b6aa472ede56f9bd22ed11d6885d2f06bc509d90
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-13 15:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maks. bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
280 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
284 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
288 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
292 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
296 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
299 msgid ""
300 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
301 "NXDOMAIN."
302 msgstr ""
303 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
304 "zwraca NXDOMAIN."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
307 msgid ""
308 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
309 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
310 msgstr ""
311 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
312 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
313
314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
315 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
316 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
317 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
320 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
325 msgctxt "nft set match expression"
326 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
330 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
331 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
335 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
345 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
350 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
355 msgctxt "nft not in set match expression"
356 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
358
359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
360 msgid ""
361 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
362 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
363 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
364 "entirely (which is the default setting)."
365 msgstr ""
366 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
367 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
368 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
369 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
372 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
373 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
374
375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
376 msgid "A directory with the same name already exists."
377 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
380 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
381 msgstr ""
382 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
385 msgid "A43C + J43 + A43"
386 msgstr "A43C + J43 + A43"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
389 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
393 msgid "ADSL"
394 msgstr "ADSL"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
397 msgid "ANSI T1.413"
398 msgstr "ANSI T1.413"
399
400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
403 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
404 msgid "APN"
405 msgstr "APN"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
408 msgid "ARP"
409 msgstr "ARP"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
412 msgid "ARP IP Targets"
413 msgstr "Obiekty ARP IP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
416 msgid "ARP Interval"
417 msgstr "Interwał ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
420 msgid "ARP Validation"
421 msgstr "Walidacja ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
424 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
425 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
428 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
429 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
430
431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
432 msgid "ARP retry threshold"
433 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
436 msgid "ARP traffic table \"%h\""
437 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
440 msgid ""
441 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
442 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
443 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
444 msgstr ""
445 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
446 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
447 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
448 "odbiornika STA."
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
451 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
452 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
455 msgid "ATM Bridges"
456 msgstr "Mosty ATM"
457
458 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
463
464 # j.w.
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
467 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
468 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
471 msgid ""
472 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
473 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
474 "to dial into the provider network."
475 msgstr ""
476 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
477 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
478 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
482 msgid "ATM device number"
483 msgstr "Numer urządzenia ATM"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
486 msgid "ATU-C System Vendor ID"
487 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
488
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
492 msgid "Absent Interface"
493 msgstr "Nieaktywny interfejs"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
496 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
497 msgstr ""
498 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
499 "lokalnej podsieci."
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
502 msgid "Accept local"
503 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
504
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
506 msgctxt "nft accept action"
507 msgid "Accept packet"
508 msgstr "Akceptuj pakiet"
509
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
511 msgid "Accept packets with local source addresses"
512 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
513
514 # co to takiego?
515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
516 msgid "Access Concentrator"
517 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
521 msgid "Access Point"
522 msgstr "Punkt dostępowy"
523
524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
525 msgid "Access Point Isolation"
526 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
527
528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
529 msgid "Actions"
530 msgstr "Akcje"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
533 msgid "Active"
534 msgstr "Aktywny"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
537 msgid "Active Connections"
538 msgstr "Aktywne połączenia"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
542 msgid "Active DHCP Leases"
543 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
547 msgid "Active DHCPv6 Leases"
548 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
549
550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
551 msgid "Active IPv4 Routes"
552 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
555 msgid "Active IPv4 Rules"
556 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
559 msgid "Active IPv6 Routes"
560 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
563 msgid "Active IPv6 Rules"
564 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
567 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
568 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 msgid "Ad-Hoc"
574 msgstr "Ad-Hoc"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
577 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
578 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
581 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
582 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
596 msgid "Add"
597 msgstr "Dodaj"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
600 msgid "Add ATM Bridge"
601 msgstr "Dodaj most ATM"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
604 msgid "Add IPv4 address…"
605 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
608 msgid "Add IPv6 address…"
609 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
610
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
612 msgid "Add LED action"
613 msgstr "Dodaj akcję LED"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
616 msgid "Add VLAN"
617 msgstr "Dodaj VLAN"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
620 msgid "Add device configuration"
621 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
624 msgid "Add device configuration…"
625 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
628 msgid "Add instance"
629 msgstr "Dodaj instancję"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
634 msgid "Add key"
635 msgstr "Dodaj klucz"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
638 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
639 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
643 msgid "Add new interface..."
644 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
645
646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
647 msgid "Add peer"
648 msgstr "Dodaj peera"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
651 msgid "Add to Blacklist"
652 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
655 msgid "Add to Whitelist"
656 msgstr "Dodaj do białej listy"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
659 msgid "Additional hosts files"
660 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
661
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
663 msgid "Additional servers file"
664 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 msgid "Address"
677 msgstr "Adres"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
680 msgctxt "nft meta nfproto"
681 msgid "Address family"
682 msgstr "Rodzina adresów"
683
684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
685 msgid "Address setting is invalid"
686 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
687
688 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Adresy"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Zarządzanie"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Czas starzenia"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
725
726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
727 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
728 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
729
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
731 msgid "Aggregation Selection Logic"
732 msgstr "Logika wyboru agregacji"
733
734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
735 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
736 msgstr ""
737 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
738 "0)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
741 msgid ""
742 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
743 "state changes (count, 2)"
744 msgstr ""
745 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
746 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
747
748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
749 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
750 msgstr ""
751 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
754 msgid "Alert"
755 msgstr "Alarm"
756
757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
760 msgid "Alias Interface"
761 msgstr "Alias interfejsu"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
764 msgid "Alias of \"%s\""
765 msgstr "Alias \"%s\""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
768 msgid "All servers"
769 msgstr "Wszystkie serwery"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
772 msgid ""
773 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
774 "address."
775 msgstr ""
776 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
777 "adresu."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
780 msgid "Allocate IPs sequentially"
781 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
782
783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
784 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
785 msgstr ""
786 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
789 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
790 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
793 msgid "Allow all except listed"
794 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
795
796 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
797 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
798 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
801 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
802 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
805 msgid "Allow listed only"
806 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
809 msgid "Allow localhost"
810 msgstr "Zezwól na localhost"
811
812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
813 msgid "Allow rebooting the device"
814 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
817 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
818 msgstr ""
819 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
822 msgid "Allow root logins with password"
823 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
826 msgid "Allow system feature probing"
827 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
830 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
831 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
832
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
836 msgid "Allowed IPs"
837 msgstr "Dozwolone adresy IP"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
840 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
841 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
844 msgid "Always"
845 msgstr "Zawsze"
846
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
848 msgid "Always off (kernel: none)"
849 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
850
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
852 msgid "Always on (kernel: default-on)"
853 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
856 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
857 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
860 msgid ""
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
863 msgstr ""
864 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
865 "IEEE 802.11n-2009!"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
869 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
870
871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
872 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
873 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
874
875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
876 msgid "An error occurred while saving the form:"
877 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
880 msgid "An optional, short description for this device"
881 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
885 msgid "Annex"
886 msgstr "Annex"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
889 msgid "Annex A + L + M (all)"
890 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
893 msgid "Annex A G.992.1"
894 msgstr "Annex A G.992.1"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
897 msgid "Annex A G.992.2"
898 msgstr "Annex A G.992.2"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
901 msgid "Annex A G.992.3"
902 msgstr "Annex A G.992.3"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
905 msgid "Annex A G.992.5"
906 msgstr "Annex A G.992.5"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
909 msgid "Annex B (all)"
910 msgstr "Annex B (wszystkie)"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
913 msgid "Annex B G.992.1"
914 msgstr "Annex B G.992.1"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
917 msgid "Annex B G.992.3"
918 msgstr "Annex B G.992.3"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
921 msgid "Annex B G.992.5"
922 msgstr "Annex B G.992.5"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
925 msgid "Annex J (all)"
926 msgstr "Annex J (wszystkie)"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
929 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
930 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
933 msgid "Annex M (all)"
934 msgstr "Annex M (wszystkie)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
937 msgid "Annex M G.992.3"
938 msgstr "Annex M G.992.3"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
941 msgid "Annex M G.992.5"
942 msgstr "Annex M G.992.5"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
945 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
946 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
949 msgid ""
950 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
951 "present."
952 msgstr ""
953 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
954 "domyślna IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
959 "regardless of local default route availability."
960 msgstr ""
961 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
962 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
967 "default route is present."
968 msgstr ""
969 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
970 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
973 msgid "Announced DNS domains"
974 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
977 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
978 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
981 msgid "Anonymous Identity"
982 msgstr "Tożsamość anonimowa"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
985 msgid "Anonymous Mount"
986 msgstr "Anonimowe montowanie"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
989 msgid "Anonymous Swap"
990 msgstr "Anonimowy swap"
991
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
993 msgctxt "nft match any traffic"
994 msgid "Any packet"
995 msgstr "Każdy pakiet"
996
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1001 msgid "Any zone"
1002 msgstr "Dowolna strefa"
1003
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1005 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1006 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1007
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1009 msgid "Apply and keep settings"
1010 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1013 msgid "Apply backup?"
1014 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1017 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1018 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1019
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1023 msgid "Apply unchecked"
1024 msgstr "Zastosuj zmiany"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1027 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1028 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1029
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1031 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1032 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1033
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1035 msgid "Architecture"
1036 msgstr "Architektura"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1039 msgid "Arp-scan"
1040 msgstr "Arp-scan"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1043 msgid ""
1044 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1045 msgstr ""
1046 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1047 "interfejsu"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1050 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1051 msgid ""
1052 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1053 msgstr ""
1054 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
1055 "interfejsu."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1059 msgid "Associated Stations"
1060 msgstr "Połączone urządzenia"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1063 msgid "Associations"
1064 msgstr "Połączone"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1068 msgid ""
1069 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1070 "strong>"
1071 msgstr ""
1072 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1073 "strong>"
1074
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1077 msgid ""
1078 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "strong>"
1080 msgstr ""
1081 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1082 "strong>"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1085 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1086 msgstr ""
1087 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1088
1089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1091 msgid "Auth Group"
1092 msgstr "Grupa autoryzacji"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1095 msgid "Authentication"
1096 msgstr "Uwierzytelnienie"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1100 msgid "Authentication Type"
1101 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1104 msgid "Authoritative"
1105 msgstr "Autorytatywny"
1106
1107 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1108 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1109 msgid "Authorization Required"
1110 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1111
1112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1121 msgid "Automatic"
1122 msgstr "Automatyczne"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1126 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1127 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1130 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1131 msgstr ""
1132 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1135 msgid ""
1136 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "routing."
1138 msgstr ""
1139 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1140 "opartego na zasadach źródłowych."
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1143 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1144 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1147 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1148 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1151 msgid "Automount Filesystem"
1152 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1155 msgid "Automount Swap"
1156 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1159 msgid "Avahi IPv4LL"
1160 msgstr "Avahi IPv4LL"
1161
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1163 msgid "Available"
1164 msgstr "Dostępne"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1177 msgid "Average:"
1178 msgstr "Średnia:"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1181 msgid "Avoid Bridge Loops"
1182 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1185 msgid "B43 + B43C"
1186 msgstr "B43 + B43C"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1189 msgid "B43 + B43C + V43"
1190 msgstr "B43 + B43C + V43"
1191
1192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1193 msgid "BR / DMR / AFTR"
1194 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1197 msgid "BSS Transition"
1198 msgstr "Przejście BSS"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1205 msgid "BSSID"
1206 msgstr "BSSID"
1207
1208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1209 msgid "Back"
1210 msgstr "Wróć"
1211
1212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1214 msgid "Back to Overview"
1215 msgstr "Wróć do przeglądu"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1218 msgid "Back to peer configuration"
1219 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1222 msgid "Backup"
1223 msgstr "Kopia zapasowa"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1226 msgid "Backup / Flash Firmware"
1227 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1230 msgid "Backup file list"
1231 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1235 msgid "Band"
1236 msgstr "Częstotliwość"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1239 msgid "Base device"
1240 msgstr "Urządzenie bazowe"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1243 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1244 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1245
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1248 msgid "Batman Device"
1249 msgstr "Urządzenie Batman"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1252 msgid "Batman Interface"
1253 msgstr "Interfejs Batman"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 msgid ""
1257 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1258 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1259 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1260 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1261 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1262 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1263 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 msgstr ""
1265 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1266 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1267 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1268 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1269 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1270 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1271 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1272 "fragmentacji."
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1275 msgid "Beacon Interval"
1276 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1279 msgid "Beacon Report"
1280 msgstr "Raport ramki beacon"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 msgid ""
1284 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1285 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1286 "defined backup patterns."
1287 msgstr ""
1288 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1289 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1290 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1293 msgid "Bind NTP server"
1294 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1297 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1298 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1299
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1304 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1309 msgid "Bind interface"
1310 msgstr "Interfejs wiązań"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 msgid ""
1314 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1318 msgid ""
1319 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1320 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1321 msgstr ""
1322 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1323 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1335 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1340 msgid "Bitrate"
1341 msgstr "Szybkość transmisji"
1342
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1344 msgid "Bonding Mode"
1345 msgstr "Tryb wiązania"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1348 msgid "Bonding Policy"
1349 msgstr "Polityka wiązania"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1352 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1353 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1354
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1357 msgid "Bridge"
1358 msgstr "Most"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1361 msgctxt "MACVLAN mode"
1362 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1363 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1367 msgid "Bridge VLAN filtering"
1368 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1372 msgid "Bridge device"
1373 msgstr "Urządzenie mostu"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1377 msgid "Bridge port specific options"
1378 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1381 msgid "Bridge ports"
1382 msgstr "Porty mostka"
1383
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1385 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1386 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1389 msgid "Bridge unit number"
1390 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1393 msgid "Bring up empty bridge"
1394 msgstr "Uruchom pusty most"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1397 msgid "Bring up on boot"
1398 msgstr "Podnieś przy starcie"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1401 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1402 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1403
1404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1405 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1406 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1407
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1410 msgid "Browse…"
1411 msgstr "Przeglądaj…"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1414 msgid "Buffered"
1415 msgstr "Buforowana"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1418 msgid ""
1419 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1420 "gateway certificate."
1421 msgstr ""
1422 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1423 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1426 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1427 msgstr ""
1428 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1429
1430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1431 msgid "CLAT configuration failed"
1432 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1435 msgid "CNAME or fqdn"
1436 msgstr "CNAME lub fqdn"
1437
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1439 msgid "CPU usage (%)"
1440 msgstr "Użycie CPU"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1443 msgid "Cached"
1444 msgstr "Podręczna"
1445
1446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1449 msgid "Call failed"
1450 msgstr "Połączenie nieudane"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1453 msgid ""
1454 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1455 msgstr ""
1456 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1457 "trasowania IPv6."
1458
1459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1471 msgid "Cancel"
1472 msgstr "Anuluj"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1475 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1476 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1477
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1479 msgctxt "Chain hook: forward"
1480 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1481 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1484 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1485 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1486 msgstr ""
1487 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1488 "trasowaniu"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1491 msgctxt "Chain hook: input"
1492 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1493 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1494
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1496 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1497 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1498 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1501 msgctxt "Chain hook: output"
1502 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1503 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1506 msgctxt "Chain hook: ingress"
1507 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1508 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1511 msgid "Category"
1512 msgstr "Kategoria"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1515 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1516 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1519 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1520 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1523 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1524 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1527 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1528 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1532 msgid ""
1533 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1534 "`logread -f` during handshake for actual values"
1535 msgstr ""
1536 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1537 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1541 msgid ""
1542 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1543 "Subject CN (exact match)"
1544 msgstr ""
1545 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1546 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1552 "Subject CN (suffix match)"
1553 msgstr ""
1554 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1555 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1559 msgid ""
1560 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1561 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1562 msgstr ""
1563 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1564 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1569 msgid "Chain"
1570 msgstr "Łańcuch"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1573 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1574 msgid "Chain hook \"%h\""
1575 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1576
1577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1578 msgid "Changes"
1579 msgstr "Zmiany"
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1582 msgid "Changes have been reverted."
1583 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1584
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1586 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1587 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1588
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1596 msgid "Channel"
1597 msgstr "Kanał"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1601 msgid "Channel Analysis"
1602 msgstr "Analiza kanałów"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1605 msgid "Channel Width"
1606 msgstr "Szerokość kanału"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1609 msgid "Check filesystems before mount"
1610 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1613 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1614 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1617 msgid "Checking archive…"
1618 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1619
1620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1622 msgid "Checking image…"
1623 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1624
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1626 msgid "Choose mtdblock"
1627 msgstr "Wybierz mtdblock"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1631 msgid ""
1632 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1633 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1634 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1635 "interface to it."
1636 msgstr ""
1637 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1638 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1639 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1640 "interfejsu."
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1643 msgid ""
1644 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1645 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1646 msgstr ""
1647 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1648 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1651 msgid "Cipher"
1652 msgstr "Szyfr"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1655 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1656 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1657
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1659 msgid ""
1660 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1661 "configuration files."
1662 msgstr ""
1663 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1664 "konfiguracyjnymi."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1667 msgid ""
1668 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1669 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1670 msgstr ""
1671 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1672 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1678 msgid "Client"
1679 msgstr "Klient"
1680
1681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1683 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1684 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1689 msgid "Close"
1690 msgstr "Zamknij"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1698 msgid ""
1699 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1700 "persist connection"
1701 msgstr ""
1702 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1703 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1711 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1712 msgid "Collecting data..."
1713 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1716 msgid "Command"
1717 msgstr "Polecenie"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1720 msgid "Command OK"
1721 msgstr "Polecenie OK"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1724 msgid "Command failed"
1725 msgstr "Błędne polecenie"
1726
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1728 msgid "Comment"
1729 msgstr "Komentarz"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1732 msgid ""
1733 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1734 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1735 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1736 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1737 msgstr ""
1738 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1739 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1740 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1741 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1742 "natężeniu ruchu."
1743
1744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1748 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1749 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1750
1751 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1752 msgid "Config File"
1753 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1757 msgid "Configuration"
1758 msgstr "Konfiguracja"
1759
1760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1761 msgid "Configuration Export"
1762 msgstr "Eksport konfiguracji"
1763
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1765 msgid "Configuration changes applied."
1766 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1769 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1770 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1771
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1773 msgid "Configuration failed"
1774 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1777 msgid ""
1778 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1779 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1780 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1781 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1782 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1783 "offered."
1784 msgstr ""
1785 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1786 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1787 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1788 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1789 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1790 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1791 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1794 msgid ""
1795 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1796 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1797 msgstr ""
1798 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1799 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1802 msgid ""
1803 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1805 msgstr ""
1806 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1807 "na tym interfejsie."
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1810 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1811 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1814 msgid ""
1815 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1816 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1819 msgid "Configure…"
1820 msgstr "Konfigurowanie…"
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1823 msgid "Confirm disconnect"
1824 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1827 msgid "Confirmation"
1828 msgstr "Powtórz hasło"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1834 msgid "Connected"
1835 msgstr "Połączony"
1836
1837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1839 msgid "Connection attempt failed"
1840 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1843 msgid "Connection attempt failed."
1844 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1845
1846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1847 msgid "Connection endpoint"
1848 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1849
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1851 msgid "Connection lost"
1852 msgstr "Utrata połączenia"
1853
1854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1855 msgid "Connections"
1856 msgstr "Połączenia"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1859 msgid "Connectivity change"
1860 msgstr "Zmiana łączności"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1863 msgctxt "nft ct state"
1864 msgid "Conntrack state"
1865 msgstr "Stan conntrack"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1868 msgctxt "nft ct status"
1869 msgid "Conntrack status"
1870 msgstr "Status conntrack"
1871
1872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1873 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1874 msgstr ""
1875 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1878 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1879 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1884 msgid "Contents have been saved."
1885 msgstr "Zawartość została zapisana."
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1892 msgid "Continue"
1893 msgstr "Kontynuuj"
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1896 msgctxt "nft jump action"
1897 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1898 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1901 msgid "Continue in calling chain"
1902 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1905 msgctxt "Chain policy: accept"
1906 msgid "Continue processing unmatched packets"
1907 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1908
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1910 msgid ""
1911 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1912 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1913 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1914 msgstr ""
1915 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1916 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1917 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1918 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1921 msgid "Country"
1922 msgstr "Kraj"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1925 msgid "Country Code"
1926 msgstr "Kod kraju"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1929 msgid "Coverage cell density"
1930 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1934 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1935 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1938 msgid "Create interface"
1939 msgstr "Stwórz interfejs"
1940
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1942 msgid "Critical"
1943 msgstr "Krytyczny"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1946 msgid "Cron Log Level"
1947 msgstr "Poziom logowania cron"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1950 msgid "Current power"
1951 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1952
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1954 msgctxt "nft meta hour"
1955 msgid "Current time"
1956 msgstr "Aktualny czas"
1957
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1959 msgctxt "nft meta day"
1960 msgid "Current weekday"
1961 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1969 msgid "Custom Interface"
1970 msgstr "Własny interfejs"
1971
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1973 msgid ""
1974 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1975 "this, perform a factory-reset first."
1976 msgstr ""
1977 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1978 "reset do ustawień fabrycznych."
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1981 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1982 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1985 msgid ""
1986 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1987 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1988 msgstr ""
1989 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1990 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1993 msgid "DAD transmits"
1994 msgstr "Przekazywanie DAD"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
1997 msgid "DAE-Client"
1998 msgstr "Klient DAE"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2001 msgid "DAE-Port"
2002 msgstr "Port DAE"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2005 msgid "DAE-Secret"
2006 msgstr "Sekret DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2009 msgid "DHCP Options"
2010 msgstr "Opcje DHCP"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2013 msgid "DHCP Server"
2014 msgstr "Serwer DHCP"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2017 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2018 msgid "DHCP and DNS"
2019 msgstr "DHCP i DNS"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2024 msgid "DHCP client"
2025 msgstr "Klient DHCP"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2028 msgid "DHCP-Options"
2029 msgstr "Opcje DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2033 msgid "DHCPv6 client"
2034 msgstr "Klient DHCPv6"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2037 msgid "DHCPv6-Service"
2038 msgstr "Usługa DHCPv6"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2045 msgid "DNS"
2046 msgstr "DNS"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2049 msgid "DNS forwardings"
2050 msgstr "Przekazywania DNS"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2053 msgid "DNS query port"
2054 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2057 msgid "DNS search domains"
2058 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2061 msgid "DNS server port"
2062 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2065 msgid "DNS setting is invalid"
2066 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2069 msgid "DNS weight"
2070 msgstr "Ważność DNS"
2071
2072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2073 msgid "DNS-Label / FQDN"
2074 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2077 msgid "DNSSEC"
2078 msgstr "DNSSEC"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2081 msgid "DNSSEC check unsigned"
2082 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2085 msgid "DPD Idle Timeout"
2086 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2087
2088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2089 msgid "DS-Lite AFTR address"
2090 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2094 msgid "DSL"
2095 msgstr "DSL"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2098 msgid "DSL Status"
2099 msgstr "Status DSL"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2102 msgid "DSL line mode"
2103 msgstr "Tryb linii DSL"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2106 msgid "DTIM Interval"
2107 msgstr "Interwał DTIM"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2112 msgid "DUID"
2113 msgstr "DUID"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2116 msgid "Data Rate"
2117 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2118
2119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2120 msgid "Data Received"
2121 msgstr "Otrzymane dane"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2124 msgid "Data Transmitted"
2125 msgstr "Przesyłane dane"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2129 msgid "Debug"
2130 msgstr "Debugowanie"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2133 msgid "Default router"
2134 msgstr "Router domyślny"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2137 msgid "Default state"
2138 msgstr "Stan domyślny"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2141 msgid ""
2142 "Define additional DHCP options, for example "
2143 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2144 "servers to clients."
2145 msgstr ""
2146 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2147 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2150 msgid ""
2151 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2152 "but for outgoing frames"
2153 msgstr ""
2154 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2155 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2158 msgid ""
2159 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2160 "priority on incoming frames"
2161 msgstr ""
2162 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2163 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2166 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2167 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2170 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2171 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2172
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2181 msgid "Delete"
2182 msgstr "Usuń"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2186 msgid "Delete key"
2187 msgstr "Usuń klucz"
2188
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2190 msgid "Delete request failed: %s"
2191 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2194 msgid "Delete this network"
2195 msgstr "Usuń tą sieć"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2198 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2199 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2205 msgid "Description"
2206 msgstr "Opis"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2209 msgid "Deselect"
2210 msgstr "Odznacz"
2211
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2213 msgid "Design"
2214 msgstr "Motyw"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2217 msgid "Designated master"
2218 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2223 msgid "Destination"
2224 msgstr "Cel"
2225
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2227 msgctxt "nft ip daddr"
2228 msgid "Destination IP"
2229 msgstr "Docelowy adres IP"
2230
2231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2232 msgctxt "nft ip6 daddr"
2233 msgid "Destination IPv6"
2234 msgstr "Docelowy IPv6"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2237 msgid "Destination port"
2238 msgstr "Port docelowy"
2239
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2241 msgctxt "nft ip dport"
2242 msgid "Destination port"
2243 msgstr "Docelowy port"
2244
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2247 msgid "Destination zone"
2248 msgstr "Strefa docelowa"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2264 msgid "Device"
2265 msgstr "Urządzenie"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2268 msgid "Device Configuration"
2269 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2272 msgid "Device is not active"
2273 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2277 msgid "Device is restarting…"
2278 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2281 msgid "Device name"
2282 msgstr "Nazwa urządzenia"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2285 msgid "Device not managed by ModemManager."
2286 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2289 msgid "Device not present"
2290 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2293 msgid "Device type"
2294 msgstr "Typ urządzenia"
2295
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2297 msgid "Device unreachable!"
2298 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2299
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2301 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2302 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2305 msgid "Devices"
2306 msgstr "Urządzenia"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2309 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2310 msgid "Diagnostics"
2311 msgstr "Diagnostyka"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2314 msgid "Dial number"
2315 msgstr "Numer do wybrania"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2318 msgid "Directory"
2319 msgstr "Katalog"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2325 msgid "Disable"
2326 msgstr "Wyłącz"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2329 msgid ""
2330 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2331 "this interface."
2332 msgstr ""
2333 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2334 "tym interfejsie."
2335
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2338 msgid "Disable DNS lookups"
2339 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2342 msgid "Disable Encryption"
2343 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2346 msgid "Disable Inactivity Polling"
2347 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2350 msgid "Disable this network"
2351 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2366 msgid "Disabled"
2367 msgstr "Wyłączone"
2368
2369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2370 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2371 msgid "Disabled"
2372 msgstr "Wyłączony"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2375 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2376 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2379 msgid ""
2380 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2381 msgstr ""
2382 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2388 msgid "Disconnect"
2389 msgstr "Rozłącz"
2390
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2392 msgid "Disconnection attempt failed"
2393 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2396 msgid "Disconnection attempt failed."
2397 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2398
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2400 msgid "Disk space"
2401 msgstr "Miejsce na dysku"
2402
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2412 msgid "Dismiss"
2413 msgstr "Odrzuć"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2416 msgid "Distance Optimization"
2417 msgstr "Optymalizacja odległości"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2420 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2421 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2422
2423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2424 msgid "Distributed ARP Table"
2425 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2428 msgid ""
2429 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2430 "section is valid for all dnsmasq instances."
2431 msgstr ""
2432 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2433 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2436 msgid ""
2437 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2438 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2439 "abbr> forwarder."
2440 msgstr ""
2441 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2442 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2443 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2446 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2447 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2448
2449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2454 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2455 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2458 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2459 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2462 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2463 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2466 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2467 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2470 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2471 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2474 msgctxt "VLAN port state"
2475 msgid "Do not participate"
2476 msgstr "Nie uczestniczy"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2479 msgid ""
2480 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2481 "packets."
2482 msgstr ""
2483 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2484 "Protocol\">NDP</abbr>."
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2487 msgid "Do not send a hostname"
2488 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2491 msgid ""
2492 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2493 "abbr> messages on this interface."
2494 msgstr ""
2495 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2496 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2499 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2500 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2501
2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2503 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2504 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2505
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2507 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2508 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2509
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2511 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2512 msgstr ""
2513 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2514 "podkatalogami?"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2517 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2518 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2519
2520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2521 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2522 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2526 msgid "Domain"
2527 msgstr "Domena"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2530 msgid "Domain required"
2531 msgstr "Wymagana domena"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2534 msgid "Domain whitelist"
2535 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2539 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2540 msgid "Don't Fragment"
2541 msgstr "Nie fragmentuj"
2542
2543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2544 msgid "Down"
2545 msgstr "Dół"
2546
2547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2548 msgid "Down Delay"
2549 msgstr "Opóźnienie w dół"
2550
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2552 msgid "Download backup"
2553 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2554
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2556 msgid "Download mtdblock"
2557 msgstr "Pobierz mtdblock"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2560 msgid "Downstream SNR offset"
2561 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2564 msgid ""
2565 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2566 "WireGuard interface."
2567 msgstr ""
2568 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2569 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2572 msgid "Drag to reorder"
2573 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2574
2575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2576 msgid "Drop Duplicate Frames"
2577 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2578
2579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2580 msgctxt "nft drop action"
2581 msgid "Drop packet"
2582 msgstr "Porzucaj pakiet"
2583
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2585 msgctxt "Chain policy: drop"
2586 msgid "Drop unmatched packets"
2587 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2588
2589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2590 msgid "Dropbear Instance"
2591 msgstr "Usługa Dropbear"
2592
2593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2594 msgid ""
2595 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2596 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2597 msgstr ""
2598 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2599 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2600 "Copy\">SCP</abbr>"
2601
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2604 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2605 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2608 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2609 msgstr ""
2610 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2613 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2614 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2617 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2618 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2621 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2622 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2623
2624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2625 msgid "Dynamic tunnel"
2626 msgstr "Tunel dynamiczny"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2629 msgid ""
2630 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2631 "having static leases will be served."
2632 msgstr ""
2633 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2634 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2637 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2641 msgid "E.g. eth0, eth1"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2645 msgid "EA-bits length"
2646 msgstr "Długość EA-bits"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2649 msgid "EAP-Method"
2650 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2653 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2663 msgid "Edit"
2664 msgstr "Edytuj"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2667 msgid "Edit peer"
2668 msgstr "Edytuj peera"
2669
2670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2671 msgid ""
2672 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2673 "reload the page."
2674 msgstr ""
2675 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2676 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2679 msgid "Edit this network"
2680 msgstr "Edytuj tę sieć"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2683 msgid "Edit wireless network"
2684 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2685
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2687 msgctxt "nft rt mtu"
2688 msgid "Effective route MTU"
2689 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2692 msgid "Egress QoS mapping"
2693 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2694
2695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2696 msgctxt "nft meta oif"
2697 msgid "Egress device id"
2698 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2699
2700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2701 msgctxt "nft meta oifname"
2702 msgid "Egress device name"
2703 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2706 msgctxt "VLAN port state"
2707 msgid "Egress tagged"
2708 msgstr "Wyjście otagowane"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2711 msgctxt "VLAN port state"
2712 msgid "Egress untagged"
2713 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2716 msgid "Emergency"
2717 msgstr "Ratunkowy"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2721 msgid "Enable"
2722 msgstr "Włącz"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2725 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2726 msgstr ""
2727 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2730 msgid ""
2731 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2732 "snooping"
2733 msgstr ""
2734 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2735 "abbr>"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2738 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2739 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2742 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2743 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2744
2745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2748 msgid "Enable DNS lookups"
2749 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2752 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2753 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2756 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2757 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2760 msgid "Enable IPv6"
2761 msgstr "Włącz IPv6"
2762
2763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2764 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2765 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2773 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2774 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2777 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2778 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2781 msgid "Enable MAC address learning"
2782 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2785 msgid "Enable NTP client"
2786 msgstr "Włącz klienta NTP"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2789 msgid "Enable Single DES"
2790 msgstr "Zezwól na Single DES"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2793 msgid "Enable TFTP server"
2794 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2797 msgid "Enable VLAN filtering"
2798 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2801 msgid "Enable VLAN functionality"
2802 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2805 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2806 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2809 msgid ""
2810 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2811 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2812 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2813 msgstr ""
2814 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2815 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2816 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2819 msgid ""
2820 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2821 msgstr ""
2822 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2823 "interfejsie"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2826 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2827 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2830 msgid "Enable learning and aging"
2831 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2834 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2835 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2838 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2839 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2842 msgid "Enable multicast fast leave"
2843 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2846 msgid "Enable multicast querier"
2847 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2850 msgid "Enable multicast support"
2851 msgstr "Włącz multicast"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2854 msgid ""
2855 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2856 msgstr ""
2857 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2858 "ograniczyć prędkość sieci."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2861 msgid "Enable promiscuous mode"
2862 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2866 msgid "Enable rx checksum"
2867 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2873 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2874 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2875
2876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2878 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2879 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2880 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2883 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2884 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2887 msgid "Enable this network"
2888 msgstr "Włącz tą sieć"
2889
2890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2892 msgid "Enable tx checksum"
2893 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2896 msgid "Enable unicast flooding"
2897 msgstr "Włącz unicast flooding"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2903 msgid "Enabled"
2904 msgstr "Włączone"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2907 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2908 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2911 msgid ""
2912 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2913 "Domain"
2914 msgstr ""
2915 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2916 "samej domeny"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2919 msgid ""
2920 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2921 "batman-adv."
2922 msgstr ""
2923 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2924 "multicast w batman-adv."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2927 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2928 msgstr ""
2929 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2930 "moście"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2933 msgid "Encapsulation limit"
2934 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2938 msgid "Encapsulation mode"
2939 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2946 msgid "Encryption"
2947 msgstr "Szyfrowanie"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2951 msgid "Endpoint"
2952 msgstr "Punkt końcowy"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2955 msgid "Endpoint Host"
2956 msgstr "Końcowy host"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2959 msgid "Endpoint Port"
2960 msgstr "Końcowy port"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2963 msgid "Endpoint setting is invalid"
2964 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2967 msgid "Enforce IGMPv1"
2968 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2971 msgid "Enforce IGMPv2"
2972 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2975 msgid "Enforce IGMPv3"
2976 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2979 msgid "Enforce MLD version 1"
2980 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2983 msgid "Enforce MLD version 2"
2984 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2985
2986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2987 msgid "Enter custom value"
2988 msgstr "Wprowadź wartość"
2989
2990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2991 msgid "Enter custom values"
2992 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2993
2994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2995 msgid "Erasing..."
2996 msgstr "Usuwanie..."
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3004 msgid "Error"
3005 msgstr "Błąd"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3008 msgid "Error getting PublicKey"
3009 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3010
3011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3012 msgid "Errored seconds (ES)"
3013 msgstr "Ilość błędów (ES)"
3014
3015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3017 msgid "Ethernet Adapter"
3018 msgstr "Karta Ethernet"
3019
3020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3022 msgid "Ethernet Switch"
3023 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3026 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3027 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3030 msgid "Every second (fast, 1)"
3031 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3034 msgid "Exclude interfaces"
3035 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3038 msgid ""
3039 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3040 "resolution to other systems."
3041 msgstr ""
3042 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3043 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3046 msgid ""
3047 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3048 "e.g. for RBL services."
3049 msgstr ""
3050 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3051 "wiązania, np. usług RBL."
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3054 msgid "Existing device"
3055 msgstr "Istniejące urządzenie"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3058 msgid "Expand hosts"
3059 msgstr "Rozwiń hosty"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3062 msgid "Expected port number."
3063 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3066 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3067 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3070 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3071 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3074 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3075 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3078 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3079 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3080
3081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3091 msgid "Expecting: %s"
3092 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3095 msgid "Expecting: non-empty value"
3096 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3099 msgid "Expires"
3100 msgstr "Wygasa"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3103 msgid ""
3104 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3105 msgstr ""
3106 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3107
3108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3109 msgid "External"
3110 msgstr "Zewnętrzne"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3113 msgid "External R0 Key Holder List"
3114 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3117 msgid "External R1 Key Holder List"
3118 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3121 msgid "External system log server"
3122 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3123
3124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3125 msgid "External system log server port"
3126 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3127
3128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3129 msgid "External system log server protocol"
3130 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3133 msgid "Extra SSH command options"
3134 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3137 msgid "Extra pppd options"
3138 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3141 msgid "Extra sstpc options"
3142 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3145 msgid "FT over DS"
3146 msgstr "FT over DS"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3149 msgid "FT over the Air"
3150 msgstr "FT over the Air"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3153 msgid "FT protocol"
3154 msgstr "Protokół FT"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3157 msgid "Failed to change the system password."
3158 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3159
3160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3161 msgid "Failed to configure modem"
3162 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3163
3164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3165 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3166 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3169 msgid "Failed to connect"
3170 msgstr "Nie udało się połączyć"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3173 msgid "Failed to disconnect"
3174 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3175
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3177 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3178 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3181 msgid "Failed to get modem information"
3182 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3185 msgid "Failed to initialize modem"
3186 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3189 msgid "Failed to set operating mode"
3190 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3191
3192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3193 msgid "File"
3194 msgstr "Plik"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3197 msgid ""
3198 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3199 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3200 msgstr ""
3201 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3202 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3203
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3205 msgid "File not accessible"
3206 msgstr "Plik niedostępny"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3209 msgid "File to store DHCP lease information."
3210 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3213 msgid "File with upstream resolvers."
3214 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3215
3216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3218 msgid "Filename"
3219 msgstr "Nazwa pliku"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3222 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3223 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3227 msgid "Filesystem"
3228 msgstr "System plików"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3231 msgid "Filter IPv4 A records"
3232 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3235 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3236 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3239 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3240 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3243 msgid "Filter private"
3244 msgstr "Filtruj prywatne"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3247 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3248 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3251 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3252 msgstr ""
3253 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3254 "niewolnika"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3257 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3258 msgstr ""
3259 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3260 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3263 msgid ""
3264 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3265 msgstr ""
3266 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3267 "demand."
3268
3269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3271 msgid "Finalizing failed"
3272 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3275 msgid ""
3276 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3277 "with defaults based on what was detected"
3278 msgstr ""
3279 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3280 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3283 msgid "Find and join network"
3284 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3285
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3287 msgid "Finish"
3288 msgstr "Zakończ"
3289
3290 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3291 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3292 msgid "Firewall"
3293 msgstr "Zapora sieciowa"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3297 msgid "Firewall Mark"
3298 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3301 msgid "Firewall Settings"
3302 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3303
3304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3305 msgid "Firewall Status"
3306 msgstr "Status zapory sieciowej"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3309 msgid "Firewall mark"
3310 msgstr "Znacznik zapory"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3313 msgid "Firmware File"
3314 msgstr "Plik firmware"
3315
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3317 msgid "Firmware Version"
3318 msgstr "Wersja firmware"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3321 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3322 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3326 msgid "Flash image..."
3327 msgstr "Wgraj obraz..."
3328
3329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3330 msgid "Flash image?"
3331 msgstr "Wgrać obraz?"
3332
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3334 msgid "Flash new firmware image"
3335 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3336
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3338 msgid "Flash operations"
3339 msgstr "Operacje aktualizacji"
3340
3341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3343 msgid "Flashing…"
3344 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3348 msgid "Force"
3349 msgstr "Wymuś"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3352 msgid "Force 40MHz mode"
3353 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3356 msgid "Force CCMP (AES)"
3357 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3360 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3361 msgstr ""
3362 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3363 "inny serwer."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3366 msgid "Force IGMP version"
3367 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3370 msgid "Force MLD version"
3371 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3374 msgid "Force TKIP"
3375 msgstr "Wymuś TKIP"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3378 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3379 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3382 msgid "Force link"
3383 msgstr "Wymuś połączenie"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3386 msgid "Force upgrade"
3387 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3390 msgid "Force use of NAT-T"
3391 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3392
3393 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3394 msgid "Form token mismatch"
3395 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3398 msgid ""
3399 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3400 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3401 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3402 "designated master interface and downstream interfaces."
3403 msgstr ""
3404 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3405 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3406 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3407 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3410 msgid ""
3411 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3412 "messages received on the designated master interface to downstream "
3413 "interfaces."
3414 msgstr ""
3415 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3416 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3417 "podrzędnych."
3418
3419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3420 msgid "Forward DHCP traffic"
3421 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3424 msgid ""
3425 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3426 "downstream interfaces."
3427 msgstr ""
3428 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3429 "interfejsami podrzędnymi."
3430
3431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3432 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3433 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3436 msgid "Forward broadcast traffic"
3437 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3440 msgid "Forward delay"
3441 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3444 msgid "Forward mesh peer traffic"
3445 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3448 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3449 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3452 msgid "Forwarding mode"
3453 msgstr "Tryb przekazywania"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3456 msgid "Fragmentation"
3457 msgstr "Fragmentacja"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3460 msgid "Fragmentation Threshold"
3461 msgstr "Próg fragmentacji"
3462
3463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3464 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3465 msgid "Full port randomization"
3466 msgstr "Pełna losowość portów"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3469 msgid ""
3470 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3471 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3472 msgstr ""
3473 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3474 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3479 msgid "GHz"
3480 msgstr "GHz"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3484 msgid "GPRS only"
3485 msgstr "Tylko GPRS"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3488 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3489 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3492 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3493 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3496 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3497 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3500 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3501 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3506 msgid "Gateway"
3507 msgstr "Brama"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3510 msgid "Gateway Mode"
3511 msgstr "Tryb bramy"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3514 msgid "Gateway Ports"
3515 msgstr "Porty bramy"
3516
3517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3519 msgid "Gateway address is invalid"
3520 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3528 msgid "General Settings"
3529 msgstr "Ustawienia główne"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3535 msgid "General Setup"
3536 msgstr "Ustawienia ogólne"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3539 msgid "General device options"
3540 msgstr "Opcje ogólne"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3543 msgid "Generate Config"
3544 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3547 msgid "Generate PMK locally"
3548 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3551 msgid "Generate archive"
3552 msgstr "Twórz archiwum"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3555 msgid "Generate configuration"
3556 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3559 msgid "Generate configuration…"
3560 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3563 msgid "Generate new key pair"
3564 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3567 msgid "Generate preshared key"
3568 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3571 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3572 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3575 msgid "Generating QR code…"
3576 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3579 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3580 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3583 msgid "Global Settings"
3584 msgstr "Ustawienia globalne"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3587 msgid "Global network options"
3588 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3589
3590 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3591 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3592 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3594 msgid "Go to firmware upgrade..."
3595 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3596
3597 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3598 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3599 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3600 msgid "Go to password configuration..."
3601 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3602
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3607 msgid "Go to relevant configuration page"
3608 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3611 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3612 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3615 msgid "Grant access to DHCP status display"
3616 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3619 msgid "Grant access to DSL status display"
3620 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3621
3622 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3623 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3624 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3627 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3628 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3631 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3632 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3635 msgid "Grant access to SSH configuration"
3636 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3637
3638 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3639 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3640 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3641
3642 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3643 msgid "Grant access to crontab configuration"
3644 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3647 msgid "Grant access to firewall status"
3648 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3651 msgid "Grant access to flash operations"
3652 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3655 msgid "Grant access to main status display"
3656 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3659 msgid "Grant access to mmcli"
3660 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3663 msgid "Grant access to mount configuration"
3664 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3667 msgid "Grant access to network configuration"
3668 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3671 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3672 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3673
3674 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3675 msgid "Grant access to network status information"
3676 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3679 msgid "Grant access to process status"
3680 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3683 msgid "Grant access to realtime statistics"
3684 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3687 msgid "Grant access to routing status"
3688 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3691 msgid "Grant access to startup configuration"
3692 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3695 msgid "Grant access to system configuration"
3696 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3699 msgid "Grant access to system logs"
3700 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3703 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3704 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3707 msgid "Grant access to wireless channel status"
3708 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3709
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3711 msgid "Grant access to wireless status display"
3712 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3715 msgid "Group Password"
3716 msgstr "Hasło grupy"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3719 msgid "Guest"
3720 msgstr "Gość"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3723 msgid "HE.net password"
3724 msgstr "Hasło HE.net"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3727 msgid "HE.net username"
3728 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3731 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3732 msgid "HTTP(S) Access"
3733 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3734
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3736 msgid "Hang Up"
3737 msgstr "Rozłącz"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3740 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3741 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3744 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3745 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3748 msgid "Hello interval"
3749 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3752 msgid ""
3753 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3754 "the timezone."
3755 msgstr ""
3756 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3757 "lub strefę czasową."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3760 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3761 msgstr ""
3762 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3763 "abbr>"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3767 msgid "Hide empty chains"
3768 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3771 msgid "High"
3772 msgstr "Wysoki"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3775 msgctxt "Chain hook description"
3776 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3777 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3780 msgid "Hop Penalty"
3781 msgstr "Kara przeskoku"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3787 msgid "Host"
3788 msgstr "Host"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3791 msgid "Host expiry timeout"
3792 msgstr "Czas wygasania hosta"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3795 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3796 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3797
3798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3799 msgid "Host-Uniq tag content"
3800 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3808 msgid "Hostname"
3809 msgstr "Nazwa hosta"
3810
3811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3812 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3813 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3816 msgid "Hostnames"
3817 msgstr "Nazwy hostów"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3820 msgid ""
3821 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3822 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3823 "useful to rebind an FQDN."
3824 msgstr ""
3825 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3826 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3827 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3830 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3831 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3834 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3835 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3838 msgid "Human-readable counters"
3839 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3842 msgid "Hybrid"
3843 msgstr "Hybrydowy"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3846 msgctxt "nft icmp code"
3847 msgid "ICMP code"
3848 msgstr "Kod ICMP"
3849
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3851 msgctxt "nft icmp type"
3852 msgid "ICMP type"
3853 msgstr "Typ ICMP"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3856 msgctxt "nft icmpv6 code"
3857 msgid "ICMPv6 code"
3858 msgstr "Kod ICMPv6"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3861 msgctxt "nft icmpv6 type"
3862 msgid "ICMPv6 type"
3863 msgstr "Typ ICMPv6"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3866 msgid "ID"
3867 msgstr "Identyfikator"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3870 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3871 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3872 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3875 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3876 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3879 msgid "IKE DH Group"
3880 msgstr "Grupa IKE DH"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3883 msgid "IP Addresses"
3884 msgstr "Adres IP"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3887 msgid "IP Protocol"
3888 msgstr "Protokół IP"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3891 msgid "IP Sets"
3892 msgstr "Zestawy IP"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3895 msgid "IP Type"
3896 msgstr "Typ IP"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3901 msgid "IP address"
3902 msgstr "Adres IP"
3903
3904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3906 msgid "IP address is invalid"
3907 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3908
3909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3911 msgid "IP address is missing"
3912 msgstr "Brakuje adresu IP"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3915 msgid ""
3916 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3917 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3918 "packets with matching destination IP."
3919 msgstr ""
3920 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
3921 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
3922 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3925 msgctxt "nft ip protocol"
3926 msgid "IP protocol"
3927 msgstr "Protokół IP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3930 msgctxt "nft meta l4proto"
3931 msgid "IP protocol"
3932 msgstr "Protokół IP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3935 msgid "IP set"
3936 msgstr "Zestaw IP"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3939 msgid "IP sets"
3940 msgstr "Zestawy IP"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3943 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3944 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3947 msgid "IPsec XFRM"
3948 msgstr "IPsec XFRM"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3958 msgid "IPv4"
3959 msgstr "IPv4"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3962 msgid "IPv4 Firewall"
3963 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3966 msgid "IPv4 Neighbours"
3967 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3970 msgid "IPv4 Routing"
3971 msgstr "Trasowanie IPv4"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3974 msgid "IPv4 Rules"
3975 msgstr "Reguły IPv4"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3978 msgid "IPv4 Upstream"
3979 msgstr "Połączenie IPv4"
3980
3981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3986 msgid "IPv4 address"
3987 msgstr "Adres IPv4"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3990 msgid "IPv4 assignment length"
3991 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3994 msgid "IPv4 broadcast"
3995 msgstr "Transmisja IPv4"
3996
3997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3998 msgid "IPv4 gateway"
3999 msgstr "Brama IPv4"
4000
4001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4003 msgid "IPv4 netmask"
4004 msgstr "Maska IPv4"
4005
4006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4007 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4008 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4011 msgid "IPv4 only"
4012 msgstr "Tylko IPv4"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4015 msgid "IPv4 prefix"
4016 msgstr "Prefiks IPv4"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4020 msgid "IPv4 prefix length"
4021 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4024 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4025 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4026
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4028 msgid "IPv4+IPv6"
4029 msgstr "IPv4+IPv6"
4030
4031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4033 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4034 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4037 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4038 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4041 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4042 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4057 msgid "IPv6"
4058 msgstr "IPv6"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4061 msgid "IPv6 Firewall"
4062 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4065 msgid "IPv6 MTU"
4066 msgstr "IPv6 MTU"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4069 msgid "IPv6 Neighbours"
4070 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4073 msgid "IPv6 RA Settings"
4074 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4077 msgid "IPv6 Routing"
4078 msgstr "Trasowanie IPv6"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4081 msgid "IPv6 Rules"
4082 msgstr "Reguły IPv6"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4085 msgid "IPv6 Settings"
4086 msgstr "Ustawienia IPv6"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4089 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4090 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4093 msgid "IPv6 Upstream"
4094 msgstr "Połączenie IPv6"
4095
4096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4099 msgid "IPv6 address"
4100 msgstr "Adres IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4104 msgid "IPv6 assignment hint"
4105 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4108 msgid "IPv6 assignment length"
4109 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4112 msgid "IPv6 gateway"
4113 msgstr "Brama IPv6"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4116 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4117 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4120 msgid "IPv6 only"
4121 msgstr "Tylko IPv6"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4124 msgid "IPv6 preference"
4125 msgstr "Preferencje IPv6"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4129 msgid "IPv6 prefix"
4130 msgstr "Prefiks IPv6"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4133 msgid "IPv6 prefix filter"
4134 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4138 msgid "IPv6 prefix length"
4139 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4143 msgid "IPv6 routed prefix"
4144 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4147 msgid "IPv6 source routing"
4148 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4151 msgid "IPv6 suffix"
4152 msgstr "Sufiks IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4155 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4156 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4159 msgid "IPv6 support"
4160 msgstr "Obsługa IPv6"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4163 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4164 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4167 msgid "IPv6-PD"
4168 msgstr "IPv6-PD"
4169
4170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4172 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4173 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4174
4175 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4178 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4179 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4180
4181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4183 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4184 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4187 msgid "Identity"
4188 msgstr "Tożsamość"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4191 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4192 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4195 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4196 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4199 msgid "If checked, encryption is disabled"
4200 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4203 msgid ""
4204 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4205 "classes."
4206 msgstr ""
4207 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4208 "podanych klas prefiksów IPv6."
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4211 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4212 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4213
4214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4216 msgid ""
4217 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4218 msgstr ""
4219 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4220 "węzła urządzenia"
4221
4222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4224 msgid ""
4225 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4226 "device node"
4227 msgstr ""
4228 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4229 "ustalonego węzła urządzenia"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4232 msgid ""
4233 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4234 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4235 "otherwise modifications will be reverted."
4236 msgstr ""
4237 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4238 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4239 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4240 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4245 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4246 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4251 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4252 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4253
4254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4255 msgid ""
4256 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4257 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4258 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4259 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4260 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4261 msgstr ""
4262 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4263 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4264 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4265 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4266 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4267 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4270 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4271 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4274 msgid "Ignore interface"
4275 msgstr "Ignoruj interfejs"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4278 msgid "Ignore resolv file"
4279 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4282 msgid "Image"
4283 msgstr "Obraz"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4286 msgid "Image check failed:"
4287 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4290 msgid "Import as peer"
4291 msgstr "Importuj jako peer"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4295 msgid "Import configuration"
4296 msgstr "Importuj konfigurację"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4299 msgid "Import configuration as peer…"
4300 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4303 msgid "Import settings"
4304 msgstr "Importuj ustawienia"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4308 msgid "Imported peer configuration"
4309 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4312 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4313 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4314
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4316 msgid "In"
4317 msgstr "W"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4320 msgid ""
4321 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4322 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4323 msgstr ""
4324 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4325 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4326 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4327
4328 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4329 msgid ""
4330 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4331 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4332 msgstr ""
4333 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4334 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4335 "strony."
4336
4337 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4338 msgid "In seconds"
4339 msgstr "W sekundach"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4346 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4347 msgid "Inactivity timeout"
4348 msgstr "Czas bezczynności"
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4351 msgid "Inbound:"
4352 msgstr "Przychodzący:"
4353
4354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4355 msgid ""
4356 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4357 "installed_packages.txt"
4358 msgstr ""
4359 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4360 "backup/installed_packages.txt"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4366 msgid "Incoming checksum"
4367 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4370 msgid "Incoming interface"
4371 msgstr "Interfejs przychodzący"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4377 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4378 msgid "Incoming key"
4379 msgstr "Klucz przychodzący"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4385 msgid "Incoming serialization"
4386 msgstr "Przychodząca serializacja"
4387
4388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4389 msgid "Info"
4390 msgstr "Informacja"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4393 msgid "Information"
4394 msgstr "Informacje"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4397 msgid "Ingress QoS mapping"
4398 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4401 msgctxt "nft meta iif"
4402 msgid "Ingress device id"
4403 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4406 msgctxt "nft meta iifname"
4407 msgid "Ingress device name"
4408 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4409
4410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4411 msgid "Initialization failure"
4412 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4413
4414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4415 msgid "Initscript"
4416 msgstr "Skrypt startowy"
4417
4418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4419 msgid "Initscripts"
4420 msgstr "Skrypty startowe"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4423 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4424 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4427 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4428 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4431 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4432 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4435 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4436 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4439 msgid "Install protocol extensions..."
4440 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4443 msgid "Instance"
4444 msgstr "Instancja"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4447 msgctxt "WireGuard instance heading"
4448 msgid "Instance \"%h\""
4449 msgstr "Instancja \"%h\""
4450
4451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4452 msgid "Instance Details"
4453 msgstr "Szczegóły instancji"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4456 msgid ""
4457 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4458 "BSSID <code>%h</code>."
4459 msgstr ""
4460 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4461 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4464 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4465 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4472 msgid "Interface"
4473 msgstr "Interfejs"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4476 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4477 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4480 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4481 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4484 msgid "Interface Configuration"
4485 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4488 msgid "Interface ID"
4489 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4493 msgid "Interface has %d pending changes"
4494 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4497 msgid "Interface is disabled"
4498 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4501 msgid "Interface is marked for deletion"
4502 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4505 msgid "Interface is reconnecting..."
4506 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4511 msgid "Interface is shutting down..."
4512 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4515 msgid "Interface is starting..."
4516 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4519 msgid "Interface is stopping..."
4520 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4523 msgid "Interface name"
4524 msgstr "Nazwa interfejsu"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4528 msgid "Interface not present or not connected yet."
4529 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4533 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4534 msgid "Interfaces"
4535 msgstr "Interfejsy"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4538 msgid "Internal"
4539 msgstr "Wewnętrzny"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4542 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4543 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4546 msgid ""
4547 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4548 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4549 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4550 msgstr ""
4551 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4552 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4553 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4554 "wysyłane rzadziej"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4557 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4558 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4559
4560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4562 msgid "Invalid"
4563 msgstr "Niewłaściwy"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4569 msgid "Invalid APN provided"
4570 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4571
4572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4574 msgid "Invalid Base64 key string"
4575 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4579 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4580 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4584 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4585 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4588 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4589 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4592 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4593 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4594
4595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4596 msgid "Invalid argument"
4597 msgstr "Błędny argument"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4600 msgid ""
4601 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4602 "supports one and only one bearer."
4603 msgstr ""
4604 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4605 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4606
4607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4608 msgid "Invalid command"
4609 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4612 msgid "Invalid hexadecimal value"
4613 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4614
4615 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4617 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4618 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4621 msgid "Invert blinking"
4622 msgstr "Odwrócone miganie"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4625 msgid "Invert match"
4626 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4629 msgid "Isolate Clients"
4630 msgstr "Izoluj klientów"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4633 msgid ""
4634 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4635 "flash memory, please verify the image file!"
4636 msgstr ""
4637 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4638 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4639
4640 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4641 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4643 msgid "JavaScript required!"
4644 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4647 msgid "Join Network"
4648 msgstr "Połącz z siecią"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4651 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4652 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4655 msgid "Joining Network: %q"
4656 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4659 msgid "Jump to rule"
4660 msgstr "Przejdź do reguły"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4663 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4664 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4667 msgid "Keep-Alive"
4668 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4669
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4672 msgid "Kernel Log"
4673 msgstr "Dziennik kernela"
4674
4675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4676 msgid "Kernel Version"
4677 msgstr "Wersja kernela"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4680 msgid "Key"
4681 msgstr "Klucz"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4688 msgid "Key #%d"
4689 msgstr "Klucz #%d"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4695 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4696 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4697 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4698
4699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4703 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4704 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4705 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4706
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4708 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4709 msgid "Key missing"
4710 msgstr "Brak klucza"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4713 msgid "Key used to sign network config"
4714 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4715
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4717 msgctxt "nft unit"
4718 msgid "KiB"
4719 msgstr "KiB"
4720
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4722 msgid "Kill"
4723 msgstr "Usuń"
4724
4725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4727 msgid "L2TP"
4728 msgstr "L2TP"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4731 msgid "L2TP Server"
4732 msgstr "Serwer L2TP"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4735 msgid "LACPDU Packets"
4736 msgstr "Pakiety LACPDU"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4743 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4744 msgid "LCP echo failure threshold"
4745 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4753 msgid "LCP echo interval"
4754 msgstr "Interwał echa LCP"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4757 msgid "LED Configuration"
4758 msgstr "Konfiguracja LED"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4761 msgid "LLC"
4762 msgstr "LLC"
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4766 msgid "Label"
4767 msgstr "Oznaczenie"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4770 msgid "Language"
4771 msgstr "Język"
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4774 msgid "Language and Style"
4775 msgstr "Wygląd i język"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4778 msgid ""
4779 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4780 "probability of being selected."
4781 msgstr ""
4782 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4783 "prawdopodobieństwo wyboru."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4786 msgid "Last member interval"
4787 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4788
4789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4790 msgid "Latency"
4791 msgstr "Opoźnienie"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4795 msgid "Latest Handshake"
4796 msgstr "Ostatni handshake"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4799 msgid "Leaf"
4800 msgstr "Karta"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4803 msgid "Learn"
4804 msgstr "Ucz"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4807 msgid "Learn routes"
4808 msgstr "Poznaj trasy"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4811 msgid "Lease file"
4812 msgstr "Plik dzierżawy"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4816 msgid "Lease time"
4817 msgstr "Czas dzierżawy"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4823 msgid "Lease time remaining"
4824 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4829 msgid "Leave empty to autodetect"
4830 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4836 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4837 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4840 msgid ""
4841 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4842 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4843 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4844 msgstr ""
4845 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4846 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4847 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4848 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4849
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4851 msgid "Legacy rules detected"
4852 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4853
4854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4855 msgid "Legend:"
4856 msgstr "Legenda:"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4859 msgid "Limit"
4860 msgstr "Limit"
4861
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4863 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4864 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4865
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4867 msgid "Line Mode"
4868 msgstr "Tryb linii"
4869
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4871 msgid "Line State"
4872 msgstr "Stan linii"
4873
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4875 msgid "Line Uptime"
4876 msgstr "Czas działania linii"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4879 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4880 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4883 msgid "Link Monitoring"
4884 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4887 msgid "Link On"
4888 msgstr "Połączenie aktywne"
4889
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4891 msgctxt "nft @ll,off,len"
4892 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4893 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4896 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4897 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4901 msgid ""
4902 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4903 "also specified here."
4904 msgstr ""
4905 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
4906 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4909 msgid ""
4910 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4911 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4912 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4913 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4914 "Association."
4915 msgstr ""
4916 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4917 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4918 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4919 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4920 "Mobility Domain Association."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4923 msgid ""
4924 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4925 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4926 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4927 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4928 "PMK-R1 keys."
4929 msgstr ""
4930 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4931 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4932 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4933 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4934 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4935
4936 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4937 msgid "List of SSH key files for auth"
4938 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4941 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4942 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4945 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4946 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4947
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4950 msgid "Listen Port"
4951 msgstr "Port nasłuchiwania"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4954 msgid "Listen address"
4955 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4958 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4959 msgstr ""
4960 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4963 msgid "Listen interfaces"
4964 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4965
4966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4967 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4968 msgstr ""
4969 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4972 msgid ""
4973 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4974 "explicitly."
4975 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4976
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4978 msgid "ListenPort setting is invalid"
4979 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4982 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4983 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4984
4985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4986 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4987 msgid "Load"
4988 msgstr "Obciążenie"
4989
4990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4991 msgid "Load Average"
4992 msgstr "Średnie obciążenie"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4995 msgid "Load configuration…"
4996 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5001 msgid "Loading data…"
5002 msgstr "Ładowanie danych…"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5005 msgid "Loading directory contents…"
5006 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5007
5008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5009 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5010 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5012 msgid "Loading view…"
5013 msgstr "Ładowanie widoku…"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5016 msgid "Local"
5017 msgstr "Lokalny"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5020 msgid "Local IP address"
5021 msgstr "Lokalny adres IP"
5022
5023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5025 msgid "Local IP address is invalid"
5026 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5029 msgid "Local IP address to assign"
5030 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5034 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5038 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5039 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5041 msgid "Local IPv4 address"
5042 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5045 msgid "Local IPv6 DNS server"
5046 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5053 msgid "Local IPv6 address"
5054 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5057 msgid "Local Startup"
5058 msgstr "Lokalny autostart"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5062 msgid "Local Time"
5063 msgstr "Czas lokalny"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5066 msgid "Local ULA"
5067 msgstr "Lokalny ULA"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5070 msgid "Local domain"
5071 msgstr "Domena lokalna"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5074 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5075 msgstr ""
5076 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5079 msgid "Local server"
5080 msgstr "Serwer lokalny"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5083 msgid "Local service only"
5084 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5087 msgid "Local wireguard key"
5088 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5091 msgid "Localise queries"
5092 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5095 msgid "Lock to BSSID"
5096 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5099 msgctxt "nft log action"
5100 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5101 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5104 msgid "Log output level"
5105 msgstr "Poziom logowania"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5108 msgid "Log queries"
5109 msgstr "Loguj zapytania"
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5112 msgid "Logging"
5113 msgstr "Logowanie"
5114
5115 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5116 msgid "Logging in…"
5117 msgstr "Logowanie…"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5121 msgid ""
5122 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5123 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5124 msgstr ""
5125 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5126 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5127
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5130 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5131 msgstr ""
5132 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5133
5134 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5135 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5136 msgid "Login"
5137 msgstr "Zaloguj"
5138
5139 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5140 msgid "Logout"
5141 msgstr "Wyloguj"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5144 msgid "Loose filtering"
5145 msgstr "Luźne filtrowanie"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5148 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5149 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5152 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5153 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5154
5155 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5156 msgid "Lua compatibility mode active"
5157 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5161 msgid "MAC"
5162 msgstr "MAC"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5165 msgid "MAC Address"
5166 msgstr "Adres MAC"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5169 msgid "MAC Address Filter"
5170 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5173 msgid "MAC Address For The Actor"
5174 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5178 msgid "MAC VLAN"
5179 msgstr "MAC VLAN"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5191 msgid "MAC address"
5192 msgstr "Adres MAC"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5195 msgid "MAC-Filter"
5196 msgstr "Filtrowanie MAC"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5199 msgid "MAC-List"
5200 msgstr "Lista MAC"
5201
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5204 msgid "MAP / LW4over6"
5205 msgstr "MAP/LW4over6"
5206
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5209 msgid "MAP rule is invalid"
5210 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5213 msgid "MD5"
5214 msgstr "MD5"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5218 msgid "MHz"
5219 msgstr "MHz"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5222 msgid "MII"
5223 msgstr "MII"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5226 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5227 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5230 msgid "MII Interval"
5231 msgstr "Interwał MII"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5238 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5239 msgid "MTU"
5240 msgstr "MTU"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5243 msgid "MX"
5244 msgstr "MX"
5245
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5247 msgid ""
5248 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5249 "below:"
5250 msgstr ""
5251 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5252 "do poleceń poniżej:"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5261 msgid "Manual"
5262 msgstr "Ręczne"
5263
5264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5265 msgid "Master"
5266 msgstr "Główny"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5269 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5270 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5271
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5273 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5274 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5277 msgid "Max. DHCP leases"
5278 msgstr ""
5279 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5280 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5283 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5284 msgstr ""
5285 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5286 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5289 msgid "Max. concurrent queries"
5290 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5293 msgid "Maximum age"
5294 msgstr "Maksymalny wiek"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5297 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5298 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5301 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5302 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5305 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5306 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5309 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5310 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5311
5312 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5313 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5314 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5315 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5318 msgid "Maximum number of leased addresses."
5319 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5322 msgid "Maximum snooping table size"
5323 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5326 msgid ""
5327 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5328 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5329 msgstr ""
5330 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5331 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5332 "to 600 sekund."
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5335 msgid "Maximum transmit power"
5336 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5339 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5340 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5353 msgid "Mbit/s"
5354 msgstr "Mbit/s"
5355
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5357 msgid "Medium"
5358 msgstr "Średnia"
5359
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5361 msgid "Memory"
5362 msgstr "Pamięć"
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5365 msgid "Memory usage (%)"
5366 msgstr "Użycie RAM"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5369 msgid "Mesh"
5370 msgstr "Mesh"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5373 msgid "Mesh ID"
5374 msgstr "Mesh ID"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5377 msgid "Mesh Id"
5378 msgstr "Mesh Id"
5379
5380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5381 msgid "Mesh Routing"
5382 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5385 msgid "Mesh and routing related options"
5386 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5387
5388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5389 msgid "Method not found"
5390 msgstr "Nie znaleziono metody"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5393 msgid "Method of link monitoring"
5394 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5397 msgid "Method to determine link status"
5398 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5403 msgid "Metric"
5404 msgstr "Metryka"
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5407 msgctxt "nft unit"
5408 msgid "MiB"
5409 msgstr "MiB"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5412 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5413 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5416 msgid "Minimum ARP validity time"
5417 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5418
5419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5420 msgid "Minimum Number of Links"
5421 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5424 msgid ""
5425 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5426 "Prevents ARP cache thrashing."
5427 msgstr ""
5428 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5429 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5432 msgid ""
5433 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5434 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5435 msgstr ""
5436 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5437 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5438 "to 200 sekund."
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5441 msgid "Mirror monitor port"
5442 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5445 msgid "Mirror source port"
5446 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5447
5448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5449 msgid "Mobile Data"
5450 msgstr "Dane mobilne"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5453 msgid "Mobility Domain"
5454 msgstr "Domena mobilna"
5455
5456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5465 msgid "Mode"
5466 msgstr "Tryb"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5469 msgid "Model"
5470 msgstr "Model"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5473 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5474 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5475
5476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5477 msgid ""
5478 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5479 "minutes."
5480 msgstr ""
5481 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5482 "po 2 minutach."
5483
5484 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5485 msgid "Modem default"
5486 msgstr "Domyślny modem"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5493 msgid "Modem device"
5494 msgstr "Urządzenie modemowe"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5497 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5498 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5499
5500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5501 msgid "Modem information query failed"
5502 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5507 msgid "Modem init timeout"
5508 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5511 msgid "Modem is disabled."
5512 msgstr "Modem jest wyłączony."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5515 msgid "ModemManager"
5516 msgstr "Menedżer modemu"
5517
5518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5520 msgid "Monitor"
5521 msgstr "Monitor"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5524 msgid "More Characters"
5525 msgstr "Użyj więcej znaków"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5528 msgid "More…"
5529 msgstr "Więcej…"
5530
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5532 msgid "Mount Point"
5533 msgstr "Punkt montowania"
5534
5535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5537 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5538 msgid "Mount Points"
5539 msgstr "Punkty montowania"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5542 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5543 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5544
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5546 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5547 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5548
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5550 msgid ""
5551 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5552 "filesystem"
5553 msgstr ""
5554 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5555 "systemu plików"
5556
5557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5558 msgid "Mount attached devices"
5559 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5562 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5563 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5566 msgid "Mount options"
5567 msgstr "Opcje montowania"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5570 msgid "Mount point"
5571 msgstr "Punkt montownia"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5574 msgid "Mount swap not specifically configured"
5575 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5576
5577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5578 msgid "Mounted file systems"
5579 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5580
5581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5582 msgid "Move down"
5583 msgstr "Przesuń w dół"
5584
5585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5586 msgid "Move up"
5587 msgstr "Przesuń w górę"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5590 msgid "Multi To Unicast"
5591 msgstr "Multi do unicastu"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5597 msgid "Multicast"
5598 msgstr "Multicast"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5601 msgid "Multicast Mode"
5602 msgstr "Tryb multicast"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5605 msgid "Multicast routing"
5606 msgstr "Trasowanie multicast"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5609 msgid "Multicast to unicast"
5610 msgstr "Multicast do unicastu"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5613 msgid "NAS ID"
5614 msgstr "NAS ID"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5617 msgid "NAT action chain \"%h\""
5618 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5619
5620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5621 msgid "NAT-T Mode"
5622 msgstr "Tryb NAT-T"
5623
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5625 msgid "NAT64 Prefix"
5626 msgstr "Prefix NAT64"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5630 msgid "NCM"
5631 msgstr "NCM"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5634 msgid "NDP-Proxy slave"
5635 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5638 msgid "NT Domain"
5639 msgstr "Domena NT"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5642 msgid "NTP server candidates"
5643 msgstr "Lista serwerów NTP"
5644
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5651 msgid "Name"
5652 msgstr "Nazwa"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5655 msgid "Name of the new network"
5656 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5659 msgid "Name of the tunnel device"
5660 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5661
5662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5664 msgid "Navigation"
5665 msgstr "Nawigacja"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5668 msgid "Nebula Network"
5669 msgstr "Sieć Nebula"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5672 msgid "Neighbour Report"
5673 msgstr "Raport o sąsiadach"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5676 msgid "Neighbour cache validity"
5677 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5678
5679 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5687 msgid "Network"
5688 msgstr "Sieć"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5691 msgid "Network Coding"
5692 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5695 msgid "Network Mode"
5696 msgstr "Tryb sieci"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5699 msgid "Network SSID"
5700 msgstr "Sieć SSID"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5703 msgid "Network address"
5704 msgstr "Adres sieci"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5707 msgid "Network boot image"
5708 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5711 msgid "Network bridge configuration migration"
5712 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5716 msgid "Network device"
5717 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5720 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5721 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5722
5723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5725 msgid "Network device is not present"
5726 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5727
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5729 msgid "Network device table \"%h\""
5730 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5731
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5733 msgctxt "nft @nh,off,len"
5734 msgid "Network header bits %d-%d"
5735 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5738 msgid "Network ifname configuration migration"
5739 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5743 msgid "Network interface"
5744 msgstr "Interfejs sieciowy"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5747 msgid "Network-ID"
5748 msgstr "Identyfikator sieci"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5751 msgid "Never"
5752 msgstr "Nigdy"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5755 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5756 msgid "Never"
5757 msgstr "Nigdy"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5760 msgid ""
5761 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5762 "files only."
5763 msgstr ""
5764 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5765 "DHCP lub plików hosts."
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5768 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5769 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5772 msgid "New interface name…"
5773 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5774
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5776 msgid "Next »"
5777 msgstr "Następna »"
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5782 msgid "No"
5783 msgstr "Nie"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5786 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5787 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5788
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5790 msgid "No Data"
5791 msgstr "Brak danych"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5794 msgid "No Encryption"
5795 msgstr "Brak szyfrowania"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5798 msgid "No Host Routes"
5799 msgstr "Brak tras hosta"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5802 msgid "No NAT-T"
5803 msgstr "Bez NAT-T"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5806 msgid "No RX signal"
5807 msgstr "Brak sygnału RX"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5810 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5811 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5812
5813 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5814 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5815 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5816 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5817 msgid ""
5818 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5819 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5820 msgstr ""
5821 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5822 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5823 "firmware"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5826 msgid "No client associated"
5827 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5830 msgid "No control device specified"
5831 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5832
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5834 msgctxt "empty table placeholder"
5835 msgid "No data"
5836 msgstr "Brak danych"
5837
5838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5839 msgid "No data received"
5840 msgstr "Nie otrzymano danych"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5844 msgid "No enforcement"
5845 msgstr "Brak egzekwowania"
5846
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5853 msgid "No entries available"
5854 msgstr "Brak wpisów"
5855
5856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5857 msgid "No entries in this directory"
5858 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5861 msgid ""
5862 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5863 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5864 msgstr ""
5865 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5866 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5873 msgid "No host route"
5874 msgstr "Brak trasy hosta"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5880 msgid "No information available"
5881 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5882
5883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5885 msgid "No matching prefix delegation"
5886 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5890 msgid "No more slaves available"
5891 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5894 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5895 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5898 msgid "No negative cache"
5899 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5902 msgid "No nftables ruleset loaded."
5903 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5904
5905 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5906 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5907 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5908 msgid "No password set!"
5909 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5912 msgid "No peers connected"
5913 msgstr "Nie podłączono peerów"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5916 msgid "No peers defined yet."
5917 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5921 msgid "No public keys present yet."
5922 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5923
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5925 msgctxt "nft chain is empty"
5926 msgid "No rules in this chain"
5927 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5928
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5930 msgid "No rules in this chain."
5931 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5932
5933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5934 msgid "No validation or filtering"
5935 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5939 msgid "No zone assigned"
5940 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5947 msgid "Noise"
5948 msgstr "Szum"
5949
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5951 msgid "Noise Margin (SNR)"
5952 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5955 msgid "Noise:"
5956 msgstr "Szum:"
5957
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5959 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5960 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5963 msgid "Non-wildcard"
5964 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5969 msgid "None"
5970 msgstr "Brak"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5974 msgid "Normal"
5975 msgstr "Normalny"
5976
5977 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5978 msgid "Not Found"
5979 msgstr "Nie znaleziono"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5982 msgid "Not associated"
5983 msgstr "Nie powiązany"
5984
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5986 msgid "Not connected"
5987 msgstr "Nie podłączony"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5994 msgid "Not present"
5995 msgstr "Nieobecny"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5998 msgid "Not started on boot"
5999 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6002 msgid "Not supported"
6003 msgstr "Nie wspierane"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6006 msgid ""
6007 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6008 "have problems"
6009 msgstr ""
6010 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
6011 "mwlwifi może mieć problemy"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6014 msgid ""
6015 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6016 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6017 msgstr ""
6018 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6019 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6020 "code>)."
6021
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6023 msgid "Notes"
6024 msgstr "Uwagi"
6025
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6027 msgid "Notice"
6028 msgstr "Spostrzeżenie"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6031 msgid "Nslookup"
6032 msgstr "Nslookup"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6035 msgid "Number of IGMP membership reports"
6036 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6039 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6040 msgstr ""
6041 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6042 "podręcznej)."
6043
6044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6045 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6046 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6049 msgid "Obfuscated Group Password"
6050 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6053 msgid "Obfuscated Password"
6054 msgstr "Ukryte hasło"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6063 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6064 msgid "Obtain IPv6 address"
6065 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6066
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6068 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6070 msgid "Off"
6071 msgstr "Wyłączone"
6072
6073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6074 msgid "Off-State Delay"
6075 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6078 msgid ""
6079 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6080 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6084 msgid "On"
6085 msgstr "Włączone"
6086
6087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6088 msgid "On-State Delay"
6089 msgstr "Zwłoka połączenia"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6092 msgid "On-link"
6093 msgstr "Trasa łącza"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6096 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6097 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6098
6099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6100 msgid "One of the following: %s"
6101 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6102
6103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6105 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6106 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6107
6108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6109 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6110 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6111
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6114 msgid "One or more required fields have no value!"
6115 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6118 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6119 msgstr ""
6120 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6121 "włączone"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6124 msgid ""
6125 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6126 msgstr ""
6127 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6128 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6129
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6131 msgid "Open iptables rules overview…"
6132 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6133
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6135 msgid "Open list..."
6136 msgstr "Otwórz listę..."
6137
6138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6140 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6141 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6144 msgid "OpenFortivpn"
6145 msgstr "OpenFortivpn"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6148 msgid ""
6149 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6150 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6151 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6152 msgstr ""
6153 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6154 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6155 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6158 msgid ""
6159 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6160 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6161 msgstr ""
6162 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6163 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6164 "serwera</em>."
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6167 msgid ""
6168 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6169 "otherwise disable service."
6170 msgstr ""
6171 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6172 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6175 msgid "Operating frequency"
6176 msgstr "Częstotliwość"
6177
6178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6180 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6181 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6182
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6184 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6185 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6186
6187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6188 msgid "Option changed"
6189 msgstr "Wartość zmieniona"
6190
6191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6192 msgid "Option removed"
6193 msgstr "Usunięto wartość"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6197 msgid "Optional"
6198 msgstr "Opcjonalne"
6199
6200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6201 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6202 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6205 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6206 msgstr ""
6207 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6208 "próba ponownego połączenia."
6209
6210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6211 msgid ""
6212 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6213 "starting with <code>0x</code>."
6214 msgstr ""
6215 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6216 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6219 msgid ""
6220 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6221 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6222 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6223 "for the interface."
6224 msgstr ""
6225 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6226 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6227 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6228 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6229
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6231 msgid ""
6232 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6233 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6234 msgstr ""
6235 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6236 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6237 "postkwantowej."
6238
6239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6240 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6241 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6244 msgid "Optional. Description of peer."
6245 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6246
6247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6248 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6249 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6250
6251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6252 msgid ""
6253 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6254 "interface."
6255 msgstr ""
6256 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6257
6258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6259 msgid ""
6260 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6261 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6262 "routes through the tunnel."
6263 msgstr ""
6264 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6265 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6266
6267 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6268 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6269 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6270
6271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6272 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6273 msgstr ""
6274 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6277 msgid "Optional. Port of peer."
6278 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6281 msgid ""
6282 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6283 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6284 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6285 "exported."
6286 msgstr ""
6287 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6288 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6289 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6290 "konfiguracji."
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6293 msgid ""
6294 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6295 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6296 msgstr ""
6297 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6298 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6299 "poza NAT, to 25."
6300
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6302 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6303 msgstr ""
6304 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6305
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6307 msgid "Options"
6308 msgstr "Opcje"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6311 msgid ""
6312 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6313 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6314 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6315 "system running dnsmasq\"."
6316 msgstr ""
6317 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6318 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6319 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6320 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6321
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6323 msgid "Options:"
6324 msgstr "Opcje:"
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6328 msgid "Ordinal: lower comes first."
6329 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6330
6331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6332 msgid "Originator Interval"
6333 msgstr "Interwał inicjatora"
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6336 msgid "Other:"
6337 msgstr "Inne:"
6338
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6340 msgid "Out"
6341 msgstr "Wychodzące"
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6344 msgid "Outbound:"
6345 msgstr "Wychodzący:"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6351 msgid "Outgoing checksum"
6352 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6355 msgid "Outgoing interface"
6356 msgstr "Interfejs wychodzący"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6362 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6363 msgid "Outgoing key"
6364 msgstr "Klucz wychodzący"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6370 msgid "Outgoing serialization"
6371 msgstr "Serializacja wychodząca"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6374 msgid "Output Interface"
6375 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6376
6377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6379 msgid "Output zone"
6380 msgstr "Strefa wyjściowa"
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6383 msgid "Overlap"
6384 msgstr "Nakładanie się"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6387 msgid "Override IPv4 routing table"
6388 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6391 msgid "Override IPv6 routing table"
6392 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6408 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6409 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6410 msgid "Override MTU"
6411 msgstr "Nadpisz MTU"
6412
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6418 msgid "Override TOS"
6419 msgstr "Nadpisz TOS"
6420
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6425 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6428 msgid "Override TTL"
6429 msgstr "Nadpisz TTL"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6432 msgid ""
6433 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6434 "limited by the driver"
6435 msgstr ""
6436 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6437 "być ograniczony przez sterownik"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6440 msgid "Override default interface name"
6441 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6444 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6445 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6448 msgid ""
6449 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6450 "subnet that is served."
6451 msgstr ""
6452 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6453 "podsieci, która jest rozsyłana."
6454
6455 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6456 msgid "Override the table used for internal routes"
6457 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6460 msgid "Overview"
6461 msgstr "Przegląd"
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6464 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6465 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6468 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6469 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6472 msgid "Owner"
6473 msgstr "Właściciel"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6476 msgid "PAP/CHAP (both)"
6477 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6487 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6489 msgid "PAP/CHAP password"
6490 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6501 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6502 msgid "PAP/CHAP username"
6503 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6506 msgid "PDP Type"
6507 msgstr "Rodzaj PDP"
6508
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6510 msgid "PID"
6511 msgstr "PID"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6516 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6517 msgid "PIN"
6518 msgstr "PIN"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6522 msgid "PIN code rejected"
6523 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6524
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6526 msgid "PMK R1 Push"
6527 msgstr "PMK R1 Push"
6528
6529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6531 msgid "PPP"
6532 msgstr "PPP"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6535 msgid "PPPoA Encapsulation"
6536 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6537
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6540 msgid "PPPoATM"
6541 msgstr "PPPoATM"
6542
6543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6545 msgid "PPPoE"
6546 msgstr "PPPoE"
6547
6548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6549 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6550 msgid "PPPoSSH"
6551 msgstr "PPPoSSH"
6552
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6555 msgid "PPtP"
6556 msgstr "PPtP"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6559 msgid "PSID offset"
6560 msgstr "Przesunięcie PSID"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6563 msgid "PSID-bits length"
6564 msgstr "Długość bitów PSID"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6567 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6568 msgid "PSK"
6569 msgstr "PSK"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6572 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6573 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6576 msgid "PXE/TFTP Settings"
6577 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6580 msgid "Packet Steering"
6581 msgstr "Sterowanie pakietami"
6582
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6584 msgctxt "nft meta mark"
6585 msgid "Packet mark"
6586 msgstr "Znacznik pakietu"
6587
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6589 msgctxt "nft meta time"
6590 msgid "Packet receive time"
6591 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6592
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6594 msgid "Packets"
6595 msgstr "Pakiety"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6598 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6599 msgstr ""
6600 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6604 msgid "Part of zone %q"
6605 msgstr "Część strefy %q"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6608 msgctxt "MACVLAN mode"
6609 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6610 msgstr ""
6611 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6612
6613 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6616 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6618 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6619 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6620 msgid "Password"
6621 msgstr "Hasło"
6622
6623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6624 msgid "Password authentication"
6625 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6628 msgid "Password of Private Key"
6629 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6632 msgid "Password of inner Private Key"
6633 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6634
6635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6639 msgid "Password strength"
6640 msgstr "Siła hasła"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6643 msgid "Password2"
6644 msgstr "Hasło2"
6645
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6647 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6648 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6651 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6652 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6655 msgid ""
6656 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6657 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6658 "connect to the local WireGuard interface."
6659 msgstr ""
6660 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6661 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6662 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6663
6664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6665 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6666 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6669 msgid "Path to CA-Certificate"
6670 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6673 msgid "Path to Client-Certificate"
6674 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6677 msgid "Path to Private Key"
6678 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6681 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6682 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6685 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6686 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6689 msgid "Path to inner Private Key"
6690 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6691
6692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6693 msgid "Paused"
6694 msgstr "Wstrzymano"
6695
6696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6707 msgid "Peak:"
6708 msgstr "Szczyt:"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6711 msgid "Peer"
6712 msgstr "Peer"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6715 msgid "Peer Details"
6716 msgstr "Szczegóły peera"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6719 msgid "Peer IP address to assign"
6720 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6723 msgid "Peer MAC address"
6724 msgstr "MAC adres peera"
6725
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6728 msgid "Peer address is missing"
6729 msgstr "Brakuje adresu peera"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6732 msgid "Peer device name"
6733 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6736 msgid "Peer disabled"
6737 msgstr "Peer wyłączony"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6740 msgid "Peers"
6741 msgstr "Peery"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6744 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6745 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6751 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6752 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6753
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6755 msgid "Perform reboot"
6756 msgstr "Wykonaj restart"
6757
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6759 msgid "Perform reset"
6760 msgstr "Wykonaj reset"
6761
6762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6763 msgid "Permission denied"
6764 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6767 msgid "Persistent Keep Alive"
6768 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6769
6770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6771 msgid "Persistent reconnect interval"
6772 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6775 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6776 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6777
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6779 msgid "Phy Rate:"
6780 msgstr "Szybkość Phy:"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6783 msgid "Physical Settings"
6784 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6785
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6789 msgid "Ping"
6790 msgstr "Ping"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6798 msgid "Pkts."
6799 msgstr "Pktw."
6800
6801 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6802 msgid "Please enter your username and password."
6803 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6804
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6806 msgid "Please select the file to upload."
6807 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6808
6809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6810 msgid "Policy"
6811 msgstr "Polityka"
6812
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6814 msgctxt "Chain hook policy"
6815 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6816 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6820 msgid "Port"
6821 msgstr "Port"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6824 msgctxt "WireGuard listen port"
6825 msgid "Port %d"
6826 msgstr "Port %d"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6829 msgid "Port isolation"
6830 msgstr "Izolacja portów"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6833 msgid "Port status:"
6834 msgstr "Status portu:"
6835
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6837 msgid "Potential negation of: %s"
6838 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6841 msgid "Power Management Mode"
6842 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6843
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6845 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6846 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6849 msgid "Prefer LTE"
6850 msgstr "Preferuj LTE"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6853 msgid "Prefer UMTS"
6854 msgstr "Preferuj UMTS"
6855
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6857 msgid "Prefix Delegated"
6858 msgstr "Prefiks przekazany"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6861 msgid "Prefix suppressor"
6862 msgstr "Tłumik prefiksu"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6865 msgid "Preshared Key"
6866 msgstr "Klucz współdzielony"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6869 msgid "Preshared key in use"
6870 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6873 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6874 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6882 msgid ""
6883 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6884 "ignore failures"
6885 msgstr ""
6886 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6887 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6890 msgid "Prevents client-to-client communication"
6891 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6894 msgid ""
6895 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6896 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6897 msgstr ""
6898 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6899 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6900 "nieotagowanych)."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6903 msgid "Primary Slave"
6904 msgstr "Główny niewolnik"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6907 msgctxt "VLAN port state"
6908 msgid "Primary VLAN ID"
6909 msgstr "Główny VLAN ID"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6912 msgid ""
6913 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6914 "better than current slave (better, 1)"
6915 msgstr ""
6916 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6917 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6920 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6921 msgstr ""
6922 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6930 msgid "Priority"
6931 msgstr "Priorytet"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6934 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6935 msgid "Private"
6936 msgstr "Prywatny"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6939 msgctxt "MACVLAN mode"
6940 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6941 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6945 msgid "Private Key"
6946 msgstr "Klucz prywatny"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6949 msgid "Private key present"
6950 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6953 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6954 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6958 msgid "Processes"
6959 msgstr "Procesy systemowe"
6960
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6962 msgid "Prot."
6963 msgstr "Prot."
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6972 msgid "Protocol"
6973 msgstr "Protokół"
6974
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6976 msgid "Provide NTP server"
6977 msgstr "Włącz serwer NTP"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6980 msgid ""
6981 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6982 "and requests."
6983 msgstr ""
6984 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6985 "żądania DHCPv6."
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
6988 msgid "Provide new network"
6989 msgstr "Utwórz nową sieć"
6990
6991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6992 msgid ""
6993 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6994 "interfaces"
6995 msgstr ""
6996 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6997 "wszystkim interfejsom"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7000 msgid "Proxy Server"
7001 msgstr "Serwer proxy"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7004 msgid "ProxyARP"
7005 msgstr "Proxy ARP"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7008 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7009 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7015 msgid "Public Key"
7016 msgstr "Klucz publiczny"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7019 msgid "Public key is missing"
7020 msgstr "Brak klucza publicznego"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7024 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7025 msgid "Public key: %h"
7026 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7027
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7029 msgid ""
7030 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7031 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7032 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7033 "code> file into the input field."
7034 msgstr ""
7035 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
7036 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
7037 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
7038 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
7039
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7041 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7042 msgstr ""
7043 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7044 "klientów."
7045
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7047 msgid "PublicKey setting is invalid"
7048 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7049
7050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7052 msgid "QMI Cellular"
7053 msgstr "Komórkowy QMI"
7054
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7056 msgid "Quality"
7057 msgstr "Jakość"
7058
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7060 msgid "Query all available upstream resolvers."
7061 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7062
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7064 msgid "Query interval"
7065 msgstr "Interwał zapytania"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7068 msgid "Query response interval"
7069 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7070
7071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7072 msgid "R0 Key Lifetime"
7073 msgstr "Żywotność klucza R0"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7076 msgid "R1 Key Holder"
7077 msgstr "Uchwyt klucza R1"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7080 msgid "RADIUS Accounting Port"
7081 msgstr "Port Radius-Accounting"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7084 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7085 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7088 msgid "RADIUS Accounting Server"
7089 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7092 msgid "RADIUS Authentication Port"
7093 msgstr "Port Radius-Authentication"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7096 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7097 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7100 msgid "RADIUS Authentication Server"
7101 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7104 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7108 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7112 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7116 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7120 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7124 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7125 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7128 msgid "RSN Preauth"
7129 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7132 msgid "RSSI threshold for joining"
7133 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7136 msgid "RTS/CTS Threshold"
7137 msgstr "Próg RTS/CTS"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7141 msgid "RX"
7142 msgstr "RX"
7143
7144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7145 msgid "RX Rate"
7146 msgstr "Szybkość RX"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7149 msgid "RX Rate / TX Rate"
7150 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7153 msgid ""
7154 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7155 "clients support this."
7156 msgstr ""
7157 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7158 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7161 msgctxt "nft nat flag random"
7162 msgid "Randomize source port mapping"
7163 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7166 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7167 msgstr ""
7168 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7169 "dostawca internetowy"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7172 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7173 msgstr ""
7174 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7177 msgid "Really switch protocol?"
7178 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7181 msgid "Realtime Graphs"
7182 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7185 msgid "Reassociation Deadline"
7186 msgstr "Termin reasocjacji"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7189 msgid "Rebind protection"
7190 msgstr "Przypisz ochronę"
7191
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7193 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7194 msgid "Reboot"
7195 msgstr "Restart urządzenia"
7196
7197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7201 msgid "Rebooting…"
7202 msgstr "Restartowanie…"
7203
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7205 msgid "Reboots the operating system of your device"
7206 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7209 msgid "Receive"
7210 msgstr "Odebrane"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7213 msgid "Received Data"
7214 msgstr "Odebrane dane"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7217 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7218 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7219
7220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7221 msgid "Reconnect Timeout"
7222 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7225 msgid "Reconnect this interface"
7226 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7227
7228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7229 msgid "Redirect to HTTPS"
7230 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7231
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7233 msgctxt "nft redirect to port"
7234 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7235 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7236
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7238 msgctxt "nft redirect"
7239 msgid "Redirect to local system"
7240 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7243 msgid "References"
7244 msgstr "Referencje"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7247 msgid "Refresh Channels"
7248 msgstr "Odśwież kanały"
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7251 msgid "Refreshing"
7252 msgstr "Odświeżanie"
7253
7254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7255 msgctxt "nft reject with icmp type"
7256 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7257 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7260 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7261 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7262 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7265 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7266 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7267 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7270 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7271 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7272 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7275 msgid ""
7276 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7277 "specified value"
7278 msgstr ""
7279 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7280 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7281
7282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7286 msgid "Relay"
7287 msgstr "Przekaźnik"
7288
7289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7290 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7291 msgid "Relay Bridge"
7292 msgstr "Most przekaźnikowy"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7295 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7296 msgstr ""
7297 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7300 msgid "Relay To address"
7301 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7304 msgid "Relay between networks"
7305 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7306
7307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7309 msgid "Relay bridge"
7310 msgstr "Most przekaźnikowy"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7315 msgid "Remote IPv4 address"
7316 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7321 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7322 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7323 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7326 msgid "Remote IPv6 address"
7327 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7331 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7332 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7335 msgid "Remove"
7336 msgstr "Usuń"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7339 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7340 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7343 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7344 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7347 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7348 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7351 msgid "Replace wireless configuration"
7352 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7355 msgid "Request IPv6-address"
7356 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7359 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7360 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7361
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7363 msgid "Request timeout"
7364 msgstr "Limit czasu żądania"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7370 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7371 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7372
7373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7377 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7378 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7382 msgid "Required"
7383 msgstr "Wymagane"
7384
7385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7386 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7387 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7390 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7391 msgstr ""
7392 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7393
7394 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7395 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7396 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7399 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7400 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7401
7402 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7403 msgid "Required. Underlying interface."
7404 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7405
7406 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7407 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7408 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7411 msgid ""
7412 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7413 "attributes."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7419 msgid "Requires hostapd"
7420 msgstr "Wymaga hostapd"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7424 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7425 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7429 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7430 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7433 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7434 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7438 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7439 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7443 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7444 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7452 msgid "Requires wpa-supplicant"
7453 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7457 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7458 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7462 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7463 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7466 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7467 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7472 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7473 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7477 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7478 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7481 msgid "Reselection policy for primary slave"
7482 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7483
7484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7485 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7489 msgid "Reset"
7490 msgstr "Resetuj"
7491
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7493 msgid "Reset Counters"
7494 msgstr "Wyczyść liczniki"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7497 msgid "Reset to defaults"
7498 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7501 msgid "Resolv and Hosts Files"
7502 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7505 msgid "Resolv file"
7506 msgstr "Plik resolv"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7509 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7510 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7511
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7513 msgid "Resource not found"
7514 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7519 msgid "Restart"
7520 msgstr "Restartuj"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7523 msgid "Restart Firewall"
7524 msgstr "Restartuj zaporę"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7527 msgid "Restart radio interface"
7528 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7531 msgid "Restore"
7532 msgstr "Przywróć"
7533
7534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7535 msgid "Restore backup"
7536 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7539 msgid ""
7540 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7541 "received if multiple IPs are available."
7542 msgstr ""
7543 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7544 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7545
7546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7548 msgid "Reveal/hide password"
7549 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7552 msgid "Reverse path filter"
7553 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7554
7555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7556 msgid "Revert"
7557 msgstr "Przywróć"
7558
7559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7560 msgid "Revert changes"
7561 msgstr "Przywróć zmiany"
7562
7563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7564 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7565 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7566
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7568 msgid "Reverting configuration…"
7569 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7572 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7573 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7574 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7575
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7577 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7578 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7579 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7580
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7582 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7583 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7584 msgstr ""
7585 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7586
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7588 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7589 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7590 msgstr ""
7591 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7592
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7594 msgctxt "nft snat ip to addr"
7595 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7596 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7599 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7600 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7601 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7604 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7605 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7606 msgstr ""
7607 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7610 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7611 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7612 msgstr ""
7613 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7614
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7616 msgid "Rewrite to egress device address"
7617 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7620 msgid ""
7621 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7622 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7623 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7624 msgstr ""
7625 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7626 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7627 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7628 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7631 msgid "Robustness"
7632 msgstr "Wytrzymałość"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7635 msgid ""
7636 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7637 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7638 "<em>TFTP server root</em>."
7639 msgstr ""
7640 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7641 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7642 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7643
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7645 msgid "Root preparation"
7646 msgstr "Przygotowanie Roota"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7649 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7650 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7653 msgid "Route Allowed IPs"
7654 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7657 msgid "Route action chain \"%h\""
7658 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7661 msgid "Route type"
7662 msgstr "Typ trasy"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7665 msgid ""
7666 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7667 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7668 msgstr ""
7669 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7670 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7671 "sekund."
7672
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7675 msgid "Router Password"
7676 msgstr "Hasło routera"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7679 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7682 msgid "Routing"
7683 msgstr "Trasowanie"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7686 msgid "Routing Algorithm"
7687 msgstr "Algorytm trasowania"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7690 msgid ""
7691 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7692 "can be reached."
7693 msgstr ""
7694 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7695 "hosta lub sieci."
7696
7697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7700 msgid "Rule"
7701 msgstr "Reguła"
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7704 msgid "Rule actions"
7705 msgstr "Działania reguł"
7706
7707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7708 msgctxt "nft comment"
7709 msgid "Rule comment: %s"
7710 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7713 msgid "Rule container chain \"%h\""
7714 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7717 msgid "Rule matches"
7718 msgstr "Dopasowania reguł"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7721 msgid "Rule type"
7722 msgstr "Typ reguły"
7723
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7725 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7726 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7729 msgid "Run filesystem check"
7730 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7731
7732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7733 msgid "Runtime error"
7734 msgstr "Błąd wykonania"
7735
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7737 msgid "SHA256"
7738 msgstr "SHA256"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7742 msgid "SNR"
7743 msgstr "SNR"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7747 msgid "SRV"
7748 msgstr "SRV"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7752 msgid "SSH Access"
7753 msgstr "Dostęp SSH"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7756 msgid "SSH server address"
7757 msgstr "Adres serwera SSH"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7760 msgid "SSH server port"
7761 msgstr "Port serwera SSH"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7764 msgid "SSH username"
7765 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7769 msgid "SSH-Keys"
7770 msgstr "Klucze SSH"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7777 msgid "SSID"
7778 msgstr "SSID"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7781 msgid "SSTP"
7782 msgstr "SSTP"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7785 msgid "SSTP Server"
7786 msgstr "Serwer SSTP"
7787
7788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7789 msgid "SWAP"
7790 msgstr "SWAP"
7791
7792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7799 msgid "Save"
7800 msgstr "Zapisz"
7801
7802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7805 msgid "Save & Apply"
7806 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7807
7808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7809 msgid "Save error"
7810 msgstr "Błąd zapisu"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7813 msgid "Save mtdblock"
7814 msgstr "Zapisz mtdblock"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7817 msgid "Save mtdblock contents"
7818 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7821 msgid "Scan"
7822 msgstr "Skanuj"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7826 msgid "Scheduled Tasks"
7827 msgstr "Zaplanowane zadania"
7828
7829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7830 msgid "Section added"
7831 msgstr "Dodano sekcję"
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7834 msgid "Section removed"
7835 msgstr "Usunięto sekcję"
7836
7837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7838 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7839 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7842 msgid ""
7843 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7844 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7845 "your device!"
7846 msgstr ""
7847 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7848 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7849 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7854 msgid "Select file…"
7855 msgstr "Wybierz plik…"
7856
7857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7858 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7859 msgstr ""
7860 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7861 "urządzeń podrzędnych"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7864 msgid ""
7865 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7866 "messages advertising this device as IPv6 router."
7867 msgstr ""
7868 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7869 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7872 msgid "Send ICMP redirects"
7873 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7881 msgid ""
7882 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7883 "conjunction with failure threshold"
7884 msgstr ""
7885 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
7886 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
7887
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7889 msgid "Send the hostname of this device"
7890 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7893 msgid "Server"
7894 msgstr "Serwer"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7897 msgid "Server address"
7898 msgstr "Adres serwera"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7901 msgid "Server name"
7902 msgstr "Nazwa serwera"
7903
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7905 msgid "Service Name"
7906 msgstr "Nazwa usługi"
7907
7908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7909 msgid "Service Type"
7910 msgstr "Typ usługi"
7911
7912 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7913 msgid "Services"
7914 msgstr "Usługi"
7915
7916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7917 msgid "Session expired"
7918 msgstr "Sesja wygasła"
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7922 msgid "Set Static"
7923 msgstr "Ustaw statycznie"
7924
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7926 msgctxt "nft mangle"
7927 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7928 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7931 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7932 msgstr ""
7933 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7936 msgid ""
7937 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7938 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7939 msgstr ""
7940 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7941 "ustanawia połączenia)."
7942
7943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7944 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7945 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7948 msgid ""
7949 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7950 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7951 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7952 msgstr ""
7953 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7954 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7955 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7956 "adresów IPv6."
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7959 msgid ""
7960 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7961 "proxying."
7962 msgstr ""
7963 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7964 "pośredniczenia NDP."
7965
7966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7967 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7968 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7971 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7972 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7976 msgid "Set up DHCP Server"
7977 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7978
7979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7982 msgid "Setting PLMN failed"
7983 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7984
7985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7986 msgid "Setting operation mode failed"
7987 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7988
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7990 msgid "Settings"
7991 msgstr "Ustawienia"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
7994 msgid ""
7995 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7996 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7997 msgstr ""
7998 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
7999 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8002 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8003 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8006 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8007 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8011 msgid "Short GI"
8012 msgstr "Krótki GI"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8015 msgid "Short Preamble"
8016 msgstr "Krótki wstęp"
8017
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8019 msgid "Show current backup file list"
8020 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8023 msgid "Show empty chains"
8024 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8028 msgid "Show raw counters"
8029 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8032 msgid "Shutdown this interface"
8033 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8045 msgid "Signal"
8046 msgstr "Sygnał"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8049 msgid "Signal / Noise"
8050 msgstr "Sygnał/Szum"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8053 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8054 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8057 msgid "Signal Refresh Rate"
8058 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8059
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8061 msgid "Signal:"
8062 msgstr "Sygnał:"
8063
8064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8066 msgid "Size"
8067 msgstr "Rozmiar"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8070 msgid "Size of DNS query cache"
8071 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8074 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8075 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8076
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8079 msgid "Skip"
8080 msgstr "Pomiń"
8081
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8083 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8084 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8085
8086 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8087 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8088 msgid "Skip to content"
8089 msgstr "Pomiń do zawartości"
8090
8091 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8093 msgid "Skip to navigation"
8094 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8095
8096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8097 msgid "Slave Interfaces"
8098 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8099
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8102 msgid "Software VLAN"
8103 msgstr "Programowy VLAN"
8104
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8106 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8107 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8108
8109 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8110 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8111 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8112
8113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8114 msgid ""
8115 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8116 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8117 "instructions."
8118 msgstr ""
8119 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8120 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8121 "urządzenia."
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8128 msgid "Source"
8129 msgstr "Źródło"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8132 msgctxt "nft ip saddr"
8133 msgid "Source IP"
8134 msgstr "Źródłowy adres IP"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8137 msgctxt "nft ip6 saddr"
8138 msgid "Source IPv6"
8139 msgstr "Źródłowy IPv6"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8143 msgid "Source interface"
8144 msgstr "Interfejs źródłowy"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8147 msgctxt "nft ip sport"
8148 msgid "Source port"
8149 msgstr "Źródłowy port"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8152 msgid ""
8153 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8154 "options for Dnsmasq."
8155 msgstr ""
8156 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8157 "abbr> dla Dnsmasq."
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8160 msgid ""
8161 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8162 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8163 msgstr ""
8164 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8165 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8166 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8169 msgid ""
8170 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8171 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8172 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8173 msgstr ""
8174 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8175 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8176 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8177 "wyłączona."
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8180 msgid ""
8181 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8182 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8183 "corresponding range"
8184 msgstr ""
8185 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8186 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8187 "w odpowiednim zakresie"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8190 msgid ""
8191 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8192 "dropped or delivered"
8193 msgstr ""
8194 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8195 "zostać usunięte lub dostarczone"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8198 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8199 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8202 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8203 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8206 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8207 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8210 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8211 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8214 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8215 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8218 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8219 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8220
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8222 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8223 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8226 msgid ""
8227 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8228 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8229 "stateful DHCPv6."
8230 msgstr ""
8231 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8232 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8233 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8236 msgid ""
8237 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8238 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8239 msgstr ""
8240 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8241 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8242 "znacznika"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8245 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8246 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8249 msgid ""
8250 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8251 "this route belongs to"
8252 msgstr ""
8253 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8254 "do którego należy ta trasa"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8257 msgid ""
8258 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8259 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8260 msgstr ""
8261 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8262 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8265 msgid ""
8266 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8267 "to be dead"
8268 msgstr ""
8269 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8270 "za martwe"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8273 msgid ""
8274 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8275 "dead"
8276 msgstr ""
8277 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8280 msgid ""
8281 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8282 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8283 "be reduced by the driver."
8284 msgstr ""
8285 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8286 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8287 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8288
8289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8290 msgid ""
8291 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8292 "carrier"
8293 msgstr ""
8294 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8295 "operatora"
8296
8297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8298 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8299 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8302 msgid ""
8303 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8304 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8305 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8306 msgstr ""
8307 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8308 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8309 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8310 "określona żadna brama"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8313 msgid ""
8314 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8315 "failover event in 200ms intervals"
8316 msgstr ""
8317 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8318 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8319
8320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8321 msgid ""
8322 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8323 "the next one"
8324 msgstr ""
8325 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8326 "przejściem do następnego"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8329 msgid ""
8330 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8331 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8332 msgstr ""
8333 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8334 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8335 "awaryjnego"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8338 msgid ""
8339 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8340 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8341 msgstr ""
8342 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8343 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8346 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8347 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8350 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8351 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8354 msgid ""
8355 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8356 "by the target"
8357 msgstr ""
8358 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8359 "objętych celem"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8362 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8363 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8366 msgid ""
8367 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8368 "LACPDU packets"
8369 msgstr ""
8370 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8371 "pakietów LACPDU"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8374 msgid ""
8375 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8376 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8377 msgstr ""
8378 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8379 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8380 "urządzenia podrzędnego"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8383 msgid "Specifies the route metric to use"
8384 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8387 msgid "Specifies the route type to be created"
8388 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8391 msgid "Specifies the rule target routing action"
8392 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8395 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8396 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8399 msgid "Specifies the system priority"
8400 msgstr "Określa priorytet systemu"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8403 msgid ""
8404 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8405 "link failure detection"
8406 msgstr ""
8407 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8408 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8411 msgid ""
8412 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8413 "link recovery detection"
8414 msgstr ""
8415 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8416 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8419 msgid ""
8420 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8421 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8422 "wireless settings."
8423 msgstr ""
8424 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8425 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8426 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8427
8428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8429 msgid ""
8430 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8431 "traffic should be filtered for link monitoring"
8432 msgstr ""
8433 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8434 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8437 msgid ""
8438 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8439 "address at enslavement"
8440 msgstr ""
8441 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8442 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8445 msgid ""
8446 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8447 "netif_carrier_ok()"
8448 msgstr ""
8449 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8450 "netif_carrier_ok ()"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8453 msgid ""
8454 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8455 msgstr ""
8456 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8457 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8460 msgid ""
8461 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8462 msgstr ""
8463 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8464 "łączenia"
8465
8466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8467 msgid ""
8468 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8469 "slave while it is available"
8470 msgstr ""
8471 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8472 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8476 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8477 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8478 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8479
8480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8483 msgid ""
8484 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8485 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8486 "<code>00..FF</code> (optional)."
8487 msgstr ""
8488 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8489 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8490 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8491
8492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8495 msgid ""
8496 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8497 "default (64) (optional)."
8498 msgstr ""
8499 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8500 "(opcjonalnie)."
8501
8502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8506 msgid ""
8507 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8508 "default (64)."
8509 msgstr ""
8510 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8511 "(64)."
8512
8513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8514 msgid ""
8515 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8516 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8517 "FF</code> (optional)."
8518 msgstr ""
8519 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8520 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8521 "FF</code> (opcjonalnie)."
8522
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8527 msgid ""
8528 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8529 "bytes) (optional)."
8530 msgstr ""
8531 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8532 "(opcjonalnie)."
8533
8534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8535 msgid ""
8536 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8537 "bytes)."
8538 msgstr ""
8539 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8542 msgid "Specify the secret encryption key here."
8543 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8546 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8547 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8551 msgid "Start"
8552 msgstr "Uruchom"
8553
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8555 msgid "Start WPS"
8556 msgstr "Uruchom WPS"
8557
8558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8559 msgid "Start priority"
8560 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8563 msgid "Start refresh"
8564 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8565
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8567 msgid "Starting configuration apply…"
8568 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8572 msgid "Starting wireless scan..."
8573 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8574
8575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8576 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8577 msgid "Startup"
8578 msgstr "Autostart"
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8581 msgid "Static IPv4 Routes"
8582 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8585 msgid "Static IPv6 Routes"
8586 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8587
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8590 msgid "Static Lease"
8591 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8594 msgid "Static Leases"
8595 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8596
8597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8600 msgid "Static address"
8601 msgstr "Stały adres"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8604 msgid ""
8605 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8606 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8607 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8608 msgstr ""
8609 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8610 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8611 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8612 "odpowiednim dzierżawami."
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8615 msgid "Station inactivity limit"
8616 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8617
8618 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8621 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8622 msgid "Status"
8623 msgstr "Status"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8627 msgid "Stop"
8628 msgstr "Zatrzymaj"
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8631 msgid "Stop WPS"
8632 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8636 msgid "Stop refresh"
8637 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8638
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8640 msgid "Storage"
8641 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8644 msgid "Strict filtering"
8645 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8648 msgid "Strict order"
8649 msgstr "Zachowaj kolejność"
8650
8651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8652 msgid "Strong"
8653 msgstr "Silne"
8654
8655 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8657 msgid "Submit"
8658 msgstr "Prześlij"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8661 msgid "Suppress logging"
8662 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8665 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8666 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8669 msgid "Swap free"
8670 msgstr "Wolna pamięć swap"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8673 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8674 msgid "Switch"
8675 msgstr "Przełącznik"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8678 msgid "Switch %q"
8679 msgstr "Przełącznik %q"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8682 msgid ""
8683 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8684 msgstr ""
8685 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8686
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8689 msgid "Switch VLAN"
8690 msgstr "Przełącznik VLAN"
8691
8692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8693 msgid "Switch port"
8694 msgstr "Port przełącznika"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8697 msgid "Switch protocol"
8698 msgstr "Protokół przełącznika"
8699
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8703 msgid "Switch to CIDR list notation"
8704 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8705
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8707 msgid "Symbolic link"
8708 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8711 msgid "Sync with NTP-Server"
8712 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8713
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8715 msgid "Sync with browser"
8716 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8719 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8720 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8723 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8724 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8725
8726 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8730 msgid "System"
8731 msgstr "System"
8732
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8735 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8736 msgid "System Log"
8737 msgstr "Dziennik systemowy"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8740 msgid "System Priority"
8741 msgstr "Priorytet systemu"
8742
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8744 msgid "System Properties"
8745 msgstr "Właściwości systemu"
8746
8747 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8749 msgid "System log buffer size"
8750 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8751
8752 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8753 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8754 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8755 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8756 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8757 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8760 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8761 msgid "TCP MSS"
8762 msgstr "TCP MSS"
8763
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8765 msgctxt "nft tcp dport"
8766 msgid "TCP destination port"
8767 msgstr "Docelowy port TCP"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8770 msgctxt "nft tcp flags"
8771 msgid "TCP flags"
8772 msgstr "Flagi TCP"
8773
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8775 msgctxt "nft tcp sport"
8776 msgid "TCP source port"
8777 msgstr "Źródłowy port TCP"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8780 msgid "TCP:"
8781 msgstr "TCP:"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8784 msgid "TFTP server root"
8785 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8789 msgid "TX"
8790 msgstr "TX"
8791
8792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8793 msgid "TX Rate"
8794 msgstr "Szybkość TX"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8797 msgid "TX queue length"
8798 msgstr "Długość kolejki TX"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8805 msgid "Table"
8806 msgstr "Tablica"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8813 msgid "Target"
8814 msgstr "Cel"
8815
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8817 msgid "Target Platform"
8818 msgstr "Platforma docelowa"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8821 msgid "Target network"
8822 msgstr "Sieć docelowa"
8823
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8825 msgid "Temp space"
8826 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8829 msgid "Terminate"
8830 msgstr "Zakończ"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8833 msgid ""
8834 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8835 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8836 "Minimum is 1280 bytes."
8837 msgstr ""
8838 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8839 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8840 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8843 msgid ""
8844 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8845 "addresses are available via DHCPv6."
8846 msgstr ""
8847 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8848 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8851 msgid ""
8852 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8853 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8854 msgstr ""
8855 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8856 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8859 msgid ""
8860 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8861 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8862 msgstr ""
8863 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8864 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8865
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8867 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8868 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8871 msgid ""
8872 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8873 "the configuration."
8874 msgstr ""
8875 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8876 "konfiguracji."
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8879 msgid ""
8880 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8881 "weight specified here"
8882 msgstr ""
8883 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8884 "określonej tutaj"
8885
8886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8887 msgid ""
8888 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8889 "username instead of the user ID!"
8890 msgstr ""
8891 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8892 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8895 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8896 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8899 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8900 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8903 msgid "The IP address of the boot server"
8904 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8907 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8908 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8909
8910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8912 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8913 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8914 msgid ""
8915 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8916 msgstr ""
8917 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8918
8919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8920 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8921 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8925 msgid ""
8926 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8927 msgstr ""
8928 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8929
8930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8932 msgid ""
8933 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8934 msgstr ""
8935 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8936
8937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8938 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8939 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8942 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8943 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8944
8945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8946 msgid ""
8947 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8948 msgstr ""
8949 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8950 "interfejsu."
8951
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8953 msgid "The LED is always in default state off."
8954 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8955
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8957 msgid "The LED is always in default state on."
8958 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8961 msgid ""
8962 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8963 "pool"
8964 msgstr ""
8965 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8966 "puli DHCP"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8969 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8970 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8973 msgid "The VLAN ID must be unique"
8974 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8977 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8978 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
8981 msgid ""
8982 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8983 "code> and <code>_</code>"
8984 msgstr ""
8985 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8986 "oraz <code>_</code>"
8987
8988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8989 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8990 msgstr ""
8991 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
8994 msgid ""
8995 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8996 "network"
8997 msgstr ""
8998 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8999 "prawidłowy identyfikator SSID"
9000
9001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9002 msgid ""
9003 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9004 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9005 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9006 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9007 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9008 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9009 "state."
9010 msgstr ""
9011 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9012 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9013 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9014 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9015 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9016 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9017 "konfiguracji."
9018
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9021 msgid ""
9022 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9023 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9024 msgstr ""
9025 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9026 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9029 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9030 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9034 msgid ""
9035 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9036 "properly."
9037 msgstr ""
9038 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9041 msgid ""
9042 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9043 "properly."
9044 msgstr ""
9045 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9046 "bezprzewodowej."
9047
9048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9049 msgid ""
9050 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9051 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9052 "'Continue' below to start the flash procedure."
9053 msgstr ""
9054 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9055 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9056 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9057
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9059 msgid "The following rules are currently active on this system."
9060 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9063 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9064 msgstr ""
9065 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9066 "obciążenia procesora."
9067
9068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9069 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9070 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9073 msgid ""
9074 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9075 "application to setup a connection towards this device."
9076 msgstr ""
9077 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9078 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9079
9080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9081 msgid "The given SSH public key has already been added."
9082 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9083
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9085 msgid ""
9086 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9087 "ED25519 or ECDSA keys."
9088 msgstr ""
9089 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9090 "RSA lub klucze ECDSA."
9091
9092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9093 msgid ""
9094 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9095 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9096 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9097 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9098 msgstr ""
9099 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9100 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9101 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9102 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9103 "kosztuje czas emisji)"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9106 msgid "The hostname of the boot server"
9107 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9110 msgid "The interface could not be found"
9111 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9114 msgid "The interface name is already used"
9115 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9118 msgid "The interface name is too long"
9119 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9123 msgid ""
9124 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9125 "addresses."
9126 msgstr ""
9127 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9128
9129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9131 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9132 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9135 msgid "The local IPv4 address"
9136 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9141 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9143 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9144 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9145
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9147 msgid "The local IPv4 netmask"
9148 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9153 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9154 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9157 msgid ""
9158 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9159 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9160 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9161 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9162 "detect the loss of the last member of a group"
9163 msgstr ""
9164 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9165 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9166 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9167 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9168 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9169 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9172 msgid ""
9173 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9174 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9175 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9176 "host responses are spread out over a larger interval"
9177 msgstr ""
9178 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9179 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9180 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9181 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9182 "odstępie czasu"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9185 msgid ""
9186 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9187 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9188 msgstr ""
9189 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9190 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9191 "przeskoków."
9192
9193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9194 msgid ""
9195 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9196 "of the \"%h\" interface."
9197 msgstr ""
9198 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9199 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9202 msgid "The network name is already used"
9203 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9206 msgid ""
9207 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9208 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9209 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9210 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9211 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9212 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9213 msgstr ""
9214 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9215 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9216 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9217 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9218 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9219 "portami sieci lokalnej."
9220
9221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9222 msgid ""
9223 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9224 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9225 "domain."
9226 msgstr ""
9227 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9228 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9229 "domena DDNS."
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9232 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9233 msgstr ""
9234 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9235 "zapytania"
9236
9237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9239 msgid "The reboot command failed with code %d"
9240 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9241
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9243 msgid "The restore command failed with code %d"
9244 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9247 msgid ""
9248 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9249 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9250 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9251 msgstr ""
9252 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9253 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9254 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9257 msgid ""
9258 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9259 msgstr ""
9260 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9264 msgid ""
9265 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9266 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9267 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9268 msgstr ""
9269 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9270 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9271 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9272 "domyślny (253)"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9275 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9276 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9277
9278 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9279 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9280 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9281
9282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9283 msgid ""
9284 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9285 "when finished."
9286 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9287
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9289 msgid ""
9290 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9291 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9292 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9293 "settings."
9294 msgstr ""
9295 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9296 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9297 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9298 "urządzenia."
9299
9300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9301 msgid ""
9302 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9303 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9304 msgstr ""
9305 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9306 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9309 msgid "The system password has been successfully changed."
9310 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9311
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9313 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9314 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9317 msgid ""
9318 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9319 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9320 "\"Cancel\" to abort the operation."
9321 msgstr ""
9322 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9323 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9324 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9327 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9328 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9331 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9332 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9335 msgid ""
9336 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9337 "you choose the generic image format for your platform."
9338 msgstr ""
9339 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9340 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9344 msgid "The value is overridden by configuration."
9345 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9346
9347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9348 msgid ""
9349 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9350 "the network with its protocol information."
9351 msgstr ""
9352 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9353 "informacjami o protokole."
9354
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9356 msgid ""
9357 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9358 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9359 msgstr ""
9360 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9361 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9367 msgid "There are no active leases"
9368 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9369
9370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9371 msgid "There are no changes to apply"
9372 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9373
9374 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9375 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9376 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9377 msgid ""
9378 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9379 "protect the web interface."
9380 msgstr ""
9381 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9382 "aby chronić interfejs www."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9385 msgid "This IPv4 address of the relay"
9386 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9389 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9390 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9391
9392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9394 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9395 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9398 msgid ""
9399 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9400 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9401 "configurations are automatically preserved."
9402 msgstr ""
9403 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9404 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9405 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9406 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9409 msgid ""
9410 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9411 "password if no update key has been configured"
9412 msgstr ""
9413 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9414 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9417 msgid ""
9418 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9419 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9420 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9421 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9422 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9423 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9424 "a network from there."
9425 msgstr ""
9426 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9427 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9428 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9429 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9430 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9431 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9432 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9433
9434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9435 msgid ""
9436 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9437 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9438 msgstr ""
9439 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9440 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9441
9442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9443 msgid ""
9444 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9445 "ends with <code>...:2/64</code>"
9446 msgstr ""
9447 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9448 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9449
9450 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9452 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9453 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9454
9455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9456 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9457 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9460 msgid ""
9461 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9462 msgstr ""
9463 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9464 "wykorzystania przez klientów"
9465
9466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9467 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9468 msgstr ""
9469 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9470
9471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9472 msgid ""
9473 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9474 msgstr ""
9475 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9476
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9478 msgid ""
9479 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9480 "their status."
9481 msgstr ""
9482 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9483 "status."
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9487 msgid ""
9488 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9489 msgstr ""
9490 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9491
9492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9495 msgid "This section contains no values yet"
9496 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9499 msgid "Time Synchronization"
9500 msgstr "Synchronizacja czasu"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9503 msgid "Time advertisement"
9504 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9507 msgid "Time in milliseconds"
9508 msgstr "Czas w milisekundach"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9511 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9512 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9515 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9516 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9519 msgid "Time zone"
9520 msgstr "Strefa czasowa"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9523 msgid "Timed-out"
9524 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9527 msgid "Timeout in seconds"
9528 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9531 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9532 msgstr ""
9533 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9534 "danych"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9537 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9538 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9539
9540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9541 msgid "Timezone"
9542 msgstr "Strefa czasowa"
9543
9544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9545 msgid ""
9546 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9547 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9548 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9549 msgstr ""
9550 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9551 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9552 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9553 "strong>."
9554
9555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9556 msgid "To login…"
9557 msgstr "Zaloguj się…"
9558
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9560 msgid ""
9561 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9562 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9563 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9564 msgstr ""
9565 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9566 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9567 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9570 msgid "Tone"
9571 msgstr "Ton"
9572
9573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9574 msgid "Total Available"
9575 msgstr "Łącznie dostępna"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9580 msgid "Traceroute"
9581 msgstr "Śledzenie trasy"
9582
9583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9585 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9586 msgid "Traffic"
9587 msgstr "Ruch"
9588
9589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9591 msgid "Traffic Class"
9592 msgstr "Klasa ruchu"
9593
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9595 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9596 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9599 msgctxt "nft counter"
9600 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9601 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9602
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9604 msgid "Transfer"
9605 msgstr "Transfer"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9608 msgid "Transmit"
9609 msgstr "Nadawanie"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9612 msgid "Transmit Hash Policy"
9613 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9614
9615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9616 msgid "Transmitted Data"
9617 msgstr "Przesłane dane"
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9620 msgctxt "nft @th,off,len"
9621 msgid "Transport header bits %d-%d"
9622 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9623
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9625 msgctxt "nft th dport"
9626 msgid "Transport header destination port"
9627 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9630 msgctxt "nft th sport"
9631 msgid "Transport header source port"
9632 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9633
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9635 msgid "Trigger"
9636 msgstr "Wyzwalacz"
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9639 msgid "Trigger Mode"
9640 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9641
9642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9643 msgid "Tunnel ID"
9644 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9645
9646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9648 msgid "Tunnel Interface"
9649 msgstr "Interfejs tunelu"
9650
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9654 msgid "Tunnel Link"
9655 msgstr "Połączenie tunelu"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9658 msgid "Tunnel device"
9659 msgstr "Tunel urządzenia"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9662 msgid "Tx-Power"
9663 msgstr "Moc nadawania"
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9669 msgid "Type"
9670 msgstr "Typ"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9673 msgid "Type of service"
9674 msgstr "Typ usługi"
9675
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9677 msgctxt "nft udp dport"
9678 msgid "UDP destination port"
9679 msgstr "Docelowy port UDP"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9682 msgctxt "nft udp sport"
9683 msgid "UDP source port"
9684 msgstr "Źródłowy port UDP"
9685
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9687 msgid "UDP:"
9688 msgstr "UDP:"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9691 msgid "UMTS only"
9692 msgstr "Tylko UMTS"
9693
9694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9695 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9696 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9697 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9698
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9701 msgid "UUID"
9702 msgstr "UUID"
9703
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9708 msgid "Unable to determine device name"
9709 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9710
9711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9713 msgid "Unable to determine external IP address"
9714 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9715
9716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9718 msgid "Unable to determine upstream interface"
9719 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9720
9721 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9722 msgid "Unable to dispatch"
9723 msgstr "Nie można wysłać"
9724
9725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9726 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9727 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9731 msgid "Unable to load log data:"
9732 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9733
9734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9737 msgid "Unable to obtain client ID"
9738 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9739
9740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9741 msgid "Unable to obtain mount information"
9742 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9743
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9745 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9746 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9749 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9750 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9751
9752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9754 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9755 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9756
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9759 msgid "Unable to resolve peer host name"
9760 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9763 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9764 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9769 msgid "Unable to save contents: %s"
9770 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9773 msgid "Unable to verify PIN"
9774 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9775
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9777 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9778 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9781 msgid "Unconfigure"
9782 msgstr "Dekonfiguruj"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9785 msgid "Unet"
9786 msgstr "Unet"
9787
9788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9789 msgid "Unexpected reply data format"
9790 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9793 msgid ""
9794 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9795 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9796 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9797 "generated at first install."
9798 msgstr ""
9799 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9800 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9801 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9802 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9803
9804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9807 msgid "Unknown"
9808 msgstr "Nieznany"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9811 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9812 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9813
9814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9816 msgid "Unknown error (%s)"
9817 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9818
9819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9820 msgid "Unknown error code"
9821 msgstr "Nieznany kod błędu"
9822
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9826 msgid "Unmanaged"
9827 msgstr "Niezarządzany"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9831 msgid "Unmount"
9832 msgstr "Odmontuj"
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9835 msgid "Unnamed key"
9836 msgstr "Klucz bez nazwy"
9837
9838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9839 msgid "Unsaved Changes"
9840 msgstr "Niezapisane zmiany"
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9843 msgid "Unspecified error"
9844 msgstr "Nieokreślony błąd"
9845
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9848 msgid "Unsupported MAP type"
9849 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9850
9851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9853 msgid "Unsupported modem"
9854 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9857 msgid "Unsupported protocol type."
9858 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9859
9860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9862 msgid "Untitled peer"
9863 msgstr "Peer bez tytułu"
9864
9865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9866 msgid "Up"
9867 msgstr "Góra"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9870 msgid "Up Delay"
9871 msgstr "Opóźnienie w górę"
9872
9873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9874 msgid "Upload"
9875 msgstr "Wysyłanie"
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9878 msgid ""
9879 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9880 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9885 msgid "Upload archive..."
9886 msgstr "Załaduj archiwum..."
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9889 msgid "Upload file"
9890 msgstr "Prześlij plik"
9891
9892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9893 msgid "Upload file…"
9894 msgstr "Prześlij plik…"
9895
9896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9898 msgid "Upload request failed: %s"
9899 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9900
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9903 msgid "Uploading file…"
9904 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9907 msgid ""
9908 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9909 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9910 "restarted to apply the updated configuration."
9911 msgstr ""
9912 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9913 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9914 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9917 msgid ""
9918 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9919 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9920 msgstr ""
9921 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9922 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9925 msgid ""
9926 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9927 "will be restarted to apply the updated configuration."
9928 msgstr ""
9929 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9930 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9931 "konfiguracji."
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9934 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9935 msgstr ""
9936 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9940 msgid "Uptime"
9941 msgstr "Czas pracy"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9944 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9945 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9948 msgid "Use DHCP advertised servers"
9949 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9950
9951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9952 msgid "Use DHCP gateway"
9953 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9957 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9958 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9959 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9962 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9963 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9964
9965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9971 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9972 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9973
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9978 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9979 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9980
9981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9982 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9983 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9984
9985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9986 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9987 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9988
9989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9990 msgid ""
9991 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9992 "(encap2+3)"
9993 msgstr ""
9994 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9995 "(encap2 + 3)"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9998 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9999 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10002 msgid "Use as root filesystem (/)"
10003 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10004
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10006 msgid "Use broadcast flag"
10007 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10010 msgid "Use builtin IPv6-management"
10011 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10014 msgid "Use custom DNS servers"
10015 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10019 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10020 msgid "Use default gateway"
10021 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10024 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10026 msgid "Use gateway metric"
10027 msgstr "Użyj metryki bramy"
10028
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10030 msgid "Use legacy MAP"
10031 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10034 msgid ""
10035 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10036 "instead of RFC7597"
10037 msgstr ""
10038 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10039 "map-00) zamiast RFC7597"
10040
10041 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10042 msgid "Use routing table"
10043 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
10044
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10046 msgctxt "nft nat flag persistent"
10047 msgid "Use same source and destination for each connection"
10048 msgstr ""
10049 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10052 msgid "Use system certificates"
10053 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10056 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10057 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10060 msgid ""
10061 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10062 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10063 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10064 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10065 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10066 msgstr ""
10067 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10068 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10069 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10070 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10071 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10072 "12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10073
10074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10075 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10076 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10079 msgid ""
10080 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10081 msgstr ""
10082 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10083 "(encap3 + 4)"
10084
10085 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10088 msgid "Used"
10089 msgstr "W użyciu"
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10092 msgid "Used Key Slot"
10093 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10096 msgid ""
10097 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10098 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10099 msgstr ""
10100 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
10101 "przypadku WPA2-PSK."
10102
10103 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10104 msgid "User Group"
10105 msgstr "Grupa użytkownika"
10106
10107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10109 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10110 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10113 msgid "User identifier"
10114 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10118 msgid "User key (PEM encoded)"
10119 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10120
10121 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10124 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10125 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10126 msgid "Username"
10127 msgstr "Nazwa użytkownika"
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10130 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10131 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10132
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10134 msgid "VC-Mux"
10135 msgstr "VC-Mux"
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10138 msgid "VDSL"
10139 msgstr "VDSL"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10142 msgctxt "MACVLAN mode"
10143 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10144 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10148 msgid "VLAN (802.1ad)"
10149 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10153 msgid "VLAN (802.1q)"
10154 msgstr "VLAN (802.1q)"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10158 msgid "VLAN ID"
10159 msgstr "VLAN ID"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10162 msgid "VLANs on %q"
10163 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10164
10165 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10166 msgid "VPN"
10167 msgstr "VPN"
10168
10169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10170 msgid "VPN Local address"
10171 msgstr "Adres lokalny VPN"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10174 msgid "VPN Local port"
10175 msgstr "Port lokalny VPN"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10178 msgid "VPN Protocol"
10179 msgstr "Protokół VPN"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10185 msgid "VPN Server"
10186 msgstr "Serwer VPN"
10187
10188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10189 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10190 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10194 msgid "VPN Server port"
10195 msgstr "Port serwera VPN"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10198 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10199 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10200
10201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10203 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10204 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10207 msgid "VTI"
10208 msgstr "VTI"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10211 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10212 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10216 msgid "VXLAN network identifier"
10217 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10220 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10221 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10224 msgid ""
10225 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10226 "DNSSEC."
10227 msgstr ""
10228 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10229 "z niepodpisanych domen."
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10233 msgid ""
10234 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10235 "the \"ca-bundle\" package"
10236 msgstr ""
10237 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10238 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10239
10240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10241 msgid "Validation for all slaves"
10242 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10245 msgid "Validation only for active slave"
10246 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10247
10248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10249 msgid "Validation only for backup slaves"
10250 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10251
10252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10253 msgid "Vendor"
10254 msgstr "Producent"
10255
10256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10257 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10258 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10261 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10262 msgstr ""
10263 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10264 "niepodpisanych domen."
10265
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10267 msgid "Verifying the uploaded image file."
10268 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10269
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10271 msgid "Very High"
10272 msgstr "Bardzo wysoki"
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10276 msgid "Virtual Ethernet"
10277 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10280 msgid "Virtual dynamic interface"
10281 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10285 msgid "WDS"
10286 msgstr "WDS"
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10290 msgid "WEP Open System"
10291 msgstr "Otwarty system WEP"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10295 msgid "WEP Shared Key"
10296 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10299 msgid "WEP passphrase"
10300 msgstr "Hasło WEP"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10303 msgid "WLAN roaming"
10304 msgstr "Roaming WLAN"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10307 msgid "WMM Mode"
10308 msgstr "Tryb WMM"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10311 msgid "WNM Sleep Mode"
10312 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10315 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10316 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10319 msgid "WPA passphrase"
10320 msgstr "Hasło WPA"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10323 msgid ""
10324 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10325 "and ad-hoc mode) to be installed."
10326 msgstr ""
10327 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10328 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10329
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10331 msgid "WPS status"
10332 msgstr "Status WPS"
10333
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10335 msgid "Waiting for device..."
10336 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10340 msgid "Warning"
10341 msgstr "Ostrzeżenie"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10344 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10345 msgstr ""
10346 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10347 "uruchomieniu urządzenia!"
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10350 msgid "Weak"
10351 msgstr "Słabe"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10354 msgid "Weight"
10355 msgstr "Ważność"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10358 msgid ""
10359 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10360 "preference value are considered first when allocating subnets."
10361 msgstr ""
10362 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10363 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10364 "podczas alokacji podsieci."
10365
10366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10367 msgid ""
10368 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10369 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10370 msgstr ""
10371 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10372 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10373
10374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10375 msgid ""
10376 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10377 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10378 "much delay."
10379 msgstr ""
10380 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10381 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10382 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10385 msgid ""
10386 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10387 "interface prefix"
10388 msgstr ""
10389 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10390 "żadnego prefiksu interfejsu"
10391
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10393 msgid ""
10394 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10395 "off by default and blinking on system activity."
10396 msgstr ""
10397 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10398 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10399
10400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10401 msgid ""
10402 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10403 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10404 msgstr ""
10405 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10406 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10407 "maksymalnej wydajności."
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10410 msgid ""
10411 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10412 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10413 "key options."
10414 msgstr ""
10415 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10416 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10417 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10420 msgid ""
10421 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10422 "802.11a/802.11g rates."
10423 msgstr ""
10424 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10425 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10428 msgid ""
10429 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10430 "may be significantly reduced."
10431 msgstr ""
10432 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10433 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10434
10435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10437 msgid "Width"
10438 msgstr "Szerokość"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10441 msgid "WireGuard"
10442 msgstr "WireGuard"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10446 msgid "WireGuard Status"
10447 msgstr "Status WireGuard"
10448
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10451 msgid "WireGuard VPN"
10452 msgstr "WireGuard VPN"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10455 msgid "WireGuard peer is disabled"
10456 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10461 msgid "Wireless"
10462 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10466 msgid "Wireless Adapter"
10467 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10468
10469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10473 msgid "Wireless Network"
10474 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10477 msgid "Wireless Overview"
10478 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10481 msgid "Wireless Security"
10482 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10485 msgid "Wireless configuration migration"
10486 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10491 msgid "Wireless is disabled"
10492 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10497 msgid "Wireless is not associated"
10498 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10501 msgid "Wireless network is disabled"
10502 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10505 msgid "Wireless network is enabled"
10506 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10509 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10510 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10513 msgid "Write system log to file"
10514 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10517 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10518 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10523 msgid "Yes"
10524 msgstr "Tak"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10527 msgid "Yes (none, 0)"
10528 msgstr "Tak (Nie 0)"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10531 msgid ""
10532 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10533 "Do you really want to shut down the interface?"
10534 msgstr ""
10535 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10536 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10539 msgid ""
10540 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10541 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10542 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10543 msgstr ""
10544 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10545 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10546 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10547 "się nieosiągalne!</strong>"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10550 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10551 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10554 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10555 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10558 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10559 msgstr ""
10560 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10561 "adresu”."
10562
10563 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10564 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10565 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10566 msgid ""
10567 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10568 msgstr ""
10569 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10570 "będzie działać poprawnie."
10571
10572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10573 msgid ""
10574 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10575 "interfaces!"
10576 msgstr ""
10577 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10578 "interfejsach podrzędnych!"
10579
10580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10581 msgid ""
10582 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10583 msgstr ""
10584 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10587 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10588 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10589
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10591 msgid "ZRam Settings"
10592 msgstr "Ustawienia ZRam"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10595 msgid "ZRam Size"
10596 msgstr "Rozmiar ZRam"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10599 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10600 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10603 msgid ""
10604 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10605 "possible, no browsers support SRV records.)"
10606 msgstr ""
10607 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10608 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10613 msgid "any"
10614 msgstr "dowolny"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10622 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10626 msgid "auto"
10627 msgstr "auto"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10630 msgid "automatic"
10631 msgstr "automatyczny"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10634 msgid "baseT"
10635 msgstr "baseT"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10638 msgid "bridged"
10639 msgstr "zmostkowany"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10646 msgid "create"
10647 msgstr "utwórz"
10648
10649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10650 msgid "create:"
10651 msgstr "utwórz:"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10686 msgid "dBm"
10687 msgstr "dBm"
10688
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10690 msgctxt "nft unit"
10691 msgid "day"
10692 msgstr "dzień"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10695 msgid "disable"
10696 msgstr "wyłącz"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10705 msgid "disabled"
10706 msgstr "wyłączony"
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10710 msgid "driver default"
10711 msgstr "domyślna sterownika"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10714 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10715 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10718 msgid "e.g: dump"
10719 msgstr "np: dump"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10722 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10723 msgid "every %ds"
10724 msgstr "co %ds"
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10730 msgid "expired"
10731 msgstr "nieważny"
10732
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10734 msgid "forced"
10735 msgstr "wymuszony"
10736
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10740 msgid "forward"
10741 msgstr "przekazuj"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10745 msgid "full-duplex"
10746 msgstr "pełny-duplex"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10750 msgid "half-duplex"
10751 msgstr "pół-duplex"
10752
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10754 msgid "hexadecimal encoded value"
10755 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10759 msgid "hidden"
10760 msgstr "ukryty"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10763 msgctxt "nft unit"
10764 msgid "hour"
10765 msgstr "godzina"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10770 msgid "hybrid mode"
10771 msgstr "tryb hybrydowy"
10772
10773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10774 msgid "ignore"
10775 msgstr "ignoruj"
10776
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10780 msgid "input"
10781 msgstr "wejście"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10784 msgid "key between 8 and 63 characters"
10785 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10788 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10789 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10792 msgid "managed config (M)"
10793 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10796 msgid "medium security"
10797 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10798
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10800 msgctxt "nft unit"
10801 msgid "minute"
10802 msgstr "minuta"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10805 msgid "minutes"
10806 msgstr "minuty"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10809 msgid "mobile home agent (H)"
10810 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10811
10812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10813 msgid "netif_carrier_ok()"
10814 msgstr "netif_carrier_ok()"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10817 msgid "no"
10818 msgstr "nie"
10819
10820 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10823 msgid "no link"
10824 msgstr "niepowiązane"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10828 msgid "non-empty value"
10829 msgstr "niepustą wartość"
10830
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10836 msgid "none"
10837 msgstr "brak"
10838
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10842 msgid "not present"
10843 msgstr "nieobecny"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10848 msgid "off"
10849 msgstr "wyłączone"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10852 msgid "on available prefix"
10853 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10856 msgid "open network"
10857 msgstr "sieć otwarta"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10860 msgid "other config (O)"
10861 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10865 msgid "output"
10866 msgstr "wyjście"
10867
10868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10869 msgid "over a day ago"
10870 msgstr "ponad dzień temu"
10871
10872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10873 msgctxt "nft unit"
10874 msgid "packets"
10875 msgstr "pakiety(-ów)"
10876
10877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10878 msgid "positive decimal value"
10879 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10880
10881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10882 msgid "positive integer value"
10883 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10884
10885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10886 msgid "random"
10887 msgstr "losowy"
10888
10889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10890 msgid ""
10891 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10892 "single packet rather than many small ones"
10893 msgstr ""
10894 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10895 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10900 msgid "relay mode"
10901 msgstr "tryb przekaźnika"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10904 msgid "routed"
10905 msgstr "kierowane"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
10908 msgid "sec"
10909 msgstr "sek."
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10913 msgid "server mode"
10914 msgstr "tryb serwera"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10917 msgid "sstpc Log-level"
10918 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10921 msgid "strong security"
10922 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10925 msgid "tagged"
10926 msgstr "otagowane"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
10929 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10930 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10931
10932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10933 msgid ""
10934 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10935 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10936 "access."
10937 msgstr ""
10938 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10939 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10940 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10941
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10943 msgid "unique value"
10944 msgstr "unikalna wartość"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10947 msgid "unknown"
10948 msgstr "nieznane"
10949
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10951 msgid "unknown version"
10952 msgstr "wersja nieznana"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10959 msgid "unlimited"
10960 msgstr "nielimitowane"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10972 msgid "unspecified"
10973 msgstr "nieokreślone"
10974
10975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10976 msgid "unspecified -or- create:"
10977 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10980 msgid "untagged"
10981 msgstr "nieotagowane"
10982
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10986 msgid "valid IP address"
10987 msgstr "prawidłowy adres IP"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10990 msgid "valid IP address or prefix"
10991 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10992
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10994 msgid "valid IPv4 CIDR"
10995 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10996
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10999 msgid "valid IPv4 address"
11000 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11001
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11003 msgid "valid IPv4 address or network"
11004 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11007 msgid "valid IPv4 address:port"
11008 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11011 msgid "valid IPv4 network"
11012 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11015 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11016 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11019 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11020 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11023 msgid "valid IPv6 CIDR"
11024 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11028 msgid "valid IPv6 address"
11029 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11032 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11033 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11034
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11036 msgid "valid IPv6 host id"
11037 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11038
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11040 msgid "valid IPv6 network"
11041 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11042
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11044 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11045 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11046
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11048 msgid "valid MAC address"
11049 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11050
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11052 msgid "valid UCI identifier"
11053 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11056 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11057 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11061 msgid "valid address:port"
11062 msgstr "prawidłowy adres:port"
11063
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11066 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11067 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11070 msgid "valid decimal value"
11071 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11074 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11075 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11078 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11079 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11082 msgid "valid host:port"
11083 msgstr "prawidłowy host:port"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11090 msgid "valid hostname"
11091 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11094 msgid "valid hostname or IP address"
11095 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11098 msgid "valid integer value"
11099 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11102 msgid "valid multicast MAC address"
11103 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11104
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11106 msgid "valid network in address/netmask notation"
11107 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11108
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11110 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11111 msgstr ""
11112 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11116 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11117 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11118
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11121 msgid "valid port value"
11122 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11125 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11126 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11129 msgid "value between %d and %d characters"
11130 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11133 msgid "value between %f and %f"
11134 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11135
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11137 msgid "value greater or equal to %f"
11138 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11141 msgid "value smaller or equal to %f"
11142 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11145 msgid "value with %d characters"
11146 msgstr "wartość z %d znakami"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11149 msgid "value with at least %d characters"
11150 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11153 msgid "value with at most %d characters"
11154 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11157 msgid "weak security"
11158 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11159
11160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11161 msgctxt "nft unit"
11162 msgid "week"
11163 msgstr "tydzień"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11166 msgid "yes"
11167 msgstr "tak"
11168
11169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11170 msgid "« Back"
11171 msgstr "« Wróć"
11172
11173 #~ msgid ""
11174 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11175 #~ "and names with underscores)."
11176 #~ msgstr ""
11177 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11178 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11179
11180 #~ msgid "Filter useless"
11181 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11182
11183 #~ msgid "Network Utilities"
11184 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11185
11186 #~ msgid "Back to configuration"
11187 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11188
11189 #~ msgid "Close list..."
11190 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11191
11192 #~ msgid "Internal Server Error"
11193 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11194
11195 #~ msgid "No files found"
11196 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11197
11198 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11199 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11200
11201 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11202 #~ msgstr ""
11203 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11204 #~ "resolwery."
11205
11206 #~ msgid "Import peer configuration…"
11207 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11208
11209 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11210 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11211
11212 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11213 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11214
11215 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11216 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11217
11218 #~ msgid ""
11219 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11220 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11221 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11222 #~ "extracted from the configuration."
11223 #~ msgstr ""
11224 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11225 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11226 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11227 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11228
11229 #~ msgid ""
11230 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11231 #~ "on the router"
11232 #~ msgstr ""
11233 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11234 #~ "w routerze"
11235
11236 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11237 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11238
11239 #~ msgid "Generate Key"
11240 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11241
11242 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11243 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11244
11245 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11246 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11247
11248 #~ msgid "Hide QR-Code"
11249 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11250
11251 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11252 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11253
11254 #~ msgid ""
11255 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11256 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11257 #~ msgstr ""
11258 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11259 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11260
11261 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11262 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11263
11264 #~ msgid "No peers defined yet"
11265 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11266
11267 #~ msgid "QR-Code"
11268 #~ msgstr "Kod QR"
11269
11270 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11271 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11272
11273 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11274 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11275
11276 #~ msgid ""
11277 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11278 #~ "button click and transfers the following information:"
11279 #~ msgstr ""
11280 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11281 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11282
11283 #~ msgid ""
11284 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11285 #~ "configured"
11286 #~ msgstr ""
11287 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11288 #~ "nie skonfigurowano"
11289
11290 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11291 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11292
11293 #~ msgctxt "nft meta oif"
11294 #~ msgid "Engress device id"
11295 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11296
11297 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11298 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11299
11300 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11301 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11302
11303 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11304 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11305
11306 #~ msgid ""
11307 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11308 #~ "interface prefix"
11309 #~ msgstr ""
11310 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11311 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11312
11313 #~ msgid "Default %d"
11314 #~ msgstr "Domyślne %d"
11315
11316 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11317 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11318
11319 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11320 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11321
11322 #~ msgid "TFTP Settings"
11323 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11324
11325 #~ msgid "Auto Refresh"
11326 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11327
11328 #~ msgid "on"
11329 #~ msgstr "włączone"
11330
11331 #~ msgid ""
11332 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11333 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11334 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11335 #~ msgstr ""
11336 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11337 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11338
11339 #~ msgid "Value must not be empty"
11340 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11341
11342 #~ msgid ""
11343 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11344 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11345 #~ "correct and meant for your device!"
11346 #~ msgstr ""
11347 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11348 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11349 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11350 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11351
11352 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11353 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11354
11355 #~ msgid "Host entries"
11356 #~ msgstr "Wpisy PC"
11357
11358 #~ msgid ""
11359 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11360 #~ "file was empty before editing."
11361 #~ msgstr ""
11362 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11363 #~ "był pusty przed edycją."
11364
11365 #~ msgid ""
11366 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11367 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11368 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11371 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11372 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11373
11374 #~ msgid ""
11375 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11376 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11377 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11378 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11379 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11380 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11381 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11382 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11383 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11384 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11385 #~ "locally.</li></ul>"
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11388 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11389 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11390 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11391 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11392 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11393 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11394 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11395 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11396 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11397 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11398
11399 #~ msgid ""
11400 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11401 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11402 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11403 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11404 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11405 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11406 #~ "server+relay.</li></ul>"
11407 #~ msgstr ""
11408 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11409 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11410 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11411 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11412 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11413 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11414 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11415 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11416
11417 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11418 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11419
11420 #~ msgid "Announce as default router"
11421 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11422
11423 #~ msgid "Announced DNS servers"
11424 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11425
11426 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11427 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11428
11429 #~ msgid "Default is on."
11430 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11431
11432 #~ msgid ""
11433 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11434 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11435 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11436 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11437 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11438 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11439 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11440 #~ msgstr ""
11441 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11442 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11443 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11444 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11445 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11446 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11447 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11448 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11449
11450 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11451 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11452
11453 #~ msgid ""
11454 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11455 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11456 #~ "(<code>600</code>)."
11457 #~ msgstr ""
11458 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11459 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11460 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11461
11462 #~ msgid ""
11463 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11464 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11465 #~ "(<code>200</code>)."
11466 #~ msgstr ""
11467 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11468 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11469 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11470
11471 #~ msgid "Override MAC address"
11472 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11473
11474 #~ msgid ""
11475 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11476 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11477 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11478 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11479 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11480 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11481 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11482 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11483 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11484 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11485 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11486 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11487 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11488 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11489 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11490 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11491 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11492 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11493 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11494 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11495 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11496 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11497 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11498 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11499 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11500 #~ msgstr ""
11501 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11502 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11503 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11504 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11505 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11506 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11507 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11508 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11509 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11510 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11511 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11512 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11513 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11514 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11515 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11516 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11517 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11518 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11519 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11520 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11521 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11522 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11523 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11524 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11525 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11526 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11527 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11528
11529 #~ msgid ""
11530 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11531 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11532 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11535 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11536 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11537
11538 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11539 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11540
11541 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11542 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11543
11544 #~ msgid ""
11545 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11546 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11547 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11548 #~ msgstr ""
11549 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11550 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11551 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11552
11553 #~ msgid ""
11554 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11555 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11556 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11559 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11560 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11561
11562 #~ msgid "stateful-only"
11563 #~ msgstr "tylko stanowy"
11564
11565 #~ msgid "stateless"
11566 #~ msgstr "bezstanowy"
11567
11568 #~ msgid "stateless + stateful"
11569 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11570
11571 #~ msgid "Bridge interfaces"
11572 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11573
11574 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11575 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11576
11577 #~ msgid "Always announce default router"
11578 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11579
11580 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11581 #~ msgstr ""
11582 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11583 #~ "dostępny."
11584
11585 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11586 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11587
11588 #~ msgid "NDP-Proxy"
11589 #~ msgstr "Proxy NDP"
11590
11591 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11592 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11593
11594 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11595 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11596
11597 #~ msgid "Default Route"
11598 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11599
11600 #~ msgid "Default gateway"
11601 #~ msgstr "Brama domyślna"
11602
11603 #~ msgid "Gateway metric"
11604 #~ msgstr "Brama metryczna"
11605
11606 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11607 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11608
11609 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11610 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11611
11612 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11613 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11614
11615 #~ msgid "Profile"
11616 #~ msgstr "Profil"
11617
11618 #~ msgid ""
11619 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11620 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11621 #~ msgstr ""
11622 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11623 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11624
11625 #~ msgid "Invalid value"
11626 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11627
11628 #~ msgid ""
11629 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11630 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11631 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11632 #~ msgstr ""
11633 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11634 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11635 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11636
11637 #~ msgid ""
11638 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11639 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11640 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11641 #~ msgstr ""
11642 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11643 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11644 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11645
11646 #~ msgid "default-on (kernel)"
11647 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11648
11649 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11650 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11651
11652 #~ msgid "netdev (kernel)"
11653 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11654
11655 #~ msgid "none (kernel)"
11656 #~ msgstr "brak (kernel)"
11657
11658 #~ msgid "timer (kernel)"
11659 #~ msgstr "timer (kernel)"
11660
11661 #~ msgid "Enable/Disable"
11662 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11663
11664 #~ msgid "No signal"
11665 #~ msgstr "Brak sygnału"
11666
11667 #~ msgid "Free"
11668 #~ msgstr "Wolna"
11669
11670 #~ msgid "Switch Port Mask"
11671 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11672
11673 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11674 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11675
11676 #~ msgid "USB Device"
11677 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11678
11679 #~ msgid "USB Ports"
11680 #~ msgstr "Porty USB"
11681
11682 #~ msgid "Define a name for this network."
11683 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11684
11685 #~ msgid "Bad address specified!"
11686 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11687
11688 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11689 #~ msgstr ""
11690 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11691
11692 #~ msgid "Loading"
11693 #~ msgstr "Ładowanie"
11694
11695 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11696 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11697
11698 #~ msgid "Assign interfaces..."
11699 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11700
11701 #~ msgid "MB/s"
11702 #~ msgstr "MB/s"
11703
11704 #~ msgid "Network without interfaces."
11705 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11706
11707 #~ msgid "Realtime Connections"
11708 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11709
11710 #~ msgid "Realtime Load"
11711 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11712
11713 #~ msgid "Realtime Traffic"
11714 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11715
11716 #~ msgid "Realtime Wireless"
11717 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11718
11719 #~ msgid "Swap"
11720 #~ msgstr "Swap"
11721
11722 #~ msgid "There are no active leases."
11723 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11724
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11727 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11728
11729 #~ msgid "dB"
11730 #~ msgstr "dB"
11731
11732 #~ msgid "kB/s"
11733 #~ msgstr "kB/s"
11734
11735 #~ msgid "kbit/s"
11736 #~ msgstr "kbit/s"
11737
11738 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11739 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11740
11741 #~ msgid "Changes applied."
11742 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11743
11744 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11745 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11746
11747 #~ msgid "Device is rebooting..."
11748 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11749
11750 #~ msgid "Keep settings"
11751 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11752
11753 #~ msgid "Rebooting..."
11754 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11755
11756 #~ msgid ""
11757 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11758 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11759 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11760 #~ msgstr ""
11761 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11762 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11763 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11764 #~ "opragramowaniem)."
11765
11766 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11767 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11768
11769 #~ msgid "(%s available)"
11770 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11771
11772 #~ msgid "-- match by device --"
11773 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11774
11775 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11776 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11777
11778 #~ msgid "Check"
11779 #~ msgstr "Sprawdź"
11780
11781 #~ msgid "Checksum"
11782 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11783
11784 #~ msgid "Enable this mount"
11785 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11786
11787 #~ msgid "Enable this swap"
11788 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11789
11790 #~ msgid "Flash Firmware"
11791 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11792
11793 #~ msgid "Flashing..."
11794 #~ msgstr "Flashowanie..."
11795
11796 #~ msgid "Mount Entry"
11797 #~ msgstr "Wpis montowania"
11798
11799 #~ msgid "Proceed"
11800 #~ msgstr "Wykonaj"
11801
11802 #~ msgid "Really reset all changes?"
11803 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11804
11805 #~ msgid "Root"
11806 #~ msgstr "Root"
11807
11808 #~ msgid "Swap Entry"
11809 #~ msgstr "Zamień wpis"
11810
11811 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11812 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11813
11814 #~ msgid ""
11815 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11816 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11817 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11818 #~ msgstr ""
11819 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11820 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11821 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11822
11823 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11824 #~ msgid ""
11825 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11826 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11827 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11828 #~ msgstr ""
11829 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11830 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11831 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11832
11833 #~ msgid "Verify"
11834 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11835
11836 #~ msgid "Change login password"
11837 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11838
11839 #~ msgid "Changing password…"
11840 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11841
11842 #~ msgid "Disabled (default)"
11843 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11844
11845 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11846 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11847
11848 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11849 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11850
11851 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11852 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11853
11854 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11855 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11856
11857 #~ msgid "Antenna 1"
11858 #~ msgstr "Antena 1"
11859
11860 #~ msgid "Antenna 2"
11861 #~ msgstr "Antena 2"
11862
11863 #~ msgid "Antenna Configuration"
11864 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11865
11866 #~ msgid "Back to overview"
11867 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11868
11869 #~ msgid "Back to scan results"
11870 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11871
11872 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11873 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11874
11875 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11876 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11877
11878 #~ msgid "Common Configuration"
11879 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11880
11881 #~ msgid "Connect"
11882 #~ msgstr "Połącz"
11883
11884 #~ msgid "Connection Limit"
11885 #~ msgstr "Limit połączeń"
11886
11887 # Pokrywa następujące interfejsy
11888 #~ msgid "Cover the following interface"
11889 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11890
11891 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11892 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11893
11894 #~ msgid "Create Interface"
11895 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11896
11897 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11898 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11899
11900 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11901 #~ msgid "Diversity"
11902 #~ msgstr "Wielorakość"
11903
11904 #~ msgid "Edit this interface"
11905 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11906
11907 #~ msgid "Frame Bursting"
11908 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11909
11910 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11911 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11912
11913 #~ msgid "Install package %q"
11914 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11915
11916 #~ msgid "Interface Overview"
11917 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11918
11919 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11920 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11921
11922 #~ msgid "Name of the new interface"
11923 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11924
11925 #~ msgid "No network configured on this device"
11926 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11927
11928 #~ msgid "No network name specified"
11929 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11930
11931 #~ msgid "No scan results available yet..."
11932 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11933
11934 #~ msgid ""
11935 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11936 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11937 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11938 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11939 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11940 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11941 #~ msgstr ""
11942 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11943 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11944 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11945 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11946 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11947 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11948
11949 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11950 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11951
11952 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11953 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11954
11955 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11956 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11957
11958 #~ msgid ""
11959 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11960 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11961 #~ msgstr ""
11962 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11963 #~ "cofnięte!\n"
11964 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11965 #~ "sieć!"
11966
11967 #~ msgid "Receiver Antenna"
11968 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11969
11970 #~ msgid "Repeat scan"
11971 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11972
11973 #~ msgid "Replace entry"
11974 #~ msgstr "Zamień wpis"
11975
11976 #~ msgid "Scan request failed"
11977 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11978
11979 #~ msgid "Separate Clients"
11980 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11981
11982 #~ msgid "Slot time"
11983 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11984
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid ""
11987 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11988 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11989 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11990 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11991 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11992 #~ msgstr ""
11993 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11994 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11995 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11996 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11997 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11998 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12002 #~ "this component for working wireless configuration!"
12003 #~ msgstr ""
12004 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12005 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12006
12007 #~ msgid "The given network name is not unique"
12008 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12009
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12013 #~ "will be replaced if you proceed."
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12016 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12017
12018 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12019 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12020
12021 #~ msgid ""
12022 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12023 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12024 #~ msgstr ""
12025 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12026 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12027
12028 #~ msgid "Transmission Rate"
12029 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12030
12031 #~ msgid "Transmit Power"
12032 #~ msgstr "Siła nadawania"
12033
12034 #~ msgid "Uploaded File"
12035 #~ msgstr "Załaduj plik"
12036
12037 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12038 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12039
12040 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12041 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12042
12043 #~ msgid "open"
12044 #~ msgstr "otwarte"
12045
12046 #~ msgid "Always off (%s)"
12047 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12048
12049 #~ msgid "Always on (%s)"
12050 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12051
12052 #~ msgid "Apply anyway"
12053 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12054
12055 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12056 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12057
12058 #~ msgid "Expecting %s"
12059 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12060
12061 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12062 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12063
12064 #~ msgid "Netmask"
12065 #~ msgstr "Maska sieci"
12066
12067 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12068 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12069
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12072 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12073
12074 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12075 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12076
12077 #~ msgid "Synchronizing..."
12078 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12079
12080 #~ msgid ""
12081 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12082 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12083 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12084 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12085 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12086 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12089 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12090 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12091 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12092 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12093 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12094
12095 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12096 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12097
12098 #~ msgid "Theme"
12099 #~ msgstr "Motyw"
12100
12101 #~ msgid "There are no changes to apply."
12102 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12103
12104 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12105 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12106
12107 #~ msgid "There are no pending changes!"
12108 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12109
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12112 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12113 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12116 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12117 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12118
12119 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12120 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12121
12122 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12123 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12124
12125 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12126 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12127
12128 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12129 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12130
12131 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12132 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12133
12134 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12135 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12136
12137 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12138 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12139
12140 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12141 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12145 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12146 #~ "Opera or Safari."
12147 #~ msgstr ""
12148 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12149 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12150 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12151
12152 #~ msgid "kB"
12153 #~ msgstr "kB"
12154
12155 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12158 #~ "authentication."
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12161 #~ "uwierzytelniania SSH"
12162
12163 #~ msgid "Password successfully changed!"
12164 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12165
12166 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12167 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12168
12169 #~ msgid "Available packages"
12170 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12171
12172 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12173 #~ msgstr ""
12174 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12175 #~ "wieloznacznymi."
12176
12177 #~ msgid ""
12178 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12179 #~ "preserved in any sysupgrade."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12182 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12183
12184 #~ msgid ""
12185 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12186 #~ "in a sysupgrade."
12187 #~ msgstr ""
12188 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12189 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12190
12191 #~ msgid "Custom feeds"
12192 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12193
12194 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12195 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12196
12197 #~ msgid "Distribution feeds"
12198 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12199
12200 #~ msgid "Download and install package"
12201 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12202
12203 #~ msgid "Filter"
12204 #~ msgstr "Filtr"
12205
12206 #~ msgid "Find package"
12207 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12208
12209 #~ msgid "Free space"
12210 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12211
12212 #~ msgid "General options for opkg"
12213 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12214
12215 #~ msgid "Install"
12216 #~ msgstr "Instaluj"
12217
12218 #~ msgid "Installed packages"
12219 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12220
12221 #~ msgid "No package lists available"
12222 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12223
12224 #~ msgid "OK"
12225 #~ msgstr "OK"
12226
12227 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12228 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12229
12230 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12231 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12232
12233 #~ msgid "Package name"
12234 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12235
12236 #~ msgid "Size (.ipk)"
12237 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12238
12239 #~ msgid "Software"
12240 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12241
12242 #~ msgid "Update lists"
12243 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12244
12245 #~ msgid "Version"
12246 #~ msgstr "Wersja"
12247
12248 #~ msgid "Disable DNS setup"
12249 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12250
12251 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12252 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12253
12254 #~ msgid "Lease validity time"
12255 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12256
12257 #~ msgid "Multicast address"
12258 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12259
12260 #~ msgid "Protocol family"
12261 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12262
12263 #~ msgid "No chains in this table"
12264 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12265
12266 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12267 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12268
12269 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12270 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12271
12272 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12273 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12274
12275 #~ msgid "Activate this network"
12276 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12277
12278 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12279 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12280
12281 #~ msgid "Interface reconnected"
12282 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12283
12284 #~ msgid "Interface shut down"
12285 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12286
12287 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12288 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12289
12290 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12291 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12292
12293 #~ msgid ""
12294 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12295 #~ "you are connected via this interface."
12296 #~ msgstr ""
12297 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12298 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12299 #~ "interfejs!"
12300
12301 #~ msgid "Reconnecting interface"
12302 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12303
12304 #~ msgid "Shutdown this network"
12305 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12306
12307 #~ msgid "Wireless restarted"
12308 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12309
12310 #~ msgid "Wireless shut down"
12311 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12312
12313 #~ msgid "DHCP Leases"
12314 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12315
12316 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12317 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12321 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12322 #~ msgstr ""
12323 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12324 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12325 #~ "ten interfejs!"
12326
12327 #, fuzzy
12328 #~ msgid ""
12329 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12330 #~ "connected via this interface."
12331 #~ msgstr ""
12332 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12333 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12334 #~ "interfejs!"
12335
12336 #~ msgid "Sort"
12337 #~ msgstr "Posortuj"
12338
12339 #~ msgid "help"
12340 #~ msgstr "pomoc"
12341
12342 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12343 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12344
12345 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12346 #~ msgstr "Status WAN IPv6"