3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "$d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- własne --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid_plural "%d flags"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
170 msgstr "3h (3 godziny)"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgstr "Interwał ARP"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
613 msgstr "Punkt dostępowy"
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Technologie dostępu"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Aktywne połączenia"
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv6 Routes"
656 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv6 Rules"
660 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
664 msgstr "Aktywne peery"
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Dodaj most ATM"
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Dodaj akcję LED"
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
729 msgstr "Dodaj instancję"
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
739 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
740 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
741 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
742 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
743 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
745 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
746 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
747 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
748 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
749 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
750 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
753 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
754 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
757 msgid "Add multicast rule"
758 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
762 msgid "Add new interface..."
763 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
770 msgid "Add peer address"
771 msgstr "Dodaj adres peera"
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
774 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
775 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Blacklist"
779 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Whitelist"
783 msgstr "Dodaj do białej listy"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
809 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Rodzina adresów"
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
820 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
822 msgid "Address to access local relay bridge"
823 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
830 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
832 msgid "Administration"
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
844 msgid "Advanced Settings"
845 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
848 msgid "Advanced device options"
849 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
851 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
853 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
854 "manually restarted."
856 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
857 "uruchomić ponownie sieć."
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
861 msgstr "Czas starzenia"
863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
864 msgid "Aggregate Originator Messages"
865 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
868 msgid "Aggregation Selection Logic"
869 msgstr "Logika wyboru agregacji"
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
872 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
874 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
879 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
880 "state changes (count, 2)"
882 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
883 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
886 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
888 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
897 msgid "Alias Interface"
898 msgstr "Alias interfejsu"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
901 msgid "Alias of \"%s\""
902 msgstr "Alias \"%s\""
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
906 msgstr "Wszystkie serwery"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
910 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
913 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
917 msgid "Allocate IPs sequentially"
918 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
921 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
923 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
926 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
927 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
930 msgid "Allow all except listed"
931 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
933 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
934 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
935 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
938 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
939 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
942 msgid "Allow listed only"
943 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
946 msgid "Allow localhost"
947 msgstr "Zezwól na localhost"
949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
950 msgid "Allow rebooting the device"
951 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
954 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
956 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
959 msgid "Allow root logins with password"
960 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
962 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
963 msgid "Allow system feature probing"
964 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
967 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
968 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
974 msgstr "Dozwolone adresy IP"
976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
977 msgid "Allowed network technology"
978 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
981 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
982 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
989 msgid "Always off (kernel: none)"
990 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
993 msgid "Always on (kernel: default-on)"
994 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
997 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1005 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1006 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1013 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1014 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1017 msgid "An error occurred while saving the form:"
1018 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1021 msgid "An optional, short description for this device"
1022 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1030 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1033 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1034 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1037 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1038 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1042 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1045 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1050 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1051 "regardless of local default route availability."
1053 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1054 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1058 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1059 "default route is present."
1061 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1062 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1065 msgid "Announced DNS domains"
1066 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1069 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1070 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1073 msgid "Anonymous Identity"
1074 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1077 msgid "Anonymous Mount"
1078 msgstr "Anonimowe montowanie"
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1081 msgid "Anonymous Swap"
1082 msgstr "Anonimowy swap"
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1085 msgctxt "nft match any traffic"
1087 msgstr "Każdy pakiet"
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1094 msgstr "Dowolna strefa"
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1097 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1098 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1101 msgid "Apply and keep settings"
1102 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1105 msgid "Apply backup?"
1106 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1109 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1110 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1115 msgid "Apply unchecked"
1116 msgstr "Zastosuj zmiany"
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1119 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1120 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1123 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1124 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1127 msgid "Architecture"
1128 msgstr "Architektura"
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1136 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1138 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1142 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1143 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1148 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1150 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1151 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "Połączone urządzenia"
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1174 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1181 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1183 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1188 msgstr "Grupa autoryzacji"
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1191 msgid "Authentication"
1192 msgstr "Uwierzytelnienie"
1194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1197 msgid "Authentication Type"
1198 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1201 msgid "Authoritative"
1202 msgstr "Autorytatywny"
1204 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1205 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1206 msgid "Authorization Required"
1207 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1221 msgstr "Automatyczne"
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1225 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1226 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1229 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1231 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1235 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1238 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1239 "opartego na zasadach źródłowych."
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1242 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1243 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1246 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1247 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1250 msgid "Automount Filesystem"
1251 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1254 msgid "Automount Swap"
1255 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1257 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1258 msgid "Avahi IPv4LL"
1259 msgstr "Avahi IPv4LL"
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1280 msgid "Avoid Bridge Loops"
1281 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1288 msgid "B43 + B43C + V43"
1289 msgstr "B43 + B43C + V43"
1291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1292 msgid "BR / DMR / AFTR"
1293 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1296 msgid "BSS Transition"
1297 msgstr "Przejście BSS"
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1313 msgid "Back to Overview"
1314 msgstr "Wróć do przeglądu"
1316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1317 msgid "Back to peer configuration"
1318 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1322 msgstr "Kopia zapasowa"
1324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1325 msgid "Backup / Flash Firmware"
1326 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1329 msgid "Backup file list"
1330 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1335 msgstr "Częstotliwość"
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1339 msgstr "Urządzenie bazowe"
1341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1342 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1343 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1347 msgid "Batman Device"
1348 msgstr "Urządzenie Batman"
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1351 msgid "Batman Interface"
1352 msgstr "Interfejs Batman"
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1356 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1357 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1358 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1359 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1360 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1361 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1362 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1364 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1365 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1366 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1367 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1368 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1369 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1370 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "Raport ramki beacon"
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1387 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1388 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1389 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1392 msgid "Bind NTP server"
1393 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1401 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1404 msgid "Bind interface"
1405 msgstr "Interfejs wiązań"
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1409 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1411 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1416 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1417 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1421 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1422 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1425 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1436 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1437 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1443 msgstr "Szybkość transmisji"
1445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1446 msgid "Bonding Mode"
1447 msgstr "Tryb wiązania"
1449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1450 msgid "Bonding Policy"
1451 msgstr "Polityka wiązania"
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1454 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1455 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1463 msgctxt "MACVLAN mode"
1464 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1465 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1469 msgid "Bridge VLAN filtering"
1470 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1474 msgid "Bridge device"
1475 msgstr "Urządzenie mostu"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1479 msgid "Bridge port specific options"
1480 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1483 msgid "Bridge ports"
1484 msgstr "Porty mostu"
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1487 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1488 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1491 msgid "Bridge unit number"
1492 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1495 msgid "Bring up empty bridge"
1496 msgstr "Uruchom pusty most"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1499 msgid "Bring up on boot"
1500 msgstr "Podnieś przy starcie"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1503 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1504 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1511 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1512 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1517 msgstr "Przeglądaj…"
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1525 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1526 "gateway certificate."
1528 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1529 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1532 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1534 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1541 msgid "CLAT configuration failed"
1542 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1549 msgid "CNAME or fqdn"
1550 msgstr "CNAME lub fqdn"
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1553 msgid "CPU usage (%)"
1556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1564 msgstr "Połączenie nieudane"
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1568 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1570 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1589 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1590 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1593 msgctxt "Chain hook: forward"
1594 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1595 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1598 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1599 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1601 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1605 msgctxt "Chain hook: input"
1606 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1607 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1610 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1611 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1612 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1615 msgctxt "Chain hook: output"
1616 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1617 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1620 msgctxt "Chain hook: ingress"
1621 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1622 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1624 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1630 msgstr "Identyfikator komórki"
1632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1633 msgid "Cell Location"
1634 msgstr "Lokalizacja komórki"
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1637 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1638 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1641 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1642 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1645 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1646 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1649 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1650 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1655 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1656 "`logread -f` during handshake for actual values"
1658 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1659 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (exact match)"
1667 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1668 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1673 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1674 "Subject CN (suffix match)"
1676 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1677 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1682 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1683 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1685 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1686 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Analiza kanałów"
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Szerokość kanału"
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1732 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1735 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1736 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1739 msgid "Checking archive…"
1740 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1744 msgid "Checking image…"
1745 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1748 msgid "Choose mtdblock"
1749 msgstr "Wybierz mtdblock"
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1754 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1755 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1756 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1759 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1760 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1761 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1766 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1767 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1769 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1770 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1777 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1778 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1782 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1783 "configuration files."
1785 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1790 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1791 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1793 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1794 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1805 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1806 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1814 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1819 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1821 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1822 "persist connection"
1824 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1825 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1833 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1834 msgid "Collecting data..."
1835 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1838 msgid "Collisions seen"
1839 msgstr "Widziane kolizje"
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1847 msgstr "Polecenie OK"
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1850 msgid "Command failed"
1851 msgstr "Błędna komenda"
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1859 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1860 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1861 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1862 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1864 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1865 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1866 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1867 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1874 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1875 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1877 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1879 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1883 msgid "Configuration"
1884 msgstr "Konfiguracja"
1886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1887 msgid "Configuration Export"
1888 msgstr "Eksport konfiguracji"
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1891 msgid "Configuration changes applied."
1892 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1895 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1896 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1899 msgid "Configuration failed"
1900 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1904 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1905 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1906 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1907 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1908 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1911 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1912 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1913 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1914 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1915 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1916 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1917 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1921 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1922 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1924 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1925 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1929 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1930 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1931 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1932 "than or equal to the requested prefix."
1934 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1935 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1936 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1937 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1941 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1942 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1944 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1945 "na tym interfejsie."
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1948 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1949 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1953 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1954 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1958 msgstr "Konfigurowanie…"
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1961 msgid "Confirm disconnect"
1962 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1965 msgid "Confirmation"
1966 msgstr "Powtórz hasło"
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1978 msgid "Connection attempt failed"
1979 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1982 msgid "Connection attempt failed."
1983 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1986 msgid "Connection endpoint"
1987 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1990 msgid "Connection lost"
1991 msgstr "Utrata połączenia"
1993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1998 msgid "Connectivity change"
1999 msgstr "Zmiana łączności"
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2002 msgctxt "nft ct state"
2003 msgid "Conntrack state"
2004 msgstr "Stan conntrack"
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2007 msgctxt "nft ct status"
2008 msgid "Conntrack status"
2009 msgstr "Status conntrack"
2011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2012 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2014 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2017 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2018 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2023 msgid "Contents have been saved."
2024 msgstr "Zawartość została zapisana."
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2035 msgctxt "nft jump action"
2036 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2037 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2040 msgid "Continue in calling chain"
2041 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2044 msgctxt "Chain policy: accept"
2045 msgid "Continue processing unmatched packets"
2046 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2050 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2051 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2052 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2054 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2055 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2056 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2057 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2064 msgid "Country Code"
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2068 msgid "Coverage cell density"
2069 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2073 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2074 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2077 msgid "Create interface"
2078 msgstr "Stwórz interfejs"
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2085 msgid "Cron Log Level"
2086 msgstr "Poziom logowania cron"
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2089 msgid "Current power"
2090 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2093 msgctxt "nft meta hour"
2094 msgid "Current time"
2095 msgstr "Aktualny czas"
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2098 msgctxt "nft meta day"
2099 msgid "Current weekday"
2100 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2108 msgid "Custom Interface"
2109 msgstr "Własny interfejs"
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2113 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2114 "this, perform a factory-reset first."
2116 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2117 "reset do ustawień fabrycznych."
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2120 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2121 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2125 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2126 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2128 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2129 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2132 msgid "DAD transmits"
2133 msgstr "Przekazywanie DAD"
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2148 msgid "DHCP Options"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2153 msgstr "Serwer DHCP"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2156 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2157 msgid "DHCP and DNS"
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2164 msgstr "Klient DHCP"
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2167 msgid "DHCP-Options"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2172 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2175 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2176 "żywotność prefiksu IPv6."
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2180 msgid "DHCPv6 client"
2181 msgstr "Klient DHCPv6"
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2184 msgid "DHCPv6-Service"
2185 msgstr "Usługa DHCPv6"
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2196 msgid "DNS forwardings"
2197 msgstr "Przekazywania DNS"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2200 msgid "DNS query port"
2201 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2204 msgid "DNS search domains"
2205 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2208 msgid "DNS server port"
2209 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2212 msgid "DNS setting is invalid"
2213 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2217 msgstr "Ważność DNS"
2219 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2220 msgid "DNS-Label / FQDN"
2221 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2228 msgid "DNSSEC check unsigned"
2229 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2232 msgid "DPD Idle Timeout"
2233 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2236 msgid "DS-Lite AFTR address"
2237 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2249 msgid "DSL line mode"
2250 msgstr "Tryb linii DSL"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2253 msgid "DTIM Interval"
2254 msgstr "Interwał DTIM"
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2264 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2267 msgid "Data Received"
2268 msgstr "Otrzymane dane"
2270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2271 msgid "Data Transmitted"
2272 msgstr "Przesyłane dane"
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2278 msgstr "Debugowanie"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2281 msgid "Default router"
2282 msgstr "Router domyślny"
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2285 msgid "Default state"
2286 msgstr "Stan domyślny"
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2290 "Define additional DHCP options, for example "
2291 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2292 "servers to clients."
2294 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2295 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2299 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2300 "but for outgoing frames"
2302 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2303 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2307 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2308 "priority on incoming frames"
2310 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2311 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2314 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2315 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2317 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2322 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2323 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2342 msgid "Delete request failed: %s"
2343 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2346 msgid "Delete this network"
2347 msgstr "Usuń tą sieć"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2351 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2369 msgid "Designated master"
2370 msgstr "Wyznaczony główny"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2379 msgctxt "nft ip daddr"
2380 msgid "Destination IP"
2381 msgstr "Docelowy adres IP"
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2384 msgctxt "nft ip6 daddr"
2385 msgid "Destination IPv6"
2386 msgstr "Docelowy IPv6"
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2390 msgid "Destination port"
2391 msgstr "Port docelowy"
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2394 msgctxt "nft ip dport"
2395 msgid "Destination port"
2396 msgstr "Docelowy port"
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2400 msgid "Destination zone"
2401 msgstr "Strefa docelowa"
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2422 msgid "Device Configuration"
2423 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2426 msgid "Device Identifier"
2427 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2430 msgid "Device is not active"
2431 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2435 msgid "Device is restarting…"
2436 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2440 msgstr "Nazwa urządzenia"
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2443 msgid "Device not managed by ModemManager."
2444 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2447 msgid "Device not present"
2448 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2452 msgstr "Typ urządzenia"
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2455 msgid "Device unreachable!"
2456 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2459 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2460 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2468 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2470 msgstr "Diagnostyka"
2472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2474 msgstr "Numer do wybrania"
2476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2493 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2496 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2501 msgid "Disable DNS lookups"
2502 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2505 msgid "Disable Encryption"
2506 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2509 msgid "Disable Inactivity Polling"
2510 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2513 msgid "Disable this network"
2514 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2535 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2540 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2541 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2545 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2546 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2548 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2549 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2552 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2553 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2572 msgstr "Miejsce na dysku"
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Optymalizacja odległości"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2595 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2596 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2599 msgid "Distributed ARP Table"
2600 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2604 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2605 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2607 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2608 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2612 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2613 "section is valid for all dnsmasq instances."
2615 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2616 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2620 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2624 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2625 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2626 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2629 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2630 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2637 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2638 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2641 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2642 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2645 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2646 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2650 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2653 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2654 "Protocol\">NDP</abbr>."
2656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2657 msgid "Do not send a Release when restarting"
2658 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2661 msgid "Do not send a hostname"
2662 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2666 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2667 "abbr> messages on this interface."
2669 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2670 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2673 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2674 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2677 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2681 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2682 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2685 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2687 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2698 msgid "Domain required"
2699 msgstr "Wymagana domena"
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2702 msgid "Domain whitelist"
2703 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2708 msgid "Don't Fragment"
2709 msgstr "Nie fragmentuj"
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2717 msgstr "Opóźnienie w dół"
2719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2720 msgid "Download backup"
2721 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2724 msgid "Download mtdblock"
2725 msgstr "Pobierz mtdblock"
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2728 msgid "Downstream SNR offset"
2729 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2733 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2734 "WireGuard interface."
2736 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2737 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2740 msgid "Drag to reorder"
2741 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2744 msgid "Drop Duplicate Frames"
2745 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2749 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2750 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2751 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2753 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2754 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2755 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2759 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2760 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2761 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2763 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2764 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2765 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2768 msgid "Drop gratuitous ARP"
2769 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2772 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2774 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2780 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2784 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2785 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2788 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2789 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2792 msgctxt "nft drop action"
2794 msgstr "Porzucaj pakiet"
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2797 msgctxt "Chain policy: drop"
2798 msgid "Drop unmatched packets"
2799 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2802 msgid "Drop unsolicited NA"
2803 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2806 msgid "Dropbear Instance"
2807 msgstr "Usługa Dropbear"
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2811 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2812 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2814 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2815 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2820 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2821 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2824 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2825 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2828 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2830 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2834 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2837 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2838 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2841 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2842 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2845 msgid "Dynamic tunnel"
2846 msgstr "Tunel dynamiczny"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2850 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2851 "having static leases will be served."
2853 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2854 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2857 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2858 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2861 msgid "E.g. eth0, eth1"
2862 msgstr "Np. eth0, eth1"
2864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2865 msgid "EA-bits length"
2866 msgstr "Długość EA-bits"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2870 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2873 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2874 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2888 msgstr "Edytuj peera"
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2891 msgid "Edit static lease"
2892 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2896 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2899 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2900 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2903 msgid "Edit this network"
2904 msgstr "Edytuj tę sieć"
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2907 msgid "Edit wireless network"
2908 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2911 msgctxt "nft rt mtu"
2912 msgid "Effective route MTU"
2913 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2916 msgid "Egress QoS mapping"
2917 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2920 msgctxt "nft meta oif"
2921 msgid "Egress device id"
2922 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2925 msgctxt "nft meta oifname"
2926 msgid "Egress device name"
2927 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2939 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2941 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2945 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2948 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2952 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2953 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2956 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2957 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2962 msgid "Enable DNS lookups"
2963 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2966 msgid "Enable Debugmode"
2967 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2970 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2971 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2974 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2975 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2982 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2983 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2984 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2991 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2992 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2993 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2996 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2997 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3000 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3001 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3004 msgid "Enable MAC address learning"
3005 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3008 msgid "Enable NTP client"
3009 msgstr "Włącz klienta NTP"
3011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3012 msgid "Enable Single DES"
3013 msgstr "Zezwól na Single DES"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3016 msgid "Enable TFTP server"
3017 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3020 msgid "Enable VLAN filtering"
3021 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3024 msgid "Enable VLAN functionality"
3025 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3029 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3033 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3034 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3035 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3037 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3038 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3039 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3043 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3045 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3049 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3050 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3053 msgid "Enable learning and aging"
3054 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3058 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3061 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3062 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3065 msgid "Enable multicast fast leave"
3066 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3069 msgid "Enable multicast querier"
3070 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3073 msgid "Enable multicast support"
3074 msgstr "Włącz multicast"
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3078 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3079 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3080 "Yggdrasil version are included."
3082 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3083 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3084 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3088 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3090 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3091 "ograniczyć prędkość sieci."
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3094 msgid "Enable promiscuous mode"
3095 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3099 msgid "Enable rx checksum"
3100 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3106 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3107 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3112 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3113 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3116 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3117 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3120 msgid "Enable this network"
3121 msgstr "Włącz tą sieć"
3123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3124 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3126 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3130 msgid "Enable tx checksum"
3131 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3134 msgid "Enable unicast flooding"
3135 msgstr "Włącz unicast flooding"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3147 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3148 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3152 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3155 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3156 "samej domeny mobilności"
3158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3160 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3163 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3164 "multicast w batman-adv."
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3167 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3169 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3173 msgid "Encapsulation limit"
3174 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3178 msgid "Encapsulation mode"
3179 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3187 msgstr "Szyfrowanie"
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3192 msgstr "Punkt końcowy"
3194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3195 msgid "Endpoint Host"
3196 msgstr "Końcowy host"
3198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3199 msgid "Endpoint Port"
3200 msgstr "Końcowy port"
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3203 msgid "Endpoint setting is invalid"
3204 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3207 msgid "Enforce IGMPv1"
3208 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3211 msgid "Enforce IGMPv2"
3212 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3215 msgid "Enforce IGMPv3"
3216 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3219 msgid "Enforce MLD version 1"
3220 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3223 msgid "Enforce MLD version 2"
3224 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3227 msgid "Enter custom value"
3228 msgstr "Wprowadź wartość"
3230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3231 msgid "Enter custom values"
3232 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3236 msgstr "Usuwanie..."
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3249 msgid "Error getting PublicKey"
3250 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3254 msgid "Ethernet Adapter"
3255 msgstr "Karta ethernetowa"
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3259 msgid "Ethernet Switch"
3260 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3263 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3264 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3267 msgid "Every second (fast, 1)"
3268 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3271 msgid "Exclude interfaces"
3272 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3276 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3277 "resolution to other systems."
3279 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3280 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3284 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3285 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3287 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3288 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3291 msgid "Existing device"
3292 msgstr "Istniejące urządzenie"
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3295 msgid "Expand hosts"
3296 msgstr "Rozwiń hosty"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3299 msgid "Expected port number."
3300 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3303 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3304 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3307 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3308 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3311 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3312 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3315 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3317 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3321 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3322 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3334 msgid "Expecting: %s"
3335 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3338 msgid "Expecting: non-empty value"
3339 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3347 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3349 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3351 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3356 msgid "External R0 Key Holder List"
3357 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3360 msgid "External R1 Key Holder List"
3361 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3364 msgid "External system log server"
3365 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3368 msgid "External system log server port"
3369 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3372 msgid "External system log server protocol"
3373 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3375 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3376 msgid "Externally managed interface"
3377 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3379 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3380 msgid "Extra SSH command options"
3381 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3384 msgid "Extra pppd options"
3385 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3388 msgid "Extra sstpc options"
3389 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3393 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3396 msgid "FT over the Air"
3397 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3401 msgstr "Protokół FT"
3403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3404 msgid "Failed Reason"
3405 msgstr "Powód niepowodzenia"
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3408 msgid "Failed to change the system password."
3409 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3412 msgid "Failed to configure modem"
3413 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3416 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3417 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3419 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3420 msgid "Failed to connect"
3421 msgstr "Nie udało się połączyć"
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3424 msgid "Failed to disconnect"
3425 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3428 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3429 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3432 msgid "Failed to get modem information"
3433 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3436 msgid "Failed to initialize modem"
3437 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3440 msgid "Failed to set operating mode"
3441 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3449 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3450 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3452 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3453 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3456 msgid "File not accessible"
3457 msgstr "Plik niedostępny"
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3460 msgid "File to store DHCP lease information."
3461 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3464 msgid "File with upstream resolvers."
3465 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3470 msgstr "Nazwa pliku"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3473 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3474 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3479 msgstr "System plików"
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3482 msgid "Filter IPv4 A records"
3483 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3486 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3487 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3490 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3491 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3494 msgid "Filter private"
3495 msgstr "Filtruj prywatne"
3497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3498 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3499 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3502 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3504 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3508 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3510 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3511 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3515 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3517 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3522 msgid "Finalizing failed"
3523 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3527 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3528 "with defaults based on what was detected"
3530 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3531 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3534 msgid "Find and join network"
3535 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3541 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3544 msgstr "Zapora sieciowa"
3546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3548 msgid "Firewall Mark"
3549 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3552 msgid "Firewall Settings"
3553 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3556 msgid "Firewall Status"
3557 msgstr "Status zapory sieciowej"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3560 msgid "Firewall mark"
3561 msgstr "Znacznik zapory"
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3564 msgid "Firmware File"
3565 msgstr "Plik firmware"
3567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3568 msgid "Firmware Version"
3569 msgstr "Wersja firmware"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3572 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3573 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3577 msgid "Flash image..."
3578 msgstr "Wgraj obraz..."
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3581 msgid "Flash image?"
3582 msgstr "Wgrać obraz?"
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3585 msgid "Flash new firmware image"
3586 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3589 msgid "Flash operations"
3590 msgstr "Operacje aktualizacji"
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3595 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3598 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3599 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3607 msgid "Force 40MHz mode"
3608 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3611 msgid "Force CCMP (AES)"
3612 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3615 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3617 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3621 msgid "Force IGMP version"
3622 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3625 msgid "Force MLD version"
3626 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3633 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3634 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3637 msgid "Force broadcast DHCP response."
3638 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3642 msgstr "Wymuś połączenie"
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3645 msgid "Force upgrade"
3646 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3648 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3649 msgid "Force use of NAT-T"
3650 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3652 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3653 msgid "Form token mismatch"
3654 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3658 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3659 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3660 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3661 "designated master interface and downstream interfaces."
3663 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3664 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3665 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3666 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3670 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3671 "messages received on the designated master interface to downstream "
3674 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3675 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3678 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3679 msgid "Forward DHCP traffic"
3680 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3684 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3685 "downstream interfaces."
3687 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3688 "interfejsami podrzędnymi."
3690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3691 msgid "Forward broadcast traffic"
3692 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3695 msgid "Forward delay"
3696 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3699 msgid "Forward mesh peer traffic"
3700 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3703 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3704 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3707 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3709 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3713 msgid "Forward/reverse DNS"
3714 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3717 msgid "Forwarding mode"
3718 msgstr "Tryb przekazywania"
3720 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3721 msgid "Fragmentation"
3722 msgstr "Fragmentacja"
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3725 msgid "Fragmentation Threshold"
3726 msgstr "Próg fragmentacji"
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3729 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3730 msgid "Full port randomization"
3731 msgstr "Pełna losowość portów"
3733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3735 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3736 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3738 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3739 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3753 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3754 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3757 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3758 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3761 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3762 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3765 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3766 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3775 msgid "Gateway Mode"
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3779 msgid "Gateway Ports"
3780 msgstr "Porty bramy"
3782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3784 msgid "Gateway address is invalid"
3785 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3788 msgid "Gateway metric"
3789 msgstr "Brama metryczna"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3797 msgid "General Settings"
3798 msgstr "Ustawienia główne"
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3804 msgid "General Setup"
3805 msgstr "Ustawienia ogólne"
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3808 msgid "General device options"
3809 msgstr "Opcje ogólne"
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3812 msgid "Generate Config"
3813 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3816 msgid "Generate PMK locally"
3817 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3820 msgid "Generate archive"
3821 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3824 msgid "Generate configuration"
3825 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3828 msgid "Generate configuration…"
3829 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3833 msgid "Generate new key pair"
3834 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3837 msgid "Generate preshared key"
3838 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3841 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3842 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3845 msgid "Generating QR code…"
3846 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3849 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3850 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3853 msgid "Global Settings"
3854 msgstr "Ustawienia globalne"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3857 msgid "Global network options"
3858 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3860 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3862 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3863 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3864 msgid "Go to firmware upgrade..."
3865 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3871 msgid "Go to password configuration..."
3872 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3878 msgid "Go to relevant configuration page"
3879 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3881 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3882 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3883 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3886 msgid "Grant access to DHCP status display"
3887 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3890 msgid "Grant access to DSL status display"
3891 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3893 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3894 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3895 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3898 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3899 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3901 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3902 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3903 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3909 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3910 msgid "Grant access to SSH configuration"
3911 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3914 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3915 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3917 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3918 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3919 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3922 msgid "Grant access to crontab configuration"
3923 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3925 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3926 msgid "Grant access to firewall status"
3927 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3930 msgid "Grant access to flash operations"
3931 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3934 msgid "Grant access to main status display"
3935 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3938 msgid "Grant access to mmcli"
3939 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3941 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3942 msgid "Grant access to mount configuration"
3943 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3946 msgid "Grant access to network configuration"
3947 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3949 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3950 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3951 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3954 msgid "Grant access to network status information"
3955 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3958 msgid "Grant access to port status display"
3959 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3961 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3962 msgid "Grant access to process status"
3963 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3966 msgid "Grant access to realtime statistics"
3967 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3970 msgid "Grant access to routing status"
3971 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3974 msgid "Grant access to startup configuration"
3975 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3977 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3978 msgid "Grant access to system configuration"
3979 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3981 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3982 msgid "Grant access to system logs"
3983 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3986 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3987 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3990 msgid "Grant access to wireless channel status"
3991 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3994 msgid "Grant access to wireless status display"
3995 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3997 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3998 msgid "Group Password"
3999 msgstr "Hasło grupy"
4001 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4006 msgid "HE.net password"
4007 msgstr "Hasło HE.net"
4009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4010 msgid "HE.net username"
4011 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4015 msgid "HTTP(S) Access"
4016 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4023 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4024 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4027 msgid "Hello interval"
4028 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4032 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4035 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4036 "lub strefę czasową."
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4039 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4041 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4046 msgid "Hide empty chains"
4047 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4054 msgid "Honor gratuitous ARP"
4055 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4058 msgctxt "Chain hook description"
4059 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4060 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4064 msgstr "Kara przeskoku"
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4074 msgid "Host expiry timeout"
4075 msgstr "Czas wygasania hosta"
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4078 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4079 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4082 msgid "Host-Uniq tag content"
4083 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4087 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4090 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4100 msgstr "Nazwa hosta"
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4103 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4104 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4108 msgstr "Nazwy hostów"
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4112 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4113 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4114 "useful to rebind an FQDN."
4116 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4117 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4118 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4121 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4122 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4125 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4126 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4129 msgid "Human-readable counters"
4130 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4137 msgctxt "nft icmp code"
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4142 msgctxt "nft icmp type"
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4147 msgctxt "nft icmpv6 code"
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4152 msgctxt "nft icmpv6 type"
4156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4158 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4159 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4162 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4163 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4166 msgid "IKE DH Group"
4167 msgstr "Grupa IKE DH"
4169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4178 msgid "IP Addresses"
4181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4183 msgstr "Protokół IP"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4201 msgid "IP address is invalid"
4202 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4206 msgid "IP address is missing"
4207 msgstr "Brakuje adresu IP"
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4211 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4214 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4215 "wymagają tego ustawienia."
4217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4219 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4220 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4221 "packets with matching destination IP."
4223 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4224 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4225 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4228 msgctxt "nft ip protocol"
4230 msgstr "Protokół IP"
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4233 msgctxt "nft meta l4proto"
4235 msgstr "Protokół IP"
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4246 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4247 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4249 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4266 msgid "IPv4 Firewall"
4267 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4270 msgid "IPv4 Neighbours"
4271 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4274 msgid "IPv4 Routing"
4275 msgstr "Trasowanie IPv4"
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4279 msgstr "Reguły IPv4"
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4282 msgid "IPv4 Upstream"
4283 msgstr "Połączenie IPv4"
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4290 msgid "IPv4 address"
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4294 msgid "IPv4 assignment length"
4295 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4298 msgid "IPv4 broadcast"
4299 msgstr "Transmisja IPv4"
4301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4302 msgid "IPv4 gateway"
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4307 msgid "IPv4 netmask"
4310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4311 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4312 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4320 msgstr "Prefiks IPv4"
4322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4324 msgid "IPv4 prefix length"
4325 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4328 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4329 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4331 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4337 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4338 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4340 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4345 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4346 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4349 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4350 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4364 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4369 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4373 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4374 msgid "IPv6 APN profile index"
4375 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4378 msgid "IPv6 Firewall"
4379 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4386 msgid "IPv6 Neighbours"
4387 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4390 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4391 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4394 msgid "IPv6 RA Settings"
4395 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4398 msgid "IPv6 Routing"
4399 msgstr "Trasowanie IPv6"
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4403 msgstr "Reguły IPv6"
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4406 msgid "IPv6 Settings"
4407 msgstr "Ustawienia IPv6"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4410 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4411 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4414 msgid "IPv6 Upstream"
4415 msgstr "Połączenie IPv6"
4417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4420 msgid "IPv6 address"
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4424 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4425 msgid "IPv6 assignment hint"
4426 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4429 msgid "IPv6 assignment length"
4430 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4433 msgid "IPv6 gateway"
4436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4437 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4438 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4445 msgid "IPv6 preference"
4446 msgstr "Preferencje IPv6"
4448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4451 msgstr "Prefiks IPv6"
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4454 msgid "IPv6 prefix filter"
4455 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4459 msgid "IPv6 prefix length"
4460 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4464 msgid "IPv6 routed prefix"
4465 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4468 msgid "IPv6 source routing"
4469 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4473 msgstr "Sufiks IPv6"
4475 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4476 msgid "IPv6 support"
4477 msgstr "Obsługa IPv6"
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4480 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4481 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4488 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4489 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4493 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4494 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4496 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4500 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4504 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4505 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4513 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4514 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4516 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4517 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4520 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4521 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4524 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4525 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4528 msgid "If checked, encryption is disabled"
4529 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4533 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4534 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4536 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4537 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4538 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4542 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4545 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4546 "podanych klas prefiksów IPv6."
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4549 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4550 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4555 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4557 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4563 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4566 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4567 "ustalonego węzła urządzenia"
4569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4571 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4572 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4573 "otherwise modifications will be reverted."
4575 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4576 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4577 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4578 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4581 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4584 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4585 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4591 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4592 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4596 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4597 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4598 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4599 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4600 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4602 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4603 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4604 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4605 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4606 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4607 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4614 msgid "Ignore interface"
4615 msgstr "Ignoruj interfejs"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4618 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4619 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4622 msgid "Ignore resolv file"
4623 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4626 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4627 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4634 msgid "Image check failed:"
4635 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4638 msgid "Import as peer"
4639 msgstr "Importuj jako peer"
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4643 msgid "Import configuration"
4644 msgstr "Importuj konfigurację"
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4647 msgid "Import configuration as peer…"
4648 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4651 msgid "Import settings"
4652 msgstr "Importuj ustawienia"
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4656 msgid "Imported peer configuration"
4657 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4660 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4661 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4669 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4670 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4671 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4672 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4674 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4675 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4676 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4677 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4678 "dowolnym momencie."
4680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4682 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4683 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4685 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4686 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4687 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4689 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4691 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4692 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4694 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4695 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4700 msgstr "W sekundach"
4702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4708 msgid "Inactivity timeout"
4709 msgstr "Czas bezczynności"
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4713 msgstr "Przychodzący:"
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4717 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4718 "installed_packages.txt"
4720 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4721 "backup/installed_packages.txt"
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4727 msgid "Incoming checksum"
4728 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4731 msgid "Incoming interface"
4732 msgstr "Interfejs przychodzący"
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4738 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4739 msgid "Incoming key"
4740 msgstr "Klucz przychodzący"
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4746 msgid "Incoming serialization"
4747 msgstr "Przychodząca serializacja"
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4759 msgid "Ingress QoS mapping"
4760 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4763 msgctxt "nft meta iif"
4764 msgid "Ingress device id"
4765 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4768 msgctxt "nft meta iifname"
4769 msgid "Ingress device name"
4770 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4773 msgid "Initialization failure"
4774 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4778 msgstr "Skrypt startowy"
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4782 msgstr "Skrypty startowe"
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4785 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4786 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4789 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4790 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4793 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4794 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4797 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4798 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4801 msgid "Install protocol extensions..."
4802 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4810 msgctxt "WireGuard instance heading"
4811 msgid "Instance \"%h\""
4812 msgstr "Instancja \"%h\""
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4815 msgid "Instance Details"
4816 msgstr "Szczegóły instancji"
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4820 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4821 "BSSID <code>%h</code>."
4823 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4824 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4827 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4828 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4831 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4832 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4842 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4843 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4846 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4847 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4850 msgid "Interface Configuration"
4851 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4853 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4854 msgid "Interface ID"
4855 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4859 msgid "Interface has %d pending changes"
4860 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4863 msgid "Interface is disabled"
4864 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4867 msgid "Interface is marked for deletion"
4868 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4871 msgid "Interface is reconnecting..."
4872 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4877 msgid "Interface is shutting down..."
4878 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4881 msgid "Interface is starting..."
4882 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4885 msgid "Interface is stopping..."
4886 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4889 msgid "Interface name"
4890 msgstr "Nazwa interfejsu"
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4894 msgid "Interface not present or not connected yet."
4895 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4908 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4909 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4912 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4913 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4916 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4917 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4921 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4922 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4923 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4925 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4926 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4927 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4931 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4932 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4937 msgstr "Niewłaściwy"
4939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4940 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4943 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4944 msgid "Invalid APN provided"
4945 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4949 msgid "Invalid Base64 key string"
4950 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4953 msgid "Invalid IPv6 address"
4954 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4958 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4959 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4963 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4964 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4967 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4968 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4971 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4972 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4975 msgid "Invalid argument"
4976 msgstr "Błędny argument"
4978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4980 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4981 "supports one and only one bearer."
4983 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4984 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4987 msgid "Invalid command"
4988 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4991 msgid "Invalid hexadecimal value"
4992 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4994 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4995 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4996 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4998 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4999 msgid "Invalid port"
5000 msgstr "Nieprawidłowy port"
5002 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5003 msgid "Invalid private key string %s"
5004 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5007 msgid "Invalid public key string %s"
5008 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5010 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5011 msgid "Invalid server URL"
5012 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5014 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5015 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5016 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5017 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5020 msgid "Invert blinking"
5021 msgstr "Odwrócone miganie"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5024 msgid "Invert match"
5025 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5028 msgctxt "VLAN port state"
5029 msgid "Is Primary VLAN"
5030 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5033 msgid "Isolate Clients"
5034 msgstr "Izoluj klienty"
5036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5038 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5039 "flash memory, please verify the image file!"
5041 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5042 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5047 msgid "JavaScript required!"
5048 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5051 msgid "Join Network"
5052 msgstr "Połącz z siecią"
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5055 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5056 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5059 msgid "Joining Network: %q"
5060 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5063 msgid "Jump to rule"
5064 msgstr "Przejdź do reguły"
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5067 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5068 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5072 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5077 msgstr "Dziennik kernela"
5079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5080 msgid "Kernel Version"
5081 msgstr "Wersja kernela"
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5099 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5100 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5101 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5108 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5109 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5112 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5114 msgstr "Brak klucza"
5116 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5117 msgid "Key used to sign network config"
5118 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5136 msgstr "Serwer L2TP"
5138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5139 msgid "LACPDU Packets"
5140 msgstr "Pakiety LACPDU"
5142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5147 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5148 msgid "LCP echo failure threshold"
5149 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5151 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5156 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5157 msgid "LCP echo interval"
5158 msgstr "Interwał echa LCP"
5160 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5161 msgid "LED Configuration"
5162 msgstr "Konfiguracja LED"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5178 msgid "Language and Style"
5179 msgstr "Wygląd i język"
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5183 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5184 "probability of being selected."
5186 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5187 "prawdopodobieństwo wyboru."
5189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5191 msgstr "Ostatni błąd"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5194 msgid "Last member interval"
5195 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5199 msgid "Latest Handshake"
5200 msgstr "Ostatni handshake"
5202 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5211 msgid "Learn routes"
5212 msgstr "Poznaj trasy"
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5216 msgstr "Plik dzierżawy"
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5221 msgstr "Czas dzierżawy"
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5227 msgid "Lease time remaining"
5228 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5233 msgid "Leave empty to autodetect"
5234 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5240 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5241 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5245 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5246 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5247 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5249 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5250 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5251 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5252 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5255 msgid "Legacy rules detected"
5256 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5268 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5269 "subnet of the querying interface."
5271 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5272 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5284 msgstr "Czas działania linii"
5286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5287 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5288 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5291 msgid "Link Monitoring"
5292 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5296 msgstr "Połączenie aktywne"
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5299 msgctxt "nft @ll,off,len"
5300 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5301 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5306 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5307 "also specified here."
5309 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5310 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5314 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5315 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5316 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5317 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5320 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5321 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5322 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5323 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5324 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5328 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5329 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5330 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5331 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5334 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5335 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5336 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5337 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5338 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5341 msgid "List of SSH key files for auth"
5342 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5345 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5346 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5351 msgstr "Port nasłuchiwania"
5353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5354 msgid "Listen addresses"
5355 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5358 msgid "Listen for peers"
5359 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5362 msgid "Listen interfaces"
5363 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5366 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5368 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5373 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5375 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5378 msgid "Listen to multicast beacons"
5379 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5382 msgid "ListenPort setting is invalid"
5383 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5386 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5387 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5390 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5395 msgid "Load Average"
5396 msgstr "Średnie obciążenie"
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5399 msgid "Load configuration…"
5400 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5405 msgid "Loading data…"
5406 msgstr "Ładowanie danych…"
5408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5409 msgid "Loading directory contents…"
5410 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5413 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5414 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5415 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5416 msgid "Loading view…"
5417 msgstr "Ładowanie widoku…"
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5425 msgid "Local IP address"
5426 msgstr "Lokalny adres IP"
5428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5430 msgid "Local IP address is invalid"
5431 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5433 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5434 msgid "Local IP address to assign"
5435 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5443 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5446 msgid "Local IPv4 address"
5447 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5450 msgid "Local IPv6 DNS server"
5451 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5458 msgid "Local IPv6 address"
5459 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5462 msgid "Local Startup"
5463 msgstr "Lokalny autostart"
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5468 msgstr "Czas lokalny"
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5472 msgstr "Lokalny ULA"
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5475 msgid "Local domain"
5476 msgstr "Domena lokalna"
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5479 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5481 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5484 msgid "Local service only"
5485 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5487 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5488 msgid "Local wireguard key"
5489 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5492 msgid "Localise queries"
5493 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5496 msgid "Location Area Code"
5497 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5500 msgid "Lock to BSSID"
5501 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5504 msgctxt "nft log action"
5505 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5506 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5508 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5509 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5515 msgstr "Zaloguj się…"
5517 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5523 msgid "Log output level"
5524 msgstr "Poziom logowania"
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5528 msgstr "Loguj zapytania"
5530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5534 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5541 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5542 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5544 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5545 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5549 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5551 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5554 msgid "Loose filtering"
5555 msgstr "Filtrowanie luźne"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5558 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5559 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5561 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5562 msgid "Lua compatibility mode active"
5563 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5575 msgid "MAC Address Filter"
5576 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5579 msgid "MAC Address For The Actor"
5580 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5600 msgid "MAC address(es)"
5601 msgstr "Adres(y) MAC"
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5605 msgstr "Filtrowanie MAC"
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5613 msgid "MAP / LW4over6"
5614 msgstr "MAP/LW4over6"
5616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5618 msgid "MAP rule is invalid"
5619 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5621 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5622 msgid "MBIM Cellular"
5623 msgstr "Komórkowy MBIM"
5625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5639 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5640 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5643 msgid "MII Interval"
5644 msgstr "Interwał MII"
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5651 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5662 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5665 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5666 "do poleceń poniżej:"
5668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5679 msgid "Manufacturer"
5682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5683 msgid "Master (VLAN)"
5684 msgstr "Główny (VLAN)"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5688 msgstr "Tag dopasowania"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5691 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5692 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5695 msgid "Max. DHCP leases"
5697 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5698 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5701 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5703 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5704 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5707 msgid "Max. concurrent queries"
5708 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5712 msgstr "Maksymalny wiek"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5715 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5716 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5719 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5720 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5723 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5724 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5727 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5728 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5732 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5733 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5734 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5737 msgid "Maximum number of leased addresses."
5738 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5741 msgid "Maximum snooping table size"
5742 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5746 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5747 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5749 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5750 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5754 msgid "Maximum transmit power"
5755 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5758 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5759 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5784 msgid "Memory usage (%)"
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5793 msgstr "Identyfikator mesh"
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5797 msgstr "Punkt sieci mesh"
5799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5800 msgid "Mesh Routing"
5801 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5804 msgid "Mesh and routing related options"
5805 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5808 msgid "Method not found"
5809 msgstr "Nie znaleziono metody"
5811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5812 msgid "Method of link monitoring"
5813 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5816 msgid "Method to determine link status"
5817 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5831 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5832 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5835 msgid "Minimum ARP validity time"
5836 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5839 msgid "Minimum Number of Links"
5840 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5844 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5845 "Prevents ARP cache thrashing."
5847 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5848 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5852 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5853 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5855 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5856 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5860 msgid "Mirror monitor port"
5861 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5864 msgid "Mirror source port"
5865 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5868 msgid "Mobile Country Code"
5869 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5873 msgstr "Dane mobilne"
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5876 msgid "Mobile Network Code"
5877 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5881 msgid "Mobile Service"
5882 msgstr "Usługa mobilna"
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5885 msgid "Mobility Domain"
5886 msgstr "Domena mobilności"
5888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5907 msgstr "Informacje o modemie"
5909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5911 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5914 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5918 msgid "Modem default"
5919 msgstr "Domyślny modem"
5921 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5922 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5927 msgid "Modem device"
5928 msgstr "Urządzenie modemowe"
5930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5931 msgid "Modem information query failed"
5932 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5938 msgid "Modem init timeout"
5939 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5942 msgid "ModemManager"
5943 msgstr "Menedżer modemu"
5945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5951 msgid "More Characters"
5952 msgstr "Użyj więcej znaków"
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5960 msgstr "Punkt montowania"
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5965 msgid "Mount Points"
5966 msgstr "Punkty montowania"
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5969 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5970 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5973 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5974 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5978 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5981 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5985 msgid "Mount attached devices"
5986 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5989 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5990 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5993 msgid "Mount options"
5994 msgstr "Opcje montowania"
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5998 msgstr "Punkt montownia"
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6001 msgid "Mount swap not specifically configured"
6002 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6005 msgid "Mounted file systems"
6006 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6010 msgstr "Przesuń w dół"
6012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6014 msgstr "Przesuń w górę"
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6017 msgid "Multi To Unicast"
6018 msgstr "Multi do unicastu"
6020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6028 msgid "Multicast Mode"
6029 msgstr "Tryb multicast"
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6032 msgid "Multicast routing"
6033 msgstr "Trasowanie multicast"
6035 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6036 msgid "Multicast rules"
6037 msgstr "Reguły multiemisji"
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6040 msgid "Multicast to unicast"
6041 msgstr "Multicast do unicastu"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6045 msgstr "Identyfikator NAS"
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6048 msgid "NAT action chain \"%h\""
6049 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6051 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6056 msgid "NAT64 Prefix"
6057 msgstr "Prefiks NAT64"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6060 msgid "NAT64 prefix"
6061 msgstr "Prefiks NAT64"
6063 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6069 msgid "NDP-Proxy slave"
6070 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6072 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6077 msgid "NTP server candidates"
6078 msgstr "Lista serwerów NTP"
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6091 msgid "Name of the new network"
6092 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6094 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6095 msgid "Name of the tunnel device"
6096 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6099 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6100 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6102 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6103 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6107 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6108 msgid "Nebula Network"
6109 msgstr "Sieć Nebula"
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6112 msgid "Neighbour Report"
6113 msgstr "Raport o sąsiadach"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6116 msgid "Neighbour cache validity"
6117 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6119 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6131 msgid "Network Coding"
6132 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6135 msgid "Network Mode"
6138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6139 msgid "Network Registration"
6140 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6143 msgid "Network SSID"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6147 msgid "Network address"
6148 msgstr "Adres sieci"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6151 msgid "Network boot image"
6152 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6155 msgid "Network bridge configuration migration"
6156 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6160 msgid "Network device"
6161 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6164 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6165 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6169 msgid "Network device is not present"
6170 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6173 msgid "Network device table \"%h\""
6174 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6177 msgctxt "nft @nh,off,len"
6178 msgid "Network header bits %d-%d"
6179 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6182 msgid "Network ifname configuration migration"
6183 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6187 msgid "Network interface"
6188 msgstr "Interfejs sieciowy"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6192 msgstr "Identyfikator sieci"
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6199 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6204 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6206 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6210 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6213 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6217 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6218 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6221 msgid "New interface name…"
6222 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6235 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6236 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6240 msgstr "Brak danych"
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6243 msgid "No Encryption"
6244 msgstr "Brak szyfrowania"
6246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6247 msgid "No Host Routes"
6248 msgstr "Brak tras hosta"
6250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6255 msgid "No RX signal"
6256 msgstr "Brak sygnału RX"
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6259 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6260 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6263 msgid "No allowed mode configuration found."
6264 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6267 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6268 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6269 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6271 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6272 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6274 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6275 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6279 msgid "No client associated"
6280 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6283 msgid "No control device specified"
6284 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6287 msgctxt "empty table placeholder"
6289 msgstr "Brak danych"
6291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6292 msgid "No data received"
6293 msgstr "Nie otrzymano danych"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6297 msgid "No enforcement"
6298 msgstr "Brak egzekwowania"
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6306 msgid "No entries available"
6307 msgstr "Brak wpisów"
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6310 msgid "No entries in this directory"
6311 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6315 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6316 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6318 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6319 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6325 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6326 msgid "No host route"
6327 msgstr "Brak trasy hosta"
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6333 msgid "No information available"
6334 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6338 msgid "No matching prefix delegation"
6339 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6343 msgid "No more slaves available"
6344 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6347 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6348 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6351 msgid "No negative cache"
6352 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6355 msgid "No nftables ruleset loaded."
6356 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6358 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6360 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6362 msgid "No password set!"
6363 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6366 msgid "No peers connected"
6367 msgstr "Nie podłączono peerów"
6369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6370 msgid "No peers defined yet."
6371 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6374 msgid "No preferred mode configuration found."
6375 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6379 msgid "No public keys present yet."
6380 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6383 msgctxt "nft chain is empty"
6384 msgid "No rules in this chain"
6385 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6388 msgid "No rules in this chain."
6389 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6392 msgid "No validation or filtering"
6393 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6398 msgid "No zone assigned"
6399 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6403 msgstr "Informacje o węźle"
6405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6406 msgid "Node info privacy"
6407 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6418 msgid "Noise Margin"
6419 msgstr "Margines hałasu"
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6426 msgid "Non-wildcard"
6427 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6431 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6433 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6442 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6444 msgstr "Nie znaleziono"
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6447 msgctxt "VLAN port state"
6449 msgstr "Nie jest członkiem"
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6452 msgid "Not associated"
6453 msgstr "Niepowiązany"
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6456 msgid "Not connected"
6457 msgstr "Niepodłączony"
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6468 msgid "Not started on boot"
6469 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6472 msgid "Not supported"
6473 msgstr "Nieobsługiwane"
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6476 msgid "Note: IPv4 only."
6477 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6481 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6484 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6485 "mwlwifi może mieć problemy"
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6489 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6490 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6492 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6493 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6502 msgstr "Spostrzeżenie"
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6509 msgid "Number of IGMP membership reports"
6510 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6513 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6515 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6519 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6520 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6523 msgid "Obfuscated Group Password"
6524 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6527 msgid "Obfuscated Password"
6528 msgstr "Ukryte hasło"
6530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6538 msgid "Obtain IPv6 address"
6539 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6548 msgid "Off-State Delay"
6549 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6553 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6554 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6556 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6557 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6564 msgid "On-State Delay"
6565 msgstr "Zwłoka połączenia"
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6569 msgstr "Trasa łącza"
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6572 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6573 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6576 msgid "One of the following: %s"
6577 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6581 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6582 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6585 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6586 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6590 msgid "One or more required fields have no value!"
6591 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6594 msgid "Only accept replies via"
6595 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6598 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6600 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6605 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6607 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6608 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6611 msgid "Open iptables rules overview…"
6612 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6615 msgid "Open list..."
6616 msgstr "Otwórz listę..."
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6619 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6620 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6621 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6624 msgid "OpenFortivpn"
6625 msgstr "OpenFortivpn"
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6629 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6630 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6631 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6633 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6634 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6635 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6639 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6640 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6642 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6643 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6648 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6649 "otherwise disable service."
6651 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6652 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6655 msgid "Operating frequency"
6656 msgstr "Częstotliwość"
6658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6663 msgid "Operator Code"
6664 msgstr "Kod operatora"
6666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6667 msgid "Operator Name"
6668 msgstr "Nazwa operatora"
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6672 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6673 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6676 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6677 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6680 msgid "Option changed"
6681 msgstr "Zmieniono opcję"
6683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6684 msgid "Option removed"
6685 msgstr "Usunięto opcję"
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6693 msgid "Optional hostname to assign"
6694 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6698 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6699 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6702 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6703 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6704 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6708 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6709 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6712 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6714 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6715 "próba ponownego połączenia."
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6719 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6720 "starting with <code>0x</code>."
6722 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6723 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6727 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6728 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6729 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6730 "for the interface."
6732 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6733 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6734 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6735 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6739 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6740 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6742 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6743 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6747 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6748 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6751 msgid "Optional. Description of peer."
6752 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6755 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6756 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6760 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6763 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6767 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6768 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6769 "routes through the tunnel."
6771 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6772 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6774 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6775 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6776 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6779 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6781 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6784 msgid "Optional. Port of peer."
6785 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6789 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6790 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6791 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6794 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6795 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6796 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6801 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6802 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6804 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6805 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6809 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6811 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6819 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6820 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6821 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6822 "system running dnsmasq\"."
6824 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6825 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6826 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6827 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6835 msgid "Ordinal: lower comes first."
6836 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6839 msgid "Originator Interval"
6840 msgstr "Interwał inicjatora"
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6852 msgstr "Wychodzący:"
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6858 msgid "Outgoing checksum"
6859 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6862 msgid "Outgoing interface"
6863 msgstr "Interfejs wychodzący"
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6870 msgid "Outgoing key"
6871 msgstr "Klucz wychodzący"
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6877 msgid "Outgoing serialization"
6878 msgstr "Serializacja wychodząca"
6880 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6881 msgid "Output Interface"
6882 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6887 msgstr "Strefa wyjściowa"
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6891 msgstr "Nakładanie się"
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6894 msgid "Override IPv4 routing table"
6895 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6898 msgid "Override IPv6 routing table"
6899 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6901 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6906 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6907 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6909 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6916 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6918 msgid "Override MTU"
6919 msgstr "Nadpisz MTU"
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6926 msgid "Override TOS"
6927 msgstr "Nadpisz TOS"
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6933 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6936 msgid "Override TTL"
6937 msgstr "Nadpisz TTL"
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6941 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6942 "limited by the driver"
6944 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6945 "być ograniczony przez sterownik"
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6948 msgid "Override default interface name"
6949 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6952 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6953 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6957 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6958 "subnet that is served."
6960 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6961 "podsieci, która jest rozsyłana."
6963 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6964 msgid "Override the table used for internal routes"
6965 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6972 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6973 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6976 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6977 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6981 msgstr "Własne numery"
6983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6993 msgstr "Właściciel grupy P2P"
6995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7004 msgid "PAP/CHAP (both)"
7005 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7007 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7008 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7018 msgid "PAP/CHAP password"
7019 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7021 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7022 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7030 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7031 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7032 msgid "PAP/CHAP username"
7033 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7044 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7045 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7047 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7054 msgid "PIN code rejected"
7055 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7059 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7067 msgid "PPPoA Encapsulation"
7068 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7092 msgstr "Przesunięcie PSID"
7094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7095 msgid "PSID-bits length"
7096 msgstr "Długość bitów PSID"
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7099 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7104 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7105 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7108 msgid "PXE/TFTP Settings"
7109 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7112 msgid "Packet Service State"
7113 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7116 msgid "Packet Steering"
7117 msgstr "Sterowanie pakietami"
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7120 msgctxt "nft meta mark"
7122 msgstr "Znacznik pakietu"
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7125 msgctxt "nft meta time"
7126 msgid "Packet receive time"
7127 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7134 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7136 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7139 msgid "Part of network:"
7140 msgid_plural "Part of networks:"
7141 msgstr[0] "Część sieci:"
7142 msgstr[1] "Część sieci:"
7143 msgstr[2] "Część sieci:"
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7148 msgid "Part of zone %q"
7149 msgstr "Część strefy %q"
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7152 msgctxt "MACVLAN mode"
7153 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7155 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7157 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7164 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7169 msgid "Password authentication"
7170 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7173 msgid "Password of Private Key"
7174 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7177 msgid "Password of inner Private Key"
7178 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7184 msgid "Password strength"
7187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7192 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7193 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7196 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7197 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7201 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7202 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7203 "connect to the local WireGuard interface."
7205 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7206 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7207 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7210 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7211 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7214 msgid "Path to CA-Certificate"
7215 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7218 msgid "Path to Client-Certificate"
7219 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7222 msgid "Path to Private Key"
7223 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7226 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7227 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7230 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7231 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7234 msgid "Path to inner Private Key"
7235 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7260 msgid "Peer Details"
7261 msgstr "Szczegóły peera"
7263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7264 msgid "Peer IP address to assign"
7265 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7268 msgid "Peer MAC address"
7269 msgstr "Adres MAC peera"
7271 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7277 msgid "Peer address is missing"
7278 msgstr "Brakuje adresu peera"
7280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7281 msgid "Peer addresses"
7282 msgstr "Adresy peerów"
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7285 msgid "Peer device name"
7286 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7289 msgid "Peer disabled"
7290 msgstr "Peer wyłączony"
7292 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7293 msgid "Peer interface"
7294 msgstr "Interfejs peera"
7296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7297 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7301 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7302 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7303 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7309 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7310 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7313 msgid "Perform reboot"
7314 msgstr "Wykonaj restart"
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7317 msgid "Perform reset"
7318 msgstr "Wykonaj reset"
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7321 msgid "Permission denied"
7322 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7325 msgid "Persistent Keep Alive"
7326 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7329 msgid "Persistent reconnect interval"
7330 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7333 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7334 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7338 msgstr "Szybkość Phy:"
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7341 msgid "Physical Settings"
7342 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7359 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7360 msgid "Please enter your username and password."
7361 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7364 msgid "Please select the file to upload."
7365 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7372 msgctxt "Chain hook policy"
7373 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7374 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7383 msgctxt "WireGuard listen port"
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7388 msgid "Port is not part of any network"
7389 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7392 msgid "Port isolation"
7393 msgstr "Izolacja portów"
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7397 msgstr "Status portów"
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7400 msgid "Port status:"
7401 msgstr "Status portu:"
7403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7404 msgid "Potential negation of: %s"
7405 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7409 msgstr "Stan zasilania"
7411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7413 msgstr "Preferuj LTE"
7415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7417 msgstr "Preferuj UMTS"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7420 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7421 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7424 msgid "Preferred network technology"
7425 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7428 msgid "Prefix Delegated"
7429 msgstr "Prefiks przekazany"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7432 msgid "Prefix suppressor"
7433 msgstr "Tłumik prefiksu"
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7436 msgid "Preshared Key"
7437 msgstr "Klucz współdzielony"
7439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7440 msgid "Preshared key in use"
7441 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7444 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7445 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7447 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7452 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7454 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7457 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7458 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7461 msgid "Prevents client-to-client communication"
7462 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7466 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7467 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7469 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7470 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7474 msgid "Primary Slave"
7475 msgstr "Główny niewolnik"
7477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7479 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7480 "better than current slave (better, 1)"
7482 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7483 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7486 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7488 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7501 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7506 msgctxt "MACVLAN mode"
7507 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7508 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7513 msgstr "Klucz prywatny"
7515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7517 msgstr "Klucz prywatny"
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7520 msgid "Private key present"
7521 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7524 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7525 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7530 msgstr "Procesy systemowe"
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7547 msgid "Provide NTP server"
7548 msgstr "Włącz serwer NTP"
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7552 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7555 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7559 msgid "Provide new network"
7560 msgstr "Utwórz nową sieć"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7564 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7567 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7568 "wszystkim interfejsom"
7570 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7571 msgid "Proxy Server"
7572 msgstr "Serwer proxy"
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7579 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7580 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7587 msgstr "Klucz publiczny"
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7591 msgstr "Klucz publiczny"
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7594 msgid "Public key is missing"
7595 msgstr "Brak klucza publicznego"
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7599 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7600 msgid "Public key: %h"
7601 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7605 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7606 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7607 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7608 "code> file into the input field."
7610 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7611 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7612 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7613 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7617 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7619 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7623 msgid "PublicKey setting is invalid"
7624 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7628 msgid "QMI Cellular"
7629 msgstr "Komórkowy QMI"
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7636 msgid "Query all available upstream resolvers."
7637 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7640 msgid "Query interval"
7641 msgstr "Interwał zapytania"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7644 msgid "Query response interval"
7645 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7648 msgid "R0 Key Lifetime"
7649 msgstr "Żywotność klucza R0"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7652 msgid "R1 Key Holder"
7653 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7656 msgid "RADIUS Accounting Port"
7657 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7660 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7661 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7664 msgid "RADIUS Accounting Server"
7665 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7668 msgid "RADIUS Authentication Port"
7669 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7672 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7673 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7676 msgid "RADIUS Authentication Server"
7677 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7680 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7681 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7684 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7685 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7688 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7689 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7692 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7693 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7696 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7697 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7700 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7701 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7705 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7708 msgid "RSSI threshold for joining"
7709 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7712 msgid "RTS/CTS Threshold"
7713 msgstr "Próg RTS/CTS"
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7723 msgstr "Szybkość RX"
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7726 msgid "RX Rate / TX Rate"
7727 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7731 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7732 "clients support this."
7734 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7735 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7738 msgctxt "nft nat flag random"
7739 msgid "Randomize source port mapping"
7740 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7743 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7745 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7746 "dostawca internetowy"
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7749 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7750 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7753 msgid "Really switch protocol?"
7754 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7757 msgid "Realtime Graphs"
7758 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7761 msgid "Reassociation Deadline"
7762 msgstr "Termin reasocjacji"
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7765 msgid "Rebind protection"
7766 msgstr "Przypisz ochronę"
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7771 msgstr "Restart urządzenia"
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7778 msgstr "Restartowanie…"
7780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7781 msgid "Reboots the operating system of your device"
7782 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7789 msgid "Receive dropped"
7790 msgstr "Porzucenia odbioru"
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7793 msgid "Receive errors"
7794 msgstr "Błędy odbioru"
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7797 msgid "Received Data"
7798 msgstr "Odebrane dane"
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7801 msgid "Received bytes"
7802 msgstr "Odebrane bajty"
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7805 msgid "Received multicast"
7806 msgstr "Odebrany multicast"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7809 msgid "Received packets"
7810 msgstr "Odebrane pakiety"
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7813 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7814 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7817 msgid "Reconnect Timeout"
7818 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7821 msgid "Reconnect this interface"
7822 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7825 msgid "Redirect to HTTPS"
7826 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7829 msgctxt "nft redirect to port"
7830 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7831 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7834 msgctxt "nft redirect"
7835 msgid "Redirect to local system"
7836 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7843 msgid "Refresh Channels"
7844 msgstr "Odśwież kanały"
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7848 msgstr "Odświeżanie"
7850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7851 msgid "Registration State"
7852 msgstr "Stan rejestracji"
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7855 msgctxt "nft reject with icmp type"
7856 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7857 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7860 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7861 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7862 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7865 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7866 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7867 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7870 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7871 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7872 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7876 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7879 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
7880 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7884 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7887 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7888 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7893 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7899 msgid "Relay Bridge"
7900 msgstr "Most przekaźnikowy"
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7903 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7905 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7908 msgid "Relay between networks"
7909 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7912 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7913 msgid "Relay bridge"
7914 msgstr "Most przekaźnikowy"
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7918 msgstr "Przekazuj z"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7921 msgid "Relay to address"
7922 msgstr "Przekazuj do adresu"
7924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7927 msgid "Remote IPv4 address"
7928 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7932 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7933 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7934 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7935 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7938 msgid "Remote IPv6 address"
7939 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7943 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7944 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7951 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7952 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7955 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7956 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7959 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7960 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7963 msgid "Replace wireless configuration"
7964 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7967 msgid "Request IPv6-address"
7968 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7971 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7972 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7975 msgid "Request timeout"
7976 msgstr "Limit czasu żądania"
7978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7982 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7983 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7989 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7990 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7998 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7999 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8002 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8004 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8006 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8007 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8008 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8011 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8012 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8015 msgid "Required. Underlying interface."
8016 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8019 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8020 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8024 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8027 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8028 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8033 msgid "Requires hostapd"
8034 msgstr "Wymaga hostapd"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8038 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8039 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8043 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8044 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8047 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8048 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8052 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8053 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8057 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8058 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8066 msgid "Requires wpa-supplicant"
8067 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8071 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8072 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8076 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8077 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8080 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8081 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8086 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8087 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8091 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8092 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8095 msgid "Reselection policy for primary slave"
8096 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8099 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8107 msgid "Reset Counters"
8108 msgstr "Wyczyść liczniki"
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8111 msgid "Reset to defaults"
8112 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8115 msgid "Resolv and Hosts Files"
8116 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8120 msgstr "Plik resolv"
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8123 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8124 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8127 msgid "Resolve these locally"
8128 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8131 msgid "Resource not found"
8132 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8141 msgid "Restart Firewall"
8142 msgstr "Restartuj zaporę"
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8145 msgid "Restart radio interface"
8146 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8153 msgid "Restore backup"
8154 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8158 msgid "Reveal/hide password"
8159 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8162 msgid "Reverse path filter"
8163 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8170 msgid "Revert changes"
8171 msgstr "Przywróć zmiany"
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8174 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8175 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8178 msgid "Reverting configuration…"
8179 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8186 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8187 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8188 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8191 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8192 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8193 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8196 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8197 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8199 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8202 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8203 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8205 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8208 msgctxt "nft snat ip to addr"
8209 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8210 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8213 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8214 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8215 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8218 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8219 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8221 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8224 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8225 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8227 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8230 msgid "Rewrite to egress device address"
8231 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8235 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8236 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8237 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8239 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8240 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8241 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8242 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8246 msgstr "Wytrzymałość"
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8250 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8251 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8252 "<em>TFTP server root</em>."
8254 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8255 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8256 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8259 msgid "Root preparation"
8260 msgstr "Przygotowanie Roota"
8262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8263 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8264 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8267 msgid "Route Allowed IPs"
8268 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8271 msgid "Route action chain \"%h\""
8272 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8280 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8281 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8283 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8284 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8289 msgid "Router Password"
8290 msgstr "Hasło routera"
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8293 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8295 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8300 msgid "Routing Algorithm"
8301 msgstr "Algorytm trasowania"
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8305 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8308 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8318 msgid "Rule actions"
8319 msgstr "Działania reguł"
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8322 msgctxt "nft comment"
8323 msgid "Rule comment: %s"
8324 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8327 msgid "Rule container chain \"%h\""
8328 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8331 msgid "Rule matches"
8332 msgstr "Dopasowania reguł"
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8339 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8340 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8343 msgid "Run filesystem check"
8344 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8347 msgid "Runtime error"
8348 msgstr "Błąd wykonania"
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8356 msgstr "Karta SIM %d"
8358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8378 msgid "SSH server address"
8379 msgstr "Adres serwera SSH"
8381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8382 msgid "SSH server port"
8383 msgstr "Port serwera SSH"
8385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8386 msgid "SSH username"
8387 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8390 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8412 msgstr "Serwer SSTP"
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8431 msgid "Save & Apply"
8432 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8436 msgstr "Błąd zapisu"
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8439 msgid "Save mtdblock"
8440 msgstr "Zapisz mtdblock"
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8443 msgid "Save mtdblock contents"
8444 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8452 msgid "Scheduled Tasks"
8453 msgstr "Zaplanowane zadania"
8455 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8456 msgid "Search domain"
8457 msgstr "Domena wyszukiwania"
8459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8461 msgid "Section %s is empty."
8462 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8465 msgid "Section added"
8466 msgstr "Dodano sekcję"
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8469 msgid "Section removed"
8470 msgstr "Usunięto sekcję"
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8473 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8474 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8478 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8479 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8482 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8483 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8484 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8489 msgid "Select file…"
8490 msgstr "Wybierz plik…"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8493 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8495 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8496 "urządzeń podrzędnych"
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8500 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8501 "messages advertising this device as IPv6 router."
8503 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8504 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8507 msgid "Send ICMP redirects"
8508 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8517 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8518 "conjunction with failure threshold"
8520 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8521 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8524 msgid "Send multicast beacon"
8525 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8528 msgid "Send the hostname of this device"
8529 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8536 msgid "Server address"
8537 msgstr "Adres serwera"
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8541 msgstr "Nazwa serwera"
8543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8544 msgid "Service Name"
8545 msgstr "Nazwa usługi"
8547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8548 msgid "Service Type"
8551 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8556 msgid "Session expired"
8557 msgstr "Sesja wygasła"
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8562 msgstr "Ustaw statycznie"
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8565 msgid "Set an alias for a hostname."
8566 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8569 msgctxt "nft mangle"
8570 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8571 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8574 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8576 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8580 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8581 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8583 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8584 "ustanawia połączenia)."
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8587 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8588 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8592 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8593 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8594 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8596 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8597 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8598 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8603 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8606 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8607 "pośredniczenia NDP."
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8610 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8611 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8614 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8615 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8619 msgid "Set up DHCP Server"
8620 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8623 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8624 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8628 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8629 msgid "Setting PLMN failed"
8630 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8633 msgid "Setting operation mode failed"
8634 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8637 msgid "Setting the allowed network technology."
8638 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8641 msgid "Setting the preferred network technology."
8642 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8650 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8651 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8653 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8654 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8662 msgid "Short Preamble"
8663 msgstr "Krótki wstęp"
8665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8666 msgid "Show current backup file list"
8667 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8670 msgid "Show empty chains"
8671 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8675 msgid "Show raw counters"
8676 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8679 msgid "Shutdown this interface"
8680 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8696 msgid "Signal / Noise"
8697 msgstr "Sygnał/Szum"
8699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8700 msgid "Signal Quality"
8701 msgstr "Jakość sygnału"
8703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8704 msgid "Signal Refresh Rate"
8705 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8717 msgid "Size of DNS query cache"
8718 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8721 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8722 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8730 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8731 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8733 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8734 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8735 msgid "Skip to content"
8736 msgstr "Pomiń do zawartości"
8738 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8739 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8740 msgid "Skip to navigation"
8741 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8744 msgid "Slave Interfaces"
8745 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8749 msgid "Software VLAN"
8750 msgstr "Programowy VLAN"
8752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8753 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8754 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8756 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8757 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8758 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8762 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8763 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8766 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8767 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8779 msgctxt "nft ip saddr"
8781 msgstr "Źródłowy adres IP"
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8784 msgctxt "nft ip6 saddr"
8786 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8790 msgid "Source interface"
8791 msgstr "Interfejs źródłowy"
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8794 msgctxt "nft ip sport"
8796 msgstr "Źródłowy port"
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8800 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8801 "options for Dnsmasq."
8803 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8804 "abbr> dla Dnsmasq."
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8808 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8809 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8811 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8812 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8813 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8817 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8818 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8819 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8821 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8822 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8823 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8828 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8829 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8830 "corresponding range"
8832 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8833 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8834 "w odpowiednim zakresie"
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8838 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8839 "dropped or delivered"
8841 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8842 "zostać usunięte lub dostarczone"
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8845 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8846 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8849 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8850 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8853 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8854 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8857 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8858 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8861 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8862 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8865 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8866 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8869 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8870 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8874 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8875 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8878 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8879 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8880 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8884 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8885 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8887 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8888 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8892 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8893 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8897 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8898 "this route belongs to"
8900 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8901 "do którego należy ta trasa"
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8905 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8906 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8908 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8909 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8913 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8916 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8919 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8921 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8924 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8928 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8929 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8930 "be reduced by the driver."
8932 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8933 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8934 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8938 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8941 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8945 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8946 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8950 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8951 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8952 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8954 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8955 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8956 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8957 "określona żadna brama"
8959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8961 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8962 "failover event in 200ms intervals"
8964 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8965 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8969 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8972 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8973 "przejściem do następnego"
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8977 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8978 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8980 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8981 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8986 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8987 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8989 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8990 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8993 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8994 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8997 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8998 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9002 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9005 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9009 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9010 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9014 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9017 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9022 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9023 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9025 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9026 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9027 "urządzenia podrzędnego"
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9030 msgid "Specifies the route metric to use"
9031 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9034 msgid "Specifies the route type to be created"
9035 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9038 msgid "Specifies the rule target routing action"
9039 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9042 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9043 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9046 msgid "Specifies the system priority"
9047 msgstr "Określa priorytet systemu"
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9051 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9052 "link failure detection"
9054 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9055 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9059 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9060 "link recovery detection"
9062 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9063 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9067 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9068 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9069 "wireless settings."
9071 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9072 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9073 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9077 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9078 "traffic should be filtered for link monitoring"
9080 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9081 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9085 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9086 "address at enslavement"
9088 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9089 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9093 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9094 "netif_carrier_ok()"
9096 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9097 "netif_carrier_ok ()"
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9101 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9103 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9104 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9108 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9110 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9115 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9116 "slave while it is available"
9118 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9119 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9121 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9124 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9125 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9131 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9132 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9133 "<code>00..FF</code> (optional)."
9135 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9136 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9137 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9143 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9144 "default (64) (optional)."
9146 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9150 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9154 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9157 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9162 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9163 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9164 "FF</code> (optional)."
9166 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9167 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9168 "FF</code> (opcjonalnie)."
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9175 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9176 "bytes) (optional)."
9178 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9181 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9183 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9186 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9189 msgid "Specify the secret encryption key here."
9190 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9193 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9194 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9197 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9198 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9201 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9202 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9211 msgstr "Uruchom WPS"
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9214 msgid "Start priority"
9215 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9218 msgid "Start refresh"
9219 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9222 msgid "Starting configuration apply…"
9223 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9227 msgid "Starting wireless scan..."
9228 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9236 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9241 msgid "Static IPv4 Routes"
9242 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9245 msgid "Static IPv6 Routes"
9246 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9250 msgid "Static Lease"
9251 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9254 msgid "Static Leases"
9255 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9260 msgid "Static address"
9261 msgstr "Stały adres"
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9265 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9266 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9267 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9269 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9270 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9271 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9272 "odpowiednim dzierżawami."
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9275 msgid "Station inactivity limit"
9276 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9278 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9281 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9292 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9296 msgid "Stop refresh"
9297 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9301 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9304 msgid "Strict filtering"
9305 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9308 msgid "Strict order"
9309 msgstr "Zachowaj kolejność"
9311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9321 msgid "Suppress logging"
9322 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9325 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9326 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9330 msgstr "Wolna pamięć swap"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9333 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9335 msgstr "Przełącznik"
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9339 msgstr "Przełącznik %q"
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9343 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9345 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9350 msgstr "Przełącznik VLAN"
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9354 msgstr "Port przełącznika"
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9357 msgid "Switch protocol"
9358 msgstr "Protokół przełącznika"
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9363 msgid "Switch to CIDR list notation"
9364 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9367 msgid "Symbolic link"
9368 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9371 msgid "Sync with NTP-Server"
9372 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9375 msgid "Sync with browser"
9376 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9383 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9384 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9386 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9394 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9397 msgstr "Dziennik systemowy"
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9400 msgid "System Priority"
9401 msgstr "Priorytet systemu"
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9404 msgid "System Properties"
9405 msgstr "Właściwości systemu"
9407 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9409 msgid "System log buffer size"
9410 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9412 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9413 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9414 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9415 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9416 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9417 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9420 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9425 msgctxt "nft tcp dport"
9426 msgid "TCP destination port"
9427 msgstr "Docelowy port TCP"
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9430 msgctxt "nft tcp flags"
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9435 msgctxt "nft tcp sport"
9436 msgid "TCP source port"
9437 msgstr "Źródłowy port TCP"
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9444 msgid "TFTP server root"
9445 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9449 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9455 msgstr "Szybkość TX"
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9458 msgid "TX queue length"
9459 msgstr "Długość kolejki TX"
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9474 msgctxt "VLAN port state"
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9488 msgid "Target Platform"
9489 msgstr "Platforma docelowa"
9491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9492 msgid "Target network"
9493 msgstr "Sieć docelowa"
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9497 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9505 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9506 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9507 "Minimum is 1280 bytes."
9509 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9510 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9511 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9515 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9516 "addresses are available via DHCPv6."
9518 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9519 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9523 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9524 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9526 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9527 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9531 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9532 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9534 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9535 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9538 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9539 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9543 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9544 "the configuration."
9546 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9550 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9551 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9555 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9556 "weight specified here"
9558 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9563 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9564 "username instead of the user ID!"
9566 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9567 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9570 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9571 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9574 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9575 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9578 msgid "The IP address of the boot server"
9579 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9583 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9584 "DHCP request from this host."
9586 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9587 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9590 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9591 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9595 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9596 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9598 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9600 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9603 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9604 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9609 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9611 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9615 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9618 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9619 "(maks. 16 znaków)."
9621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9624 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9626 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9629 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9630 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9633 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9634 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9638 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9640 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9644 msgid "The LED is always in default state off."
9645 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9648 msgid "The LED is always in default state on."
9649 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9653 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9656 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9660 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9661 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9664 msgid "The VLAN ID must be unique"
9665 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9668 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9669 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9673 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9674 "code> and <code>_</code>"
9676 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9677 "oraz <code>_</code>"
9679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9680 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9682 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9686 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9689 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9690 "prawidłowy identyfikator SSID"
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9694 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9695 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9696 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9697 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9698 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9699 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9702 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9703 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9704 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9705 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9706 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9707 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9713 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9714 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9716 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9717 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9720 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9721 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9726 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9729 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9733 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9736 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9741 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9742 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9743 "'Continue' below to start the flash procedure."
9745 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9746 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9747 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9750 msgid "The following rules are currently active on this system."
9751 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9754 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9756 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9757 "obciążenia procesora."
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9760 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9761 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9765 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9766 "application to set up a connection towards this device."
9768 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9769 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9772 msgid "The given SSH public key has already been added."
9773 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9777 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9778 "ED25519 or ECDSA keys."
9780 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9781 "RSA lub klucze ECDSA."
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9784 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9785 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9789 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9790 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9791 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9792 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9794 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9795 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9796 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9797 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9798 "kosztuje czas emisji)"
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9801 msgid "The hostname of the boot server"
9802 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9805 msgid "The interface could not be found"
9806 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9809 msgid "The interface name is already used"
9810 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9813 msgid "The interface name is too long"
9814 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9819 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9822 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9826 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9827 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9830 msgid "The local IPv4 address"
9831 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9835 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9836 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9837 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9838 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9839 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9842 msgid "The local IPv4 netmask"
9843 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9848 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9849 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9853 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9854 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9855 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9856 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9857 "detect the loss of the last member of a group"
9859 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9860 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9861 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9862 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9863 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9864 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9868 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9869 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9870 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9871 "host responses are spread out over a larger interval"
9873 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9874 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9875 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9876 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9881 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9882 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9884 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9885 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9890 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9891 "of the \"%h\" interface."
9893 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9894 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9897 msgid "The network name is already used"
9898 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9902 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9903 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9904 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9905 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9906 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9907 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9909 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9910 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9911 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9912 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9913 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9914 "portami sieci lokalnej."
9916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9917 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9918 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9922 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9923 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9926 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9927 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9931 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9932 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9935 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9937 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9942 msgid "The reboot command failed with code %d"
9943 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9946 msgid "The restore command failed with code %d"
9947 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9951 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9952 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9953 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9955 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9956 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9957 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9961 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9963 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9968 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9969 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9970 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9972 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9973 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9974 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9978 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9979 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9981 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9982 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9983 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9987 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9989 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9993 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9994 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9995 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9998 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9999 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10000 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10005 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10006 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10008 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10009 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10012 msgid "The system password has been successfully changed."
10013 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10016 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10017 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
10021 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10022 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10023 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10024 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10026 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10027 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10028 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10029 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10034 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10035 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10036 "\"Cancel\" to abort the operation."
10038 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10039 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10040 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10043 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10044 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10047 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10048 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10052 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10053 "you choose the generic image format for your platform."
10055 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10056 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10060 msgid "The value is overridden by configuration."
10061 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10063 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10065 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10066 "the network with its protocol information."
10068 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10069 "informacjami o protokole."
10071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10073 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10074 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10076 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10077 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10083 msgid "There are no active leases"
10084 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10087 msgid "There are no changes to apply"
10088 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10090 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10091 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10092 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10093 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10095 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10096 "protect the web interface."
10098 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10099 "chronić interfejs WWW."
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10102 msgid "This IPv4 address of the relay"
10103 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10106 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10107 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10109 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10111 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10112 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10116 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10117 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10118 "configurations are automatically preserved."
10120 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10121 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10122 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10123 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10127 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10128 "password if no update key has been configured"
10130 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10131 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10135 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10136 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10137 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10138 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10139 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10140 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10141 "a network from there."
10143 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10144 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10145 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10146 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10147 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10148 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10149 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10153 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10154 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10156 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10157 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10161 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10162 "ends with <code>...:2/64</code>"
10164 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10165 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10167 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10169 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10170 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10173 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10174 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10178 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10180 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10181 "wykorzystania przez klientów"
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10184 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10186 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10190 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10192 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10196 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10199 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10205 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10207 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10210 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10212 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10218 msgid "This section contains no values yet"
10219 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10222 msgid "Time Synchronization"
10223 msgstr "Synchronizacja czasu"
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10226 msgid "Time advertisement"
10227 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10230 msgid "Time in milliseconds"
10231 msgstr "Czas w milisekundach"
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10234 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10235 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10238 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10239 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10243 msgstr "Strefa czasowa"
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10247 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10250 msgid "Timeout in seconds"
10251 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10254 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10256 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10260 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10261 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10265 msgstr "Strefa czasowa"
10267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10269 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10270 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10271 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10273 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10274 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10275 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10280 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10281 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10282 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10284 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10285 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10286 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10293 msgid "Total Available"
10294 msgstr "Łącznie dostępna"
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10300 msgstr "Śledzenie trasy"
10302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10303 msgid "Tracking Area Code"
10304 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10308 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10314 msgid "Traffic Class"
10315 msgstr "Klasa ruchu"
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10318 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10319 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10322 msgctxt "nft counter"
10323 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10324 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10332 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10333 "{nxdomain} responses."
10335 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10336 "odpowiedzi {nxdomain}."
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10343 msgid "Transmit Hash Policy"
10344 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10347 msgid "Transmit dropped"
10348 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10351 msgid "Transmit errors"
10352 msgstr "Błędy przesyłania"
10354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10355 msgid "Transmitted Data"
10356 msgstr "Przesłane dane"
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10359 msgid "Transmitted bytes"
10360 msgstr "Przesłane bajty"
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10363 msgid "Transmitted packets"
10364 msgstr "Przesłane pakiety"
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10367 msgctxt "nft @th,off,len"
10368 msgid "Transport header bits %d-%d"
10369 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10372 msgctxt "nft th dport"
10373 msgid "Transport header destination port"
10374 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10377 msgctxt "nft th sport"
10378 msgid "Transport header source port"
10379 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10386 msgid "Trigger Mode"
10387 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10391 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10395 msgid "Tunnel Interface"
10396 msgstr "Interfejs tunelu"
10398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10401 msgid "Tunnel Link"
10402 msgstr "Połączenie tunelu"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10405 msgid "Tunnel device"
10406 msgstr "Tunel urządzenia"
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10410 msgstr "Moc nadawania"
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10420 msgid "Type of service"
10421 msgstr "Typ usługi"
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10424 msgctxt "nft udp dport"
10425 msgid "UDP destination port"
10426 msgstr "Docelowy port UDP"
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10429 msgctxt "nft udp sport"
10430 msgid "UDP source port"
10431 msgstr "Źródłowy port UDP"
10433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10439 msgstr "Tylko UMTS"
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10442 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10443 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10444 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10451 msgid "URI scheme %s not supported"
10452 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10463 msgid "Unable to determine device name"
10464 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10468 msgid "Unable to determine external IP address"
10469 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10473 msgid "Unable to determine upstream interface"
10474 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10476 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10477 msgid "Unable to dispatch"
10478 msgstr "Nie można wysłać"
10480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10481 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10482 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10486 msgid "Unable to load log data:"
10487 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10492 msgid "Unable to obtain client ID"
10493 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10496 msgid "Unable to obtain mount information"
10497 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10500 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10501 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10504 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10505 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10509 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10510 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10514 msgid "Unable to resolve peer host name"
10515 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10518 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10519 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10524 msgid "Unable to save contents: %s"
10525 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10528 msgid "Unable to set allowed mode list."
10529 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10532 msgid "Unable to set preferred mode."
10533 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10536 msgid "Unable to verify PIN"
10537 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10540 msgid "Unconfigure"
10541 msgstr "Dekonfiguruj"
10543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10548 msgid "Unexpected reply data format"
10549 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10553 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10554 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10555 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10556 "generated at first install."
10558 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10559 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10560 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10561 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10571 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10572 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10576 msgid "Unknown error (%s)"
10577 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10580 msgid "Unknown error code"
10581 msgstr "Nieznany kod błędu"
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10587 msgstr "Niezarządzany"
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10595 msgid "Unnamed key"
10596 msgstr "Klucz bez nazwy"
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10599 msgid "Unsaved Changes"
10600 msgstr "Niezapisane zmiany"
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10603 msgid "Unspecified error"
10604 msgstr "Nieokreślony błąd"
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10608 msgid "Unsupported MAP type"
10609 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10612 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10613 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10617 msgid "Unsupported modem"
10618 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10620 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10621 msgid "Unsupported protocol"
10622 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10625 msgid "Unsupported protocol type."
10626 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10629 msgctxt "VLAN port state"
10631 msgstr "Nieotagowane"
10633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10635 msgid "Untitled peer"
10636 msgstr "Peer bez tytułu"
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10644 msgstr "Opóźnienie w górę"
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10652 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10653 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10658 msgid "Upload archive..."
10659 msgstr "Załaduj archiwum..."
10661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10662 msgid "Upload file"
10663 msgstr "Prześlij plik"
10665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10666 msgid "Upload file…"
10667 msgstr "Prześlij plik…"
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10670 msgid "Upload has been cancelled"
10671 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10675 msgid "Upload request failed: %s"
10676 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10680 msgid "Uploading file…"
10681 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10685 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10686 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10687 "restarted to apply the updated configuration."
10689 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10690 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10691 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10695 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10696 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10698 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10699 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10703 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10704 "will be restarted to apply the updated configuration."
10706 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10707 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10711 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10713 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10719 msgstr "Czas pracy"
10721 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10726 msgid "Use DHCP advertised servers"
10727 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10729 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10730 msgid "Use DHCP gateway"
10731 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10735 msgstr "Użyj DHCPv6"
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10738 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10741 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10742 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10745 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10746 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10754 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10755 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10761 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10762 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10765 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10766 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10769 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10770 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10774 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10777 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10781 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10782 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10785 msgid "Use as root filesystem (/)"
10786 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10789 msgid "Use broadcast flag"
10790 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10793 msgid "Use builtin IPv6-management"
10794 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10798 msgid "Use custom DNS servers"
10799 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10802 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10805 msgid "Use default gateway"
10806 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10811 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10812 msgid "Use gateway metric"
10813 msgstr "Użyj metryki bramy"
10815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10816 msgid "Use legacy MAP"
10817 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10821 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10822 "instead of RFC7597"
10824 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10825 "map-00) zamiast RFC7597"
10827 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10828 msgid "Use routing table"
10829 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10832 msgctxt "nft nat flag persistent"
10833 msgid "Use same source and destination for each connection"
10835 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10838 msgid "Use system certificates"
10839 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10842 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10843 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10847 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10848 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10849 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10850 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10851 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10853 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10854 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10855 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10856 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10857 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10858 "12h, 3d lub infinite."
10860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10861 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10862 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10866 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10868 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10872 msgid "Use {etc_ethers}"
10873 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10875 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10882 msgid "Used Key Slot"
10883 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10887 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10888 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10890 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10891 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10895 msgstr "Grupa użytkownika"
10897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10898 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10899 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10900 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10903 msgid "User identifier"
10904 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10908 msgid "User key (PEM encoded)"
10909 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10911 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10913 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10914 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10915 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10917 msgstr "Nazwa użytkownika"
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10920 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10921 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10932 msgctxt "MACVLAN mode"
10933 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10934 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10938 msgid "VLAN (802.1ad)"
10939 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10943 msgid "VLAN (802.1q)"
10944 msgstr "VLAN (802.1q)"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10952 msgid "VLANs on %q"
10953 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10955 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10960 msgid "VPN Local address"
10961 msgstr "Adres lokalny VPN"
10963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10964 msgid "VPN Local port"
10965 msgstr "Port lokalny VPN"
10967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10968 msgid "VPN Protocol"
10969 msgstr "Protokół VPN"
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10972 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10974 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10976 msgstr "Serwer VPN"
10978 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10979 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10980 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10983 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10984 msgid "VPN Server port"
10985 msgstr "Port serwera VPN"
10987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10988 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10989 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10993 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10994 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11001 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11002 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11006 msgid "VXLAN network identifier"
11007 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11010 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11011 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11015 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11018 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11019 "z niepodpisanych domen."
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11024 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11025 "the \"ca-bundle\" package"
11027 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11028 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11031 msgid "Validation for all slaves"
11032 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11035 msgid "Validation only for active slave"
11036 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11039 msgid "Validation only for backup slaves"
11040 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11047 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11048 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11051 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11053 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11054 "niepodpisanych domen."
11056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11057 msgid "Verifying the uploaded image file."
11058 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11062 msgstr "Bardzo wysoki"
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11066 msgid "Virtual Ethernet"
11067 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11070 msgid "Virtual dynamic interface"
11071 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11081 msgid "WEP Open System"
11082 msgstr "Otwarty system WEP"
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11086 msgid "WEP Shared Key"
11087 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11090 msgid "WEP passphrase"
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11094 msgid "WLAN roaming"
11095 msgstr "Roaming WLAN"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11102 msgid "WNM Sleep Mode"
11103 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11106 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11107 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11110 msgid "WPA passphrase"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11115 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11116 "and ad-hoc mode) to be installed."
11118 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11119 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11123 msgstr "Status WPS"
11125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11126 msgid "Waiting for device..."
11127 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11133 msgstr "Ostrzeżenie"
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11136 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11138 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11139 "uruchomieniu urządzenia!"
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11151 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11154 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11155 "dopasować wszystkie znane hosty."
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11159 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11160 "preference value are considered first when allocating subnets."
11162 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11163 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11164 "podczas alokacji podsieci."
11166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11168 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11169 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11171 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11172 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11176 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11177 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11180 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11181 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11182 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11186 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11189 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11190 "żadnego prefiksu interfejsu"
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11194 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11195 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11196 "but no new hosts are learned."
11198 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11199 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11200 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11204 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11205 "off by default and blinking on system activity."
11207 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11208 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11212 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11213 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11215 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11216 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11217 "maksymalnej wydajności."
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11221 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11222 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11225 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11226 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11227 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11231 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11232 "802.11a/802.11g rates."
11234 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11235 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11239 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11240 "may be significantly reduced."
11242 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11243 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11256 msgid "WireGuard Status"
11257 msgstr "Status WireGuard"
11259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11261 msgid "WireGuard VPN"
11262 msgstr "WireGuard VPN"
11264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11265 msgid "WireGuard peer is disabled"
11266 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11268 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11272 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11276 msgid "Wireless Adapter"
11277 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11283 msgid "Wireless Network"
11284 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11287 msgid "Wireless Overview"
11288 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11291 msgid "Wireless Security"
11292 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11295 msgid "Wireless configuration migration"
11296 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11301 msgid "Wireless is disabled"
11302 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11307 msgid "Wireless is not associated"
11308 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11311 msgid "Wireless network is disabled"
11312 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11315 msgid "Wireless network is enabled"
11316 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11319 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11320 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11323 msgid "Write system log to file"
11324 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11327 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11328 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11337 msgid "Yes (none, 0)"
11338 msgstr "Tak (brak, 0)"
11340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11341 msgid "Yggdrasil Network"
11342 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11346 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11347 "Do you really want to shut down the interface?"
11349 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11350 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11354 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11355 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11356 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11358 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11359 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11360 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11361 "się nieosiągalne!</strong>"
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11364 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11365 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11368 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11369 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11372 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11374 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11377 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11378 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11379 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11381 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11383 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11384 "będzie działać poprawnie."
11386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11388 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11391 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11392 "interfejsach podrzędnych!"
11394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11396 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11398 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11401 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11402 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11405 msgid "ZRam Settings"
11406 msgstr "Ustawienia ZRam"
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11410 msgstr "Rozmiar ZRam"
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11413 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11414 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11418 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11419 "possible, no browsers support SRV records.)"
11421 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11422 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11448 msgstr "automatyczne"
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11451 msgid "automatic (disabled)"
11452 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11455 msgid "automatic (enabled)"
11456 msgstr "automatyczny (włączony)"
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11464 msgstr "zmostkowany"
11466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11535 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11541 msgid "driver default"
11542 msgstr "domyślna sterownika"
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11545 msgid "driver default (%s)"
11546 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11549 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11550 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11561 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11573 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11589 msgid "full-duplex"
11590 msgstr "pełny dupleks"
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11594 msgid "half-duplex"
11595 msgstr "półdupleks"
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11598 msgid "hexadecimal encoded value"
11599 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11614 msgid "hybrid mode"
11615 msgstr "tryb hybrydowy"
11617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11622 msgid "infinite (lease does not expire)"
11623 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11632 msgid "key between 8 and 63 characters"
11633 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11636 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11637 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11641 msgstr "known (znany)"
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11644 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11645 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11648 msgid "managed config (M)"
11649 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11652 msgid "medium security"
11653 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11665 msgid "mobile home agent (H)"
11666 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11669 msgid "netif_carrier_ok()"
11670 msgstr "netif_carrier_ok()"
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11676 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11684 msgid "no override"
11685 msgstr "bez zastępowania"
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11689 msgid "non-empty value"
11690 msgstr "niepustą wartość"
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11703 msgid "not present"
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11713 msgid "on available prefix"
11714 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11717 msgid "open network"
11718 msgstr "sieć otwarta"
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11721 msgid "other config (O)"
11722 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11730 msgid "over a day ago"
11731 msgstr "ponad dzień temu"
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11736 msgstr "pakiety(-ów)"
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11739 msgid "positive decimal value"
11740 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11743 msgid "positive integer value"
11744 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11751 msgid "randomly generated"
11752 msgstr "generowany losowo"
11754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11756 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11757 "single packet rather than many small ones"
11759 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11760 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11766 msgstr "tryb przekaźnika"
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11778 msgid "server mode"
11779 msgstr "tryb serwera"
11781 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11782 msgid "sstpc Log-level"
11783 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11786 msgid "strong security"
11787 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11794 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11795 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11798 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11804 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11805 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11808 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11809 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11810 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11813 msgid "unique value"
11814 msgstr "unikalna wartość"
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11821 msgid "unknown version"
11822 msgstr "wersja nieznana"
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11830 msgstr "nielimitowane"
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11842 msgid "unspecified"
11843 msgstr "nieokreślone"
11845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11846 msgid "unspecified -or- create:"
11847 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11851 msgstr "nieotagowane"
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11856 msgid "valid IP address"
11857 msgstr "prawidłowy adres IP"
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11860 msgid "valid IP address or prefix"
11861 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11864 msgid "valid IPv4 CIDR"
11865 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11869 msgid "valid IPv4 address"
11870 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11873 msgid "valid IPv4 address or network"
11874 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11877 msgid "valid IPv4 address:port"
11878 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11881 msgid "valid IPv4 network"
11882 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11885 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11886 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11889 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11890 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11893 msgid "valid IPv6 CIDR"
11894 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11898 msgid "valid IPv6 address"
11899 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11902 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11903 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11906 msgid "valid IPv6 host id"
11907 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11910 msgid "valid IPv6 network"
11911 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11914 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11915 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11918 msgid "valid MAC address"
11919 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11922 msgid "valid UCI identifier"
11923 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11926 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11927 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11931 msgid "valid address:port"
11932 msgstr "prawidłowy adres:port"
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11936 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11937 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11940 msgid "valid decimal value"
11941 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11944 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11945 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11948 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11949 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11952 msgid "valid host:port"
11953 msgstr "prawidłowy host:port"
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11960 msgid "valid hostname"
11961 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11964 msgid "valid hostname or IP address"
11965 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11968 msgid "valid integer value"
11969 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11972 msgid "valid multicast MAC address"
11973 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11977 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11978 "\"/\", \"%\" or spaces"
11980 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11981 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11984 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11985 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11988 msgid "valid network in address/netmask notation"
11989 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11992 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11993 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11997 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11998 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12002 msgid "valid port value"
12003 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12006 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12007 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12010 msgid "value between %d and %d characters"
12011 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12014 msgid "value between %f and %f"
12015 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12018 msgid "value greater or equal to %f"
12019 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12022 msgid "value smaller or equal to %f"
12023 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12026 msgid "value with %d characters"
12027 msgstr "wartość z %d znakami"
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12030 msgid "value with at least %d characters"
12031 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12034 msgid "value with at most %d characters"
12035 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12038 msgid "weak security"
12039 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12051 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12052 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12053 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12057 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12058 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12060 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12061 "{example_com} and its subdomains."
12063 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12064 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12067 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12068 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12069 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12075 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12076 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12078 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12079 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12081 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12082 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12084 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12085 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12087 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12088 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12090 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12092 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12094 #~ msgid "Local server"
12095 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12098 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12101 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12102 #~ "DHCP lub plików hosts."
12105 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12106 #~ "was received if multiple IPs are available."
12108 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12109 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12111 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12112 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12121 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12124 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12125 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12128 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12129 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12131 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12132 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12134 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12135 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12137 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12138 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12141 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12142 #~ "manually restarted."
12144 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12145 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12147 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12148 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12150 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12151 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12153 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12154 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12157 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12158 #~ "(max. 8 chars)."
12160 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12161 #~ "(maks. 8 znaków)."
12164 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12165 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12166 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12167 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12170 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12171 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12172 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12173 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12174 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12176 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12177 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12180 #~ msgstr "Identyfikator"
12182 #~ msgid "Listen address"
12183 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12185 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12187 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12190 #~ msgid "Relay To address"
12191 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12193 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12194 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12196 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12197 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12199 #~ msgid "Modem is disabled."
12200 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12202 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12203 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12205 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12206 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12208 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12209 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12211 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12212 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12214 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12215 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12217 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12218 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12220 #~ msgid "Annex B (all)"
12221 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12223 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12224 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12226 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12227 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12229 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12230 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12232 #~ msgid "Annex J (all)"
12233 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12235 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12236 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12238 #~ msgid "Annex M (all)"
12239 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12241 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12242 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12244 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12245 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12247 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12248 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12250 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12251 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12253 #~ msgctxt "VLAN port state"
12254 #~ msgid "Do not participate"
12255 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12257 #~ msgctxt "VLAN port state"
12258 #~ msgid "Egress tagged"
12259 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12261 #~ msgctxt "VLAN port state"
12262 #~ msgid "Egress untagged"
12263 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12265 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12266 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12268 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12269 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12271 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12272 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12275 #~ msgstr "Opoźnienie"
12277 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12278 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12280 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12281 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12283 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12284 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12286 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12287 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12289 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12290 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12292 #~ msgid "Power Management Mode"
12293 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12295 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12296 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12298 #~ msgctxt "VLAN port state"
12299 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12300 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12302 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12303 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12305 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12306 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12308 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12309 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12312 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12313 #~ "and names with underscores)."
12315 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12316 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12318 #~ msgid "Filter useless"
12319 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12321 #~ msgid "Network Utilities"
12322 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12324 #~ msgid "Back to configuration"
12325 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12327 #~ msgid "Close list..."
12328 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12330 #~ msgid "Internal Server Error"
12331 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12333 #~ msgid "No files found"
12334 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12336 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12337 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12339 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12341 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12344 #~ msgid "Import peer configuration…"
12345 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12347 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12348 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12350 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12351 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12353 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12354 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12357 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12358 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12359 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12360 #~ "extracted from the configuration."
12362 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12363 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12364 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12365 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12368 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12371 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12374 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12375 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12377 #~ msgid "Generate Key"
12378 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12380 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12381 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12383 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12384 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12386 #~ msgid "Hide QR-Code"
12387 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12389 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12390 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12393 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12394 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12396 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12397 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12399 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12400 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12402 #~ msgid "No peers defined yet"
12403 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12408 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12409 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12411 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12412 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12415 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12416 #~ "button click and transfers the following information:"
12418 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12419 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12422 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12425 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12426 #~ "nie skonfigurowano"
12428 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12429 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12431 #~ msgctxt "nft meta oif"
12432 #~ msgid "Engress device id"
12433 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12435 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12436 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12438 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12439 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12441 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12442 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12445 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12446 #~ "interface prefix"
12448 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12449 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12451 #~ msgid "Default %d"
12452 #~ msgstr "Domyślne %d"
12454 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12455 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12457 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12458 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12460 #~ msgid "TFTP Settings"
12461 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12463 #~ msgid "Auto Refresh"
12464 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12467 #~ msgstr "włączone"
12470 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12471 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12472 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12474 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12475 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12477 #~ msgid "Value must not be empty"
12478 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12481 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12482 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12483 #~ "correct and meant for your device!"
12485 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12486 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12487 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12488 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12490 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12491 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12493 #~ msgid "Host entries"
12494 #~ msgstr "Wpisy PC"
12497 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12498 #~ "file was empty before editing."
12500 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12501 #~ "był pusty przed edycją."
12504 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12505 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12506 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12508 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12509 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12510 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12513 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12514 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12515 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12516 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12517 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12518 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12519 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12520 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12521 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12522 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12523 #~ "locally.</li></ul>"
12525 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12526 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12527 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12528 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12529 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12530 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12531 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12532 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12533 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12534 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12535 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12538 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12539 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12540 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12541 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12542 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12543 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12544 #~ "server+relay.</li></ul>"
12546 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12547 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12548 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12549 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12550 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12551 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12552 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12553 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12555 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12556 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12558 #~ msgid "Announce as default router"
12559 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12561 #~ msgid "Announced DNS servers"
12562 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12564 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12565 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12567 #~ msgid "Default is on."
12568 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12571 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12572 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12573 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12574 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12575 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12576 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12577 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12579 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12580 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12581 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12582 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12583 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12584 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12585 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12586 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12588 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12589 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12592 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12593 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12594 #~ "(<code>600</code>)."
12596 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12597 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12598 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12601 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12602 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12603 #~ "(<code>200</code>)."
12605 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12606 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12607 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12609 #~ msgid "Override MAC address"
12610 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12613 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12614 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12615 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12616 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12617 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12618 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12619 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12620 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12621 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12622 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12623 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12624 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12625 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12626 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12627 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12628 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12629 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12630 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12631 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12632 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12633 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12634 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12635 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12636 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12637 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12639 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12640 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12641 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12642 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12643 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12644 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12645 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12646 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12647 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12648 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12649 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12650 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12651 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12652 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12653 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12654 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12655 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12656 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12657 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12658 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12659 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12660 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12661 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12662 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12663 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12664 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12665 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12668 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12669 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12670 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12672 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12673 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12674 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12676 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12677 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12679 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12680 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12683 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12684 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12685 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12687 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12688 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12689 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12692 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12693 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12694 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12696 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12697 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12698 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12700 #~ msgid "stateful-only"
12701 #~ msgstr "tylko stanowy"
12703 #~ msgid "stateless"
12704 #~ msgstr "bezstanowy"
12706 #~ msgid "stateless + stateful"
12707 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12709 #~ msgid "Bridge interfaces"
12710 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12712 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12713 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12715 #~ msgid "Always announce default router"
12716 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12718 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12720 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12723 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12724 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12726 #~ msgid "NDP-Proxy"
12727 #~ msgstr "Proxy NDP"
12729 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12730 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12732 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12733 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12735 #~ msgid "Default Route"
12736 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12738 #~ msgid "Default gateway"
12739 #~ msgstr "Brama domyślna"
12741 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12742 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12744 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12745 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12747 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12748 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12754 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12755 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12757 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12758 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12760 #~ msgid "Invalid value"
12761 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12764 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12765 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12766 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12768 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12769 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12770 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12773 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12774 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12775 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12777 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12778 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12779 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12781 #~ msgid "default-on (kernel)"
12782 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12784 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12785 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12787 #~ msgid "netdev (kernel)"
12788 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12790 #~ msgid "none (kernel)"
12791 #~ msgstr "brak (kernel)"
12793 #~ msgid "timer (kernel)"
12794 #~ msgstr "timer (kernel)"
12796 #~ msgid "Enable/Disable"
12797 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12799 #~ msgid "No signal"
12800 #~ msgstr "Brak sygnału"
12805 #~ msgid "Switch Port Mask"
12806 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12808 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12809 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12811 #~ msgid "USB Device"
12812 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12814 #~ msgid "USB Ports"
12815 #~ msgstr "Porty USB"
12817 #~ msgid "Define a name for this network."
12818 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12820 #~ msgid "Bad address specified!"
12821 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12823 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12825 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12828 #~ msgstr "Ładowanie"
12830 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12831 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12833 #~ msgid "Assign interfaces..."
12834 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12839 #~ msgid "Network without interfaces."
12840 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12842 #~ msgid "Realtime Connections"
12843 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12845 #~ msgid "Realtime Load"
12846 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12848 #~ msgid "Realtime Traffic"
12849 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12851 #~ msgid "Realtime Wireless"
12852 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12857 #~ msgid "There are no active leases."
12858 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12861 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12862 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12873 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12874 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12876 #~ msgid "Changes applied."
12877 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12879 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12880 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12882 #~ msgid "Device is rebooting..."
12883 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12885 #~ msgid "Keep settings"
12886 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12888 #~ msgid "Rebooting..."
12889 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12892 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12893 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12894 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12896 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12897 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12898 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12899 #~ "opragramowaniem)."
12901 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12902 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12904 #~ msgid "(%s available)"
12905 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12907 #~ msgid "-- match by device --"
12908 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12910 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12911 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12914 #~ msgstr "Sprawdź"
12916 #~ msgid "Checksum"
12917 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12919 #~ msgid "Enable this mount"
12920 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12922 #~ msgid "Enable this swap"
12923 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12925 #~ msgid "Flash Firmware"
12926 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12928 #~ msgid "Flashing..."
12929 #~ msgstr "Flashowanie..."
12931 #~ msgid "Mount Entry"
12932 #~ msgstr "Wpis montowania"
12935 #~ msgstr "Wykonaj"
12937 #~ msgid "Really reset all changes?"
12938 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12943 #~ msgid "Swap Entry"
12944 #~ msgstr "Zamień wpis"
12946 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12947 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12950 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12951 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12952 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12954 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12955 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12956 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12958 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12960 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12961 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12962 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12964 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12965 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12966 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12969 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12971 #~ msgid "Change login password"
12972 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12974 #~ msgid "Changing password…"
12975 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12977 #~ msgid "Disabled (default)"
12978 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12980 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12981 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12983 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12984 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12986 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12987 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12989 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12990 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12992 #~ msgid "Antenna 1"
12993 #~ msgstr "Antena 1"
12995 #~ msgid "Antenna 2"
12996 #~ msgstr "Antena 2"
12998 #~ msgid "Antenna Configuration"
12999 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13001 #~ msgid "Back to overview"
13002 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13004 #~ msgid "Back to scan results"
13005 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13007 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13008 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13010 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13011 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13013 #~ msgid "Common Configuration"
13014 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13019 #~ msgid "Connection Limit"
13020 #~ msgstr "Limit połączeń"
13022 # Pokrywa następujące interfejsy
13023 #~ msgid "Cover the following interface"
13024 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13026 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13027 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13029 #~ msgid "Create Interface"
13030 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13032 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13033 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13035 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13036 #~ msgid "Diversity"
13037 #~ msgstr "Wielorakość"
13039 #~ msgid "Edit this interface"
13040 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13042 #~ msgid "Frame Bursting"
13043 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13045 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13046 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13048 #~ msgid "Install package %q"
13049 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13051 #~ msgid "Interface Overview"
13052 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13054 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13055 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13057 #~ msgid "Name of the new interface"
13058 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13060 #~ msgid "No network configured on this device"
13061 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13063 #~ msgid "No network name specified"
13064 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13066 #~ msgid "No scan results available yet..."
13067 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13070 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13071 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13072 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13073 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13074 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13075 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13077 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13078 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13079 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13080 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13081 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13082 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13084 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13085 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13087 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13088 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13090 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13091 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13094 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13095 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13097 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13099 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13102 #~ msgid "Receiver Antenna"
13103 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13105 #~ msgid "Repeat scan"
13106 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13108 #~ msgid "Replace entry"
13109 #~ msgstr "Zamień wpis"
13111 #~ msgid "Scan request failed"
13112 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13114 #~ msgid "Separate Clients"
13115 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13117 #~ msgid "Slot time"
13118 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13122 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13123 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13124 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13125 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13126 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13128 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13129 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13130 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13131 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13132 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13133 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13136 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13137 #~ "this component for working wireless configuration!"
13139 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13140 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13142 #~ msgid "The given network name is not unique"
13143 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13147 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13148 #~ "will be replaced if you proceed."
13150 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13151 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13153 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13154 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13157 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13158 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13160 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13161 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13163 #~ msgid "Transmission Rate"
13164 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13166 #~ msgid "Transmit Power"
13167 #~ msgstr "Siła nadawania"
13169 #~ msgid "Uploaded File"
13170 #~ msgstr "Załaduj plik"
13172 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13173 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13175 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13176 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13179 #~ msgstr "otwarte"
13181 #~ msgid "Always off (%s)"
13182 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13184 #~ msgid "Always on (%s)"
13185 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13187 #~ msgid "Apply anyway"
13188 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13190 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13191 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13193 #~ msgid "Expecting %s"
13194 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13196 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13197 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13200 #~ msgstr "Maska sieci"
13202 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13203 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13206 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13207 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13209 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13210 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13212 #~ msgid "Synchronizing..."
13213 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13216 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13217 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13218 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13219 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13220 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13221 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13223 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13224 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13225 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13226 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13227 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13228 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13230 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13231 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13236 #~ msgid "There are no changes to apply."
13237 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13239 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13240 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13242 #~ msgid "There are no pending changes!"
13243 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13246 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13247 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13248 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13250 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13251 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13252 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13254 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13255 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13257 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13258 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13260 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13261 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13263 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13264 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13266 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13267 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13269 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13270 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13272 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13273 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13275 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13276 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13279 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13280 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13281 #~ "Opera or Safari."
13283 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13284 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13285 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13290 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13292 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13293 #~ "authentication."
13295 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13296 #~ "uwierzytelniania SSH"
13298 #~ msgid "Password successfully changed!"
13299 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13301 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13302 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13304 #~ msgid "Available packages"
13305 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13307 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13309 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13310 #~ "wieloznacznymi."
13313 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13314 #~ "preserved in any sysupgrade."
13316 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13317 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13320 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13321 #~ "in a sysupgrade."
13323 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13324 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13326 #~ msgid "Custom feeds"
13327 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13329 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13330 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13332 #~ msgid "Distribution feeds"
13333 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13335 #~ msgid "Download and install package"
13336 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13341 #~ msgid "Find package"
13342 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13344 #~ msgid "Free space"
13345 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13347 #~ msgid "General options for opkg"
13348 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13351 #~ msgstr "Instaluj"
13353 #~ msgid "Installed packages"
13354 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13356 #~ msgid "No package lists available"
13357 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13362 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13363 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13365 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13366 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13368 #~ msgid "Package name"
13369 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13371 #~ msgid "Size (.ipk)"
13372 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13374 #~ msgid "Software"
13375 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13377 #~ msgid "Update lists"
13378 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13383 #~ msgid "Disable DNS setup"
13384 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13386 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13387 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13389 #~ msgid "Lease validity time"
13390 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13392 #~ msgid "Multicast address"
13393 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13395 #~ msgid "Protocol family"
13396 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13398 #~ msgid "No chains in this table"
13399 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13401 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13402 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13404 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13405 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13407 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13408 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13410 #~ msgid "Activate this network"
13411 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13413 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13414 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13416 #~ msgid "Interface reconnected"
13417 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13419 #~ msgid "Interface shut down"
13420 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13422 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13423 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13425 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13426 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13429 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13430 #~ "you are connected via this interface."
13432 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13433 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13436 #~ msgid "Reconnecting interface"
13437 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13439 #~ msgid "Shutdown this network"
13440 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13442 #~ msgid "Wireless restarted"
13443 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13445 #~ msgid "Wireless shut down"
13446 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13448 #~ msgid "DHCP Leases"
13449 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13451 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13452 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13455 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13456 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13458 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13459 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13460 #~ "ten interfejs!"
13464 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13465 #~ "connected via this interface."
13467 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13468 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13472 #~ msgstr "Posortuj"
13477 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13478 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13480 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13481 #~ msgstr "Status WAN IPv6"