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12401
12402 #~ msgid "No peers defined yet"
12403 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12404
12405 #~ msgid "QR-Code"
12406 #~ msgstr "Kod QR"
12407
12408 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12409 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12410
12411 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12412 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12413
12414 #~ msgid ""
12415 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12416 #~ "button click and transfers the following information:"
12417 #~ msgstr ""
12418 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12419 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12420
12421 #~ msgid ""
12422 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12423 #~ "configured"
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12426 #~ "nie skonfigurowano"
12427
12428 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12429 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12430
12431 #~ msgctxt "nft meta oif"
12432 #~ msgid "Engress device id"
12433 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12434
12435 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12436 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12437
12438 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12439 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12440
12441 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12442 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12443
12444 #~ msgid ""
12445 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12446 #~ "interface prefix"
12447 #~ msgstr ""
12448 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12449 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12450
12451 #~ msgid "Default %d"
12452 #~ msgstr "Domyślne %d"
12453
12454 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12455 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12456
12457 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12458 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12459
12460 #~ msgid "TFTP Settings"
12461 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12462
12463 #~ msgid "Auto Refresh"
12464 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12465
12466 #~ msgid "on"
12467 #~ msgstr "włączone"
12468
12469 #~ msgid ""
12470 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12471 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12472 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12473 #~ msgstr ""
12474 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12475 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12476
12477 #~ msgid "Value must not be empty"
12478 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12479
12480 #~ msgid ""
12481 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12482 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12483 #~ "correct and meant for your device!"
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12486 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12487 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12488 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12489
12490 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12491 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12492
12493 #~ msgid "Host entries"
12494 #~ msgstr "Wpisy PC"
12495
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12498 #~ "file was empty before editing."
12499 #~ msgstr ""
12500 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12501 #~ "był pusty przed edycją."
12502
12503 #~ msgid ""
12504 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12505 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12506 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12507 #~ msgstr ""
12508 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12509 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12510 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12511
12512 #~ msgid ""
12513 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12514 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12515 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12516 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12517 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12518 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12519 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12520 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12521 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12522 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12523 #~ "locally.</li></ul>"
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12526 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12527 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12528 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12529 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12530 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12531 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12532 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12533 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12534 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12535 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12536
12537 #~ msgid ""
12538 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12539 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12540 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12541 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12542 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12543 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12544 #~ "server+relay.</li></ul>"
12545 #~ msgstr ""
12546 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12547 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12548 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12549 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12550 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12551 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12552 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12553 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12554
12555 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12556 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12557
12558 #~ msgid "Announce as default router"
12559 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12560
12561 #~ msgid "Announced DNS servers"
12562 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12563
12564 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12565 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12566
12567 #~ msgid "Default is on."
12568 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12569
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12572 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12573 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12574 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12575 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12576 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12577 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12580 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12581 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12582 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12583 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12584 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12585 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12586 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12587
12588 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12589 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12590
12591 #~ msgid ""
12592 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12593 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12594 #~ "(<code>600</code>)."
12595 #~ msgstr ""
12596 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12597 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12598 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12602 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12603 #~ "(<code>200</code>)."
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12606 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12607 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12608
12609 #~ msgid "Override MAC address"
12610 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12611
12612 #~ msgid ""
12613 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12614 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12615 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12616 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12617 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12618 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12619 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12620 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12621 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12622 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12623 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12624 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12625 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12626 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12627 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12628 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12629 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12630 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12631 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12632 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12633 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12634 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12635 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12636 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12637 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12640 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12641 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12642 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12643 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12644 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12645 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12646 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12647 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12648 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12649 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12650 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12651 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12652 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12653 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12654 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12655 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12656 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12657 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12658 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12659 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12660 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12661 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12662 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12663 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12664 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12665 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12666
12667 #~ msgid ""
12668 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12669 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12670 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12671 #~ msgstr ""
12672 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12673 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12674 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12675
12676 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12677 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12678
12679 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12680 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12681
12682 #~ msgid ""
12683 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12684 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12685 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12688 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12689 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12693 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12694 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12697 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12698 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12699
12700 #~ msgid "stateful-only"
12701 #~ msgstr "tylko stanowy"
12702
12703 #~ msgid "stateless"
12704 #~ msgstr "bezstanowy"
12705
12706 #~ msgid "stateless + stateful"
12707 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12708
12709 #~ msgid "Bridge interfaces"
12710 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12711
12712 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12713 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12714
12715 #~ msgid "Always announce default router"
12716 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12717
12718 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12721 #~ "dostępny."
12722
12723 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12724 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12725
12726 #~ msgid "NDP-Proxy"
12727 #~ msgstr "Proxy NDP"
12728
12729 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12730 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12731
12732 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12733 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12734
12735 #~ msgid "Default Route"
12736 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12737
12738 #~ msgid "Default gateway"
12739 #~ msgstr "Brama domyślna"
12740
12741 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12742 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12743
12744 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12745 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12746
12747 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12748 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12749
12750 #~ msgid "Profile"
12751 #~ msgstr "Profil"
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12755 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12758 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12759
12760 #~ msgid "Invalid value"
12761 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12765 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12766 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12767 #~ msgstr ""
12768 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12769 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12770 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12774 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12775 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12778 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12779 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12780
12781 #~ msgid "default-on (kernel)"
12782 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12783
12784 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12785 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12786
12787 #~ msgid "netdev (kernel)"
12788 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12789
12790 #~ msgid "none (kernel)"
12791 #~ msgstr "brak (kernel)"
12792
12793 #~ msgid "timer (kernel)"
12794 #~ msgstr "timer (kernel)"
12795
12796 #~ msgid "Enable/Disable"
12797 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12798
12799 #~ msgid "No signal"
12800 #~ msgstr "Brak sygnału"
12801
12802 #~ msgid "Free"
12803 #~ msgstr "Wolna"
12804
12805 #~ msgid "Switch Port Mask"
12806 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12807
12808 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12809 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12810
12811 #~ msgid "USB Device"
12812 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12813
12814 #~ msgid "USB Ports"
12815 #~ msgstr "Porty USB"
12816
12817 #~ msgid "Define a name for this network."
12818 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12819
12820 #~ msgid "Bad address specified!"
12821 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12822
12823 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12824 #~ msgstr ""
12825 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12826
12827 #~ msgid "Loading"
12828 #~ msgstr "Ładowanie"
12829
12830 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12831 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12832
12833 #~ msgid "Assign interfaces..."
12834 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12835
12836 #~ msgid "MB/s"
12837 #~ msgstr "MB/s"
12838
12839 #~ msgid "Network without interfaces."
12840 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12841
12842 #~ msgid "Realtime Connections"
12843 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12844
12845 #~ msgid "Realtime Load"
12846 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12847
12848 #~ msgid "Realtime Traffic"
12849 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12850
12851 #~ msgid "Realtime Wireless"
12852 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12853
12854 #~ msgid "Swap"
12855 #~ msgstr "Swap"
12856
12857 #~ msgid "There are no active leases."
12858 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12859
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12862 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12863
12864 #~ msgid "dB"
12865 #~ msgstr "dB"
12866
12867 #~ msgid "kB/s"
12868 #~ msgstr "kB/s"
12869
12870 #~ msgid "kbit/s"
12871 #~ msgstr "kbit/s"
12872
12873 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12874 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12875
12876 #~ msgid "Changes applied."
12877 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12878
12879 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12880 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12881
12882 #~ msgid "Device is rebooting..."
12883 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12884
12885 #~ msgid "Keep settings"
12886 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12887
12888 #~ msgid "Rebooting..."
12889 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12890
12891 #~ msgid ""
12892 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12893 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12894 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12895 #~ msgstr ""
12896 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12897 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12898 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12899 #~ "opragramowaniem)."
12900
12901 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12902 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12903
12904 #~ msgid "(%s available)"
12905 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12906
12907 #~ msgid "-- match by device --"
12908 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12909
12910 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12911 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12912
12913 #~ msgid "Check"
12914 #~ msgstr "Sprawdź"
12915
12916 #~ msgid "Checksum"
12917 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12918
12919 #~ msgid "Enable this mount"
12920 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12921
12922 #~ msgid "Enable this swap"
12923 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12924
12925 #~ msgid "Flash Firmware"
12926 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12927
12928 #~ msgid "Flashing..."
12929 #~ msgstr "Flashowanie..."
12930
12931 #~ msgid "Mount Entry"
12932 #~ msgstr "Wpis montowania"
12933
12934 #~ msgid "Proceed"
12935 #~ msgstr "Wykonaj"
12936
12937 #~ msgid "Really reset all changes?"
12938 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12939
12940 #~ msgid "Root"
12941 #~ msgstr "Root"
12942
12943 #~ msgid "Swap Entry"
12944 #~ msgstr "Zamień wpis"
12945
12946 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12947 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12951 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12952 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12955 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12956 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12957
12958 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12959 #~ msgid ""
12960 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12961 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12962 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12965 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12966 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12967
12968 #~ msgid "Verify"
12969 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12970
12971 #~ msgid "Change login password"
12972 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12973
12974 #~ msgid "Changing password…"
12975 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12976
12977 #~ msgid "Disabled (default)"
12978 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12979
12980 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12981 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12982
12983 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12984 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12985
12986 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12987 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12988
12989 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12990 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12991
12992 #~ msgid "Antenna 1"
12993 #~ msgstr "Antena 1"
12994
12995 #~ msgid "Antenna 2"
12996 #~ msgstr "Antena 2"
12997
12998 #~ msgid "Antenna Configuration"
12999 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13000
13001 #~ msgid "Back to overview"
13002 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13003
13004 #~ msgid "Back to scan results"
13005 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13006
13007 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13008 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13009
13010 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13011 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13012
13013 #~ msgid "Common Configuration"
13014 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13015
13016 #~ msgid "Connect"
13017 #~ msgstr "Połącz"
13018
13019 #~ msgid "Connection Limit"
13020 #~ msgstr "Limit połączeń"
13021
13022 # Pokrywa następujące interfejsy
13023 #~ msgid "Cover the following interface"
13024 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13025
13026 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13027 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13028
13029 #~ msgid "Create Interface"
13030 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13031
13032 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13033 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13034
13035 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13036 #~ msgid "Diversity"
13037 #~ msgstr "Wielorakość"
13038
13039 #~ msgid "Edit this interface"
13040 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13041
13042 #~ msgid "Frame Bursting"
13043 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13044
13045 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13046 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13047
13048 #~ msgid "Install package %q"
13049 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13050
13051 #~ msgid "Interface Overview"
13052 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13053
13054 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13055 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13056
13057 #~ msgid "Name of the new interface"
13058 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13059
13060 #~ msgid "No network configured on this device"
13061 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13062
13063 #~ msgid "No network name specified"
13064 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13065
13066 #~ msgid "No scan results available yet..."
13067 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13068
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13071 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13072 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13073 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13074 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13075 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13078 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13079 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13080 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13081 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13082 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13083
13084 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13085 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13086
13087 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13088 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13089
13090 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13091 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13092
13093 #~ msgid ""
13094 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13095 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13096 #~ msgstr ""
13097 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13098 #~ "cofnięte!\n"
13099 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13100 #~ "sieć!"
13101
13102 #~ msgid "Receiver Antenna"
13103 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13104
13105 #~ msgid "Repeat scan"
13106 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13107
13108 #~ msgid "Replace entry"
13109 #~ msgstr "Zamień wpis"
13110
13111 #~ msgid "Scan request failed"
13112 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13113
13114 #~ msgid "Separate Clients"
13115 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13116
13117 #~ msgid "Slot time"
13118 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13119
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid ""
13122 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13123 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13124 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13125 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13126 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13129 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13130 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13131 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13132 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13133 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13134
13135 #~ msgid ""
13136 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13137 #~ "this component for working wireless configuration!"
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13140 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13141
13142 #~ msgid "The given network name is not unique"
13143 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13144
13145 #, fuzzy
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13148 #~ "will be replaced if you proceed."
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13151 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13152
13153 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13154 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13155
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13158 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13159 #~ msgstr ""
13160 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13161 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13162
13163 #~ msgid "Transmission Rate"
13164 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13165
13166 #~ msgid "Transmit Power"
13167 #~ msgstr "Siła nadawania"
13168
13169 #~ msgid "Uploaded File"
13170 #~ msgstr "Załaduj plik"
13171
13172 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13173 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13174
13175 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13176 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13177
13178 #~ msgid "open"
13179 #~ msgstr "otwarte"
13180
13181 #~ msgid "Always off (%s)"
13182 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13183
13184 #~ msgid "Always on (%s)"
13185 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13186
13187 #~ msgid "Apply anyway"
13188 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13189
13190 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13191 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13192
13193 #~ msgid "Expecting %s"
13194 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13195
13196 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13197 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13198
13199 #~ msgid "Netmask"
13200 #~ msgstr "Maska sieci"
13201
13202 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13203 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13204
13205 #, fuzzy
13206 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13207 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13208
13209 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13210 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13211
13212 #~ msgid "Synchronizing..."
13213 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13217 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13218 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13219 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13220 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13221 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13224 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13225 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13226 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13227 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13228 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13229
13230 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13231 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13232
13233 #~ msgid "Theme"
13234 #~ msgstr "Motyw"
13235
13236 #~ msgid "There are no changes to apply."
13237 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13238
13239 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13240 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13241
13242 #~ msgid "There are no pending changes!"
13243 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13244
13245 #~ msgid ""
13246 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13247 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13248 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13251 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13252 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13253
13254 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13255 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13256
13257 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13258 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13259
13260 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13261 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13262
13263 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13264 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13265
13266 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13267 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13268
13269 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13270 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13271
13272 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13273 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13274
13275 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13276 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13277
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13280 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13281 #~ "Opera or Safari."
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13284 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13285 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13286
13287 #~ msgid "kB"
13288 #~ msgstr "kB"
13289
13290 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13293 #~ "authentication."
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13296 #~ "uwierzytelniania SSH"
13297
13298 #~ msgid "Password successfully changed!"
13299 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13300
13301 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13302 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13303
13304 #~ msgid "Available packages"
13305 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13306
13307 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13310 #~ "wieloznacznymi."
13311
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13314 #~ "preserved in any sysupgrade."
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13317 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13321 #~ "in a sysupgrade."
13322 #~ msgstr ""
13323 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13324 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13325
13326 #~ msgid "Custom feeds"
13327 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13328
13329 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13330 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13331
13332 #~ msgid "Distribution feeds"
13333 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13334
13335 #~ msgid "Download and install package"
13336 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13337
13338 #~ msgid "Filter"
13339 #~ msgstr "Filtr"
13340
13341 #~ msgid "Find package"
13342 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13343
13344 #~ msgid "Free space"
13345 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13346
13347 #~ msgid "General options for opkg"
13348 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13349
13350 #~ msgid "Install"
13351 #~ msgstr "Instaluj"
13352
13353 #~ msgid "Installed packages"
13354 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13355
13356 #~ msgid "No package lists available"
13357 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13358
13359 #~ msgid "OK"
13360 #~ msgstr "OK"
13361
13362 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13363 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13364
13365 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13366 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13367
13368 #~ msgid "Package name"
13369 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13370
13371 #~ msgid "Size (.ipk)"
13372 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13373
13374 #~ msgid "Software"
13375 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13376
13377 #~ msgid "Update lists"
13378 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13379
13380 #~ msgid "Version"
13381 #~ msgstr "Wersja"
13382
13383 #~ msgid "Disable DNS setup"
13384 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13385
13386 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13387 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13388
13389 #~ msgid "Lease validity time"
13390 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13391
13392 #~ msgid "Multicast address"
13393 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13394
13395 #~ msgid "Protocol family"
13396 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13397
13398 #~ msgid "No chains in this table"
13399 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13400
13401 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13402 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13403
13404 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13405 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13406
13407 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13408 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13409
13410 #~ msgid "Activate this network"
13411 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13412
13413 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13414 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13415
13416 #~ msgid "Interface reconnected"
13417 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13418
13419 #~ msgid "Interface shut down"
13420 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13421
13422 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13423 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13424
13425 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13426 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13427
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13430 #~ "you are connected via this interface."
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13433 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13434 #~ "interfejs!"
13435
13436 #~ msgid "Reconnecting interface"
13437 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13438
13439 #~ msgid "Shutdown this network"
13440 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13441
13442 #~ msgid "Wireless restarted"
13443 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13444
13445 #~ msgid "Wireless shut down"
13446 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13447
13448 #~ msgid "DHCP Leases"
13449 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13450
13451 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13452 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13453
13454 #~ msgid ""
13455 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13456 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13459 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13460 #~ "ten interfejs!"
13461
13462 #, fuzzy
13463 #~ msgid ""
13464 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13465 #~ "connected via this interface."
13466 #~ msgstr ""
13467 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13468 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13469 #~ "interfejs!"
13470
13471 #~ msgid "Sort"
13472 #~ msgstr "Posortuj"
13473
13474 #~ msgid "help"
13475 #~ msgstr "pomoc"
13476
13477 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13478 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13479
13480 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13481 #~ msgstr "Status WAN IPv6"