bd317af447350a76d0657fd082d3da2c034f5b0f
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-16 20:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:255
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
149 msgid "12h (12 hours - default)"
150 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
153 msgid "15 Minute Load:"
154 msgstr "Obciążenie 15 min:"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "2"
159 msgstr "2"
160
161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
162 msgctxt "sstp log level value"
163 msgid "3"
164 msgstr "3"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr "3h (3 godziny)"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Obciążenie 5 min:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
189 msgid "5m (5 minutes)"
190 msgstr "5m (5 minut)"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
193 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
194 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
197 msgid "7d (7 days)"
198 msgstr "7d (7 dni)"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
201 msgid "802.11k RRM"
202 msgstr "RRM 802.11k"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
205 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
206 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
213 msgid "802.11r Fast Transition"
214 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
217 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
218 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
221 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
222 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
225 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
226 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
229 msgid ""
230 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
231 msgstr ""
232 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
233 "oszczędzania energii."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
236 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
237 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
240 msgid ""
241 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
242 "for stations)."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
245 "uśpienia dla stacji)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
248 msgid ""
249 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
250 "reinstallation attacks."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
253 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
256 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
257 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
260 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
261 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
264 msgid "802.11w Management Frame Protection"
265 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
268 msgid "802.11w maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
272 msgid "802.11w retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
276 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
277 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
280 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
284 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
285 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
289 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
293 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
296 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
297 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
300 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
301 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
305 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
309 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
313 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
317 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
321 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
324 msgid ""
325 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
326 "NXDOMAIN."
327 msgstr ""
328 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
329 "zwraca NXDOMAIN."
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
332 msgid ""
333 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
334 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
335 msgstr ""
336 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
337 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
401 msgid "A directory with the same name already exists."
402 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
405 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
406 msgstr ""
407 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Indeks profilu APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Cele IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Interwał ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Walidacja ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
540 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
541 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
542 "odbiornika STA."
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
549 msgid "ATM Bridges"
550 msgstr "Mosty ATM"
551
552 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
557
558 # j.w.
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
565 msgid ""
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
569 msgstr ""
570 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
571 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
572 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Numer urządzenia ATM"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Nieaktywny interfejs"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 msgstr ""
588 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
589 "lokalnej podsieci."
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punkt dostępowy"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Technologie dostępu"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Akcje"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Aktywny"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Aktywne połączenia"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
660
661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
662 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
663 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
664
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
667 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
668 msgid "Ad-Hoc"
669 msgstr "Ad-Hoc"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
672 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
673 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
676 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
678
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
691 msgid "Add"
692 msgstr "Dodaj"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
695 msgid "Add ATM Bridge"
696 msgstr "Dodaj most ATM"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
699 msgid "Add IPv4 address…"
700 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
703 msgid "Add IPv6 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
705
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
707 msgid "Add LED action"
708 msgstr "Dodaj akcję LED"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
711 msgid "Add VLAN"
712 msgstr "Dodaj VLAN"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
715 msgid "Add device configuration"
716 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
719 msgid "Add device configuration…"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
723 msgid "Add instance"
724 msgstr "Dodaj instancję"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
729 msgid "Add key"
730 msgstr "Dodaj klucz"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
733 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
734 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
738 msgid "Add new interface..."
739 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
740
741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
742 msgid "Add peer"
743 msgstr "Dodaj peera"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
746 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
747 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
750 msgid "Add to Blacklist"
751 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Whitelist"
755 msgstr "Dodaj do białej listy"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
758 msgid "Additional hosts files"
759 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
762 msgid "Additional servers file"
763 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
764
765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
775 msgid "Address"
776 msgstr "Adres"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
779 msgctxt "nft meta nfproto"
780 msgid "Address family"
781 msgstr "Rodzina adresów"
782
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
784 msgid "Address setting is invalid"
785 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
786
787 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
789 msgid "Address to access local relay bridge"
790 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
793 msgid "Addresses"
794 msgstr "Adresy"
795
796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
798 msgid "Administration"
799 msgstr "Zarządzanie"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
810 msgid "Advanced Settings"
811 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
814 msgid "Advanced device options"
815 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
818 msgid "Ageing time"
819 msgstr "Czas starzenia"
820
821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
822 msgid "Aggregate Originator Messages"
823 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
824
825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
826 msgid "Aggregation Selection Logic"
827 msgstr "Logika wyboru agregacji"
828
829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
830 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
831 msgstr ""
832 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
833 "0)"
834
835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
836 msgid ""
837 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
838 "state changes (count, 2)"
839 msgstr ""
840 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
841 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
842
843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
844 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
845 msgstr ""
846 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
847
848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
849 msgid "Alert"
850 msgstr "Alarm"
851
852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
855 msgid "Alias Interface"
856 msgstr "Alias interfejsu"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
859 msgid "Alias of \"%s\""
860 msgstr "Alias \"%s\""
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
863 msgid "All servers"
864 msgstr "Wszystkie serwery"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
867 msgid ""
868 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
869 "address."
870 msgstr ""
871 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
872 "adresu."
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
875 msgid "Allocate IPs sequentially"
876 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
879 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
880 msgstr ""
881 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
884 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
885 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
888 msgid "Allow all except listed"
889 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
890
891 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
892 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
893 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
896 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
897 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
900 msgid "Allow listed only"
901 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
904 msgid "Allow localhost"
905 msgstr "Zezwól na localhost"
906
907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
908 msgid "Allow rebooting the device"
909 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
912 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
913 msgstr ""
914 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
917 msgid "Allow root logins with password"
918 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
919
920 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
921 msgid "Allow system feature probing"
922 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
923
924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
925 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
926 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
927
928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
931 msgid "Allowed IPs"
932 msgstr "Dozwolone adresy IP"
933
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
935 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
936 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
939 msgid "Always"
940 msgstr "Zawsze"
941
942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
943 msgid "Always off (kernel: none)"
944 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
945
946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
947 msgid "Always on (kernel: default-on)"
948 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
951 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
952 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
955 msgid ""
956 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
957 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
958 msgstr ""
959 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
960 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
963 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
964 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
965
966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
967 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
968 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
969
970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
971 msgid "An error occurred while saving the form:"
972 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
975 msgid "An optional, short description for this device"
976 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
979 msgid "Annex"
980 msgstr "Annex"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
983 msgid ""
984 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
985 "messages."
986 msgstr ""
987 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
988 "Advertisement\">RA</abbr> ."
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
991 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
992 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
995 msgid ""
996 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
997 "present."
998 msgstr ""
999 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1000 "domyślna IPv6."
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1003 msgid ""
1004 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1005 "regardless of local default route availability."
1006 msgstr ""
1007 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1008 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1011 msgid ""
1012 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1013 "default route is present."
1014 msgstr ""
1015 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1016 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1019 msgid "Announced DNS domains"
1020 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1023 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1024 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1027 msgid "Anonymous Identity"
1028 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1031 msgid "Anonymous Mount"
1032 msgstr "Anonimowe montowanie"
1033
1034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1035 msgid "Anonymous Swap"
1036 msgstr "Anonimowy swap"
1037
1038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1039 msgctxt "nft match any traffic"
1040 msgid "Any packet"
1041 msgstr "Każdy pakiet"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1047 msgid "Any zone"
1048 msgstr "Dowolna strefa"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1051 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1052 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1053
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1055 msgid "Apply and keep settings"
1056 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1059 msgid "Apply backup?"
1060 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1061
1062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1063 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1064 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1065
1066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1069 msgid "Apply unchecked"
1070 msgstr "Zastosuj zmiany"
1071
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1073 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1074 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1075
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1077 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1078 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1079
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1081 msgid "Architecture"
1082 msgstr "Architektura"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1085 msgid "Arp-scan"
1086 msgstr "Arp-scan"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1089 msgid ""
1090 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1091 msgstr ""
1092 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1093 "interfejsu"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1096 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1097 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1101 msgid ""
1102 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1103 msgstr ""
1104 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1105 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1109 msgid "Associated Stations"
1110 msgstr "Połączone urządzenia"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1113 msgid "Associations"
1114 msgstr "Połączone"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1118 msgid ""
1119 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1120 "strong>"
1121 msgstr ""
1122 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1123 "strong>"
1124
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1127 msgid ""
1128 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1129 "strong>"
1130 msgstr ""
1131 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1132 "strong>"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1135 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1136 msgstr ""
1137 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1138
1139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1141 msgid "Auth Group"
1142 msgstr "Grupa autoryzacji"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1145 msgid "Authentication"
1146 msgstr "Uwierzytelnienie"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1150 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1151 msgid "Authentication Type"
1152 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1155 msgid "Authoritative"
1156 msgstr "Autorytatywny"
1157
1158 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1159 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1160 msgid "Authorization Required"
1161 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1162
1163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1164 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1174 msgid "Automatic"
1175 msgstr "Automatyczne"
1176
1177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1179 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1180 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1183 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1184 msgstr ""
1185 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1188 msgid ""
1189 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1190 "routing."
1191 msgstr ""
1192 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1193 "opartego na zasadach źródłowych."
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1196 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1197 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1200 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1201 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1202
1203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1204 msgid "Automount Filesystem"
1205 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1208 msgid "Automount Swap"
1209 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1212 msgid "Avahi IPv4LL"
1213 msgstr "Avahi IPv4LL"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1216 msgid "Available"
1217 msgstr "Dostępne"
1218
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1230 msgid "Average:"
1231 msgstr "Średnia:"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1234 msgid "Avoid Bridge Loops"
1235 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1238 msgid "B43 + B43C"
1239 msgstr "B43 + B43C"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1242 msgid "B43 + B43C + V43"
1243 msgstr "B43 + B43C + V43"
1244
1245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1246 msgid "BR / DMR / AFTR"
1247 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1250 msgid "BSS Transition"
1251 msgstr "Przejście BSS"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1258 msgid "BSSID"
1259 msgstr "BSSID"
1260
1261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1262 msgid "Back"
1263 msgstr "Wróć"
1264
1265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1267 msgid "Back to Overview"
1268 msgstr "Wróć do przeglądu"
1269
1270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1271 msgid "Back to peer configuration"
1272 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1275 msgid "Backup"
1276 msgstr "Kopia zapasowa"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1279 msgid "Backup / Flash Firmware"
1280 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1283 msgid "Backup file list"
1284 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1285
1286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1288 msgid "Band"
1289 msgstr "Częstotliwość"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1292 msgid "Base device"
1293 msgstr "Urządzenie bazowe"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1296 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1297 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1298
1299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1301 msgid "Batman Device"
1302 msgstr "Urządzenie Batman"
1303
1304 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1305 msgid "Batman Interface"
1306 msgstr "Interfejs Batman"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1309 msgid ""
1310 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1311 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1312 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1313 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1314 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1315 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1316 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1317 msgstr ""
1318 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1319 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1320 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1321 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1322 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1323 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1324 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1325 "fragmentacji."
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1328 msgid "Beacon Interval"
1329 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1332 msgid "Beacon Report"
1333 msgstr "Raport ramki beacon"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1336 msgid ""
1337 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1338 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1339 "defined backup patterns."
1340 msgstr ""
1341 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1342 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1343 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1344
1345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1346 msgid "Bind NTP server"
1347 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1350 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1351 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1352
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1357 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1358 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1359 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1362 msgid "Bind interface"
1363 msgstr "Interfejs wiązań"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1366 msgid ""
1367 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1368 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1371 msgid ""
1372 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1373 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1374 msgstr ""
1375 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1376 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1377
1378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1382 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1383 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1384 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1387 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1388 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1393 msgid "Bitrate"
1394 msgstr "Szybkość transmisji"
1395
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1397 msgid "Bonding Mode"
1398 msgstr "Tryb wiązania"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1401 msgid "Bonding Policy"
1402 msgstr "Polityka wiązania"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1405 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1406 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1407
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1410 msgid "Bridge"
1411 msgstr "Most"
1412
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1414 msgctxt "MACVLAN mode"
1415 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1416 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1420 msgid "Bridge VLAN filtering"
1421 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1425 msgid "Bridge device"
1426 msgstr "Urządzenie mostu"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1430 msgid "Bridge port specific options"
1431 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1434 msgid "Bridge ports"
1435 msgstr "Porty mostu"
1436
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1438 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1439 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1442 msgid "Bridge unit number"
1443 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1446 msgid "Bring up empty bridge"
1447 msgstr "Uruchom pusty most"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1450 msgid "Bring up on boot"
1451 msgstr "Podnieś przy starcie"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1454 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1455 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1458 msgid "Broadcast"
1459 msgstr "Rozsyłanie"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1462 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1463 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1464
1465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1467 msgid "Browse…"
1468 msgstr "Przeglądaj…"
1469
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1471 msgid "Buffered"
1472 msgstr "Buforowana"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1475 msgid ""
1476 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1477 "gateway certificate."
1478 msgstr ""
1479 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1480 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1481
1482 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1483 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1484 msgstr ""
1485 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1486
1487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1488 msgid "CHAP"
1489 msgstr "CHAP"
1490
1491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1492 msgid "CLAT configuration failed"
1493 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1496 msgid "CNAME"
1497 msgstr "CNAME"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1500 msgid "CNAME or fqdn"
1501 msgstr "CNAME lub fqdn"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1504 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1505 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1508 msgid "CPU usage (%)"
1509 msgstr "Użycie CPU"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1512 msgid "Cached"
1513 msgstr "Podręczna"
1514
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1518 msgid "Call failed"
1519 msgstr "Połączenie nieudane"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1522 msgid ""
1523 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1524 msgstr ""
1525 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1526 "trasowania IPv6."
1527
1528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1540 msgid "Cancel"
1541 msgstr "Anuluj"
1542
1543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1544 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1545 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1548 msgctxt "Chain hook: forward"
1549 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1550 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1553 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1554 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1555 msgstr ""
1556 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1557 "trasowaniu"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1560 msgctxt "Chain hook: input"
1561 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1562 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1565 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1566 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1567 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1570 msgctxt "Chain hook: output"
1571 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1572 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1575 msgctxt "Chain hook: ingress"
1576 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1577 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1578
1579 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1580 msgid "Category"
1581 msgstr "Kategoria"
1582
1583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1584 msgid "Cell ID"
1585 msgstr "Identyfikator komórki"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1588 msgid "Cell Location"
1589 msgstr "Lokalizacja komórki"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1592 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1593 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1596 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1597 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1600 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1601 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1604 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1605 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1609 msgid ""
1610 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1611 "`logread -f` during handshake for actual values"
1612 msgstr ""
1613 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1614 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1618 msgid ""
1619 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1620 "Subject CN (exact match)"
1621 msgstr ""
1622 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1623 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1627 msgid ""
1628 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1629 "Subject CN (suffix match)"
1630 msgstr ""
1631 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1632 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1636 msgid ""
1637 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1638 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1639 msgstr ""
1640 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1641 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1646 msgid "Chain"
1647 msgstr "Łańcuch"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1650 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1651 msgid "Chain hook \"%h\""
1652 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1653
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1655 msgid "Changes"
1656 msgstr "Zmiany"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1659 msgid "Changes have been reverted."
1660 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1661
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1663 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1664 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1665
1666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1673 msgid "Channel"
1674 msgstr "Kanał"
1675
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:368
1677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1678 msgid "Channel Analysis"
1679 msgstr "Analiza kanałów"
1680
1681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
1682 msgid "Channel Width"
1683 msgstr "Szerokość kanału"
1684
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1686 msgid "Check filesystems before mount"
1687 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1690 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1691 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1692
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1694 msgid "Checking archive…"
1695 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1699 msgid "Checking image…"
1700 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1703 msgid "Choose mtdblock"
1704 msgstr "Wybierz mtdblock"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1708 msgid ""
1709 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1710 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1711 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1712 "interface to it."
1713 msgstr ""
1714 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1715 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1716 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1717 "ją do interfejsu."
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1720 msgid ""
1721 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1722 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1723 msgstr ""
1724 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1725 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1728 msgid "Cipher"
1729 msgstr "Szyfr"
1730
1731 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1732 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1733 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1736 msgid ""
1737 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1738 "configuration files."
1739 msgstr ""
1740 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1741 "konfiguracyjnymi."
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1744 msgid ""
1745 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1746 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1747 msgstr ""
1748 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1749 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1755 msgid "Client"
1756 msgstr "Klient"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1760 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1761 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1766 msgid "Close"
1767 msgstr "Zamknij"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1775 msgid ""
1776 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1777 "persist connection"
1778 msgstr ""
1779 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1780 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1788 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1789 msgid "Collecting data..."
1790 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1791
1792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
1793 msgid "Collisions seen"
1794 msgstr "Widziane kolizje"
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1797 msgid "Command"
1798 msgstr "Polecenie"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1801 msgid "Command OK"
1802 msgstr "Polecenie OK"
1803
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1805 msgid "Command failed"
1806 msgstr "Błędne polecenie"
1807
1808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1809 msgid "Comment"
1810 msgstr "Komentarz"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1813 msgid ""
1814 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1815 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1816 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1817 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1818 msgstr ""
1819 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1820 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1821 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1822 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1823 "natężeniu ruchu."
1824
1825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1829 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1830 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1831
1832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1833 msgid "Config File"
1834 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1838 msgid "Configuration"
1839 msgstr "Konfiguracja"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1842 msgid "Configuration Export"
1843 msgstr "Eksport konfiguracji"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1846 msgid "Configuration changes applied."
1847 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1850 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1851 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1852
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1854 msgid "Configuration failed"
1855 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1858 msgid ""
1859 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1860 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1861 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1862 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1863 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1864 "offered."
1865 msgstr ""
1866 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1867 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1868 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1869 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1870 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1871 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1872 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1875 msgid ""
1876 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1877 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1878 msgstr ""
1879 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1880 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1883 msgid ""
1884 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1885 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1886 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1887 "than or equal to the requested prefix."
1888 msgstr ""
1889 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1890 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1891 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1892 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1893
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1895 msgid ""
1896 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1897 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1898 msgstr ""
1899 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1900 "na tym interfejsie."
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1903 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1904 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1907 msgid ""
1908 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1909 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1912 msgid "Configure…"
1913 msgstr "Konfigurowanie…"
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1916 msgid "Confirm disconnect"
1917 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1918
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1920 msgid "Confirmation"
1921 msgstr "Powtórz hasło"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1927 msgid "Connected"
1928 msgstr "Połączony"
1929
1930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1932 msgid "Connection attempt failed"
1933 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1934
1935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1936 msgid "Connection attempt failed."
1937 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1940 msgid "Connection endpoint"
1941 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1944 msgid "Connection lost"
1945 msgstr "Utrata połączenia"
1946
1947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1948 msgid "Connections"
1949 msgstr "Połączenia"
1950
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1952 msgid "Connectivity change"
1953 msgstr "Zmiana łączności"
1954
1955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1956 msgctxt "nft ct state"
1957 msgid "Conntrack state"
1958 msgstr "Stan conntrack"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1961 msgctxt "nft ct status"
1962 msgid "Conntrack status"
1963 msgstr "Status conntrack"
1964
1965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1966 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1967 msgstr ""
1968 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1969
1970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1971 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1972 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1973
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1977 msgid "Contents have been saved."
1978 msgstr "Zawartość została zapisana."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1985 msgid "Continue"
1986 msgstr "Kontynuuj"
1987
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1989 msgctxt "nft jump action"
1990 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1991 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1992
1993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1994 msgid "Continue in calling chain"
1995 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1996
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1998 msgctxt "Chain policy: accept"
1999 msgid "Continue processing unmatched packets"
2000 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2001
2002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2003 msgid ""
2004 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2005 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2006 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2007 msgstr ""
2008 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2009 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2010 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2011 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2014 msgid "Country"
2015 msgstr "Kraj"
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2018 msgid "Country Code"
2019 msgstr "Kod kraju"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2022 msgid "Coverage cell density"
2023 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2027 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2028 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2031 msgid "Create interface"
2032 msgstr "Stwórz interfejs"
2033
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2035 msgid "Critical"
2036 msgstr "Krytyczny"
2037
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2039 msgid "Cron Log Level"
2040 msgstr "Poziom logowania cron"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2043 msgid "Current power"
2044 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2047 msgctxt "nft meta hour"
2048 msgid "Current time"
2049 msgstr "Aktualny czas"
2050
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2052 msgctxt "nft meta day"
2053 msgid "Current weekday"
2054 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2062 msgid "Custom Interface"
2063 msgstr "Własny interfejs"
2064
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2066 msgid ""
2067 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2068 "this, perform a factory-reset first."
2069 msgstr ""
2070 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2071 "reset do ustawień fabrycznych."
2072
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2074 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2075 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2076
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2078 msgid ""
2079 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2080 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2081 msgstr ""
2082 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2083 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2086 msgid "DAD transmits"
2087 msgstr "Przekazywanie DAD"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2090 msgid "DAE-Client"
2091 msgstr "Klient DAE"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2094 msgid "DAE-Port"
2095 msgstr "Port DAE"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2098 msgid "DAE-Secret"
2099 msgstr "Sekret DAE"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2102 msgid "DHCP Options"
2103 msgstr "Opcje DHCP"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2106 msgid "DHCP Server"
2107 msgstr "Serwer DHCP"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2111 msgid "DHCP and DNS"
2112 msgstr "DHCP i DNS"
2113
2114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2117 msgid "DHCP client"
2118 msgstr "Klient DHCP"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2121 msgid "DHCP-Options"
2122 msgstr "Opcje DHCP"
2123
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2126 msgid "DHCPv6 client"
2127 msgstr "Klient DHCPv6"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2130 msgid "DHCPv6-Service"
2131 msgstr "Usługa DHCPv6"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2138 msgid "DNS"
2139 msgstr "DNS"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2142 msgid "DNS forwardings"
2143 msgstr "Przekazywania DNS"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2146 msgid "DNS query port"
2147 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2150 msgid "DNS search domains"
2151 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2154 msgid "DNS server port"
2155 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2158 msgid "DNS setting is invalid"
2159 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2162 msgid "DNS weight"
2163 msgstr "Ważność DNS"
2164
2165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2166 msgid "DNS-Label / FQDN"
2167 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2170 msgid "DNSSEC"
2171 msgstr "DNSSEC"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2174 msgid "DNSSEC check unsigned"
2175 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2176
2177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2178 msgid "DPD Idle Timeout"
2179 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2180
2181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2182 msgid "DS-Lite AFTR address"
2183 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2187 msgid "DSL"
2188 msgstr "DSL"
2189
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2191 msgid "DSL Status"
2192 msgstr "Status DSL"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2195 msgid "DSL line mode"
2196 msgstr "Tryb linii DSL"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2199 msgid "DTIM Interval"
2200 msgstr "Interwał DTIM"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2205 msgid "DUID"
2206 msgstr "DUID"
2207
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2209 msgid "Data Rate"
2210 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2211
2212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2213 msgid "Data Received"
2214 msgstr "Otrzymane dane"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2217 msgid "Data Transmitted"
2218 msgstr "Przesyłane dane"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2222 msgid "Debug"
2223 msgstr "Debugowanie"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2226 msgid "Default router"
2227 msgstr "Router domyślny"
2228
2229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2230 msgid "Default state"
2231 msgstr "Stan domyślny"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2234 msgid ""
2235 "Define additional DHCP options, for example "
2236 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2237 "servers to clients."
2238 msgstr ""
2239 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2240 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2243 msgid ""
2244 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2245 "but for outgoing frames"
2246 msgstr ""
2247 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2248 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2251 msgid ""
2252 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2253 "priority on incoming frames"
2254 msgstr ""
2255 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2256 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2259 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2260 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2263 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2264 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2265
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2274 msgid "Delete"
2275 msgstr "Usuń"
2276
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2279 msgid "Delete key"
2280 msgstr "Usuń klucz"
2281
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2283 msgid "Delete request failed: %s"
2284 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2287 msgid "Delete this network"
2288 msgstr "Usuń tą sieć"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2291 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2292 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2298 msgid "Description"
2299 msgstr "Opis"
2300
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2302 msgid "Deselect"
2303 msgstr "Odznacz"
2304
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2306 msgid "Design"
2307 msgstr "Motyw"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2310 msgid "Designated master"
2311 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2316 msgid "Destination"
2317 msgstr "Cel"
2318
2319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2320 msgctxt "nft ip daddr"
2321 msgid "Destination IP"
2322 msgstr "Docelowy adres IP"
2323
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2325 msgctxt "nft ip6 daddr"
2326 msgid "Destination IPv6"
2327 msgstr "Docelowy IPv6"
2328
2329 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2330 msgid "Destination port"
2331 msgstr "Port docelowy"
2332
2333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2334 msgctxt "nft ip dport"
2335 msgid "Destination port"
2336 msgstr "Docelowy port"
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2340 msgid "Destination zone"
2341 msgstr "Strefa docelowa"
2342
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2357 msgid "Device"
2358 msgstr "Urządzenie"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2361 msgid "Device Configuration"
2362 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2363
2364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2365 msgid "Device Identifier"
2366 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2369 msgid "Device is not active"
2370 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2374 msgid "Device is restarting…"
2375 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2378 msgid "Device name"
2379 msgstr "Nazwa urządzenia"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2382 msgid "Device not managed by ModemManager."
2383 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2386 msgid "Device not present"
2387 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2390 msgid "Device type"
2391 msgstr "Typ urządzenia"
2392
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2394 msgid "Device unreachable!"
2395 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2396
2397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2398 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2399 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2402 msgid "Devices"
2403 msgstr "Urządzenia"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2406 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2407 msgid "Diagnostics"
2408 msgstr "Diagnostyka"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2411 msgid "Dial number"
2412 msgstr "Numer do wybrania"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2415 msgid "Directory"
2416 msgstr "Katalog"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2422 msgid "Disable"
2423 msgstr "Wyłącz"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2426 msgid ""
2427 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2428 "this interface."
2429 msgstr ""
2430 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2431 "tym interfejsie."
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2435 msgid "Disable DNS lookups"
2436 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2439 msgid "Disable Encryption"
2440 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2443 msgid "Disable Inactivity Polling"
2444 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2447 msgid "Disable this network"
2448 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2456 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2457 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2465 msgid "Disabled"
2466 msgstr "Wyłączone"
2467
2468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2469 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2470 msgid "Disabled"
2471 msgstr "Wyłączony"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2474 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2475 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2478 msgid ""
2479 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2480 msgstr ""
2481 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2487 msgid "Disconnect"
2488 msgstr "Rozłącz"
2489
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2491 msgid "Disconnection attempt failed"
2492 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2495 msgid "Disconnection attempt failed."
2496 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2499 msgid "Disk space"
2500 msgstr "Miejsce na dysku"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2511 msgid "Dismiss"
2512 msgstr "Odrzuć"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2515 msgid "Distance Optimization"
2516 msgstr "Optymalizacja odległości"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2519 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2520 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2521
2522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2523 msgid "Distributed ARP Table"
2524 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2527 msgid ""
2528 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2529 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2530 msgstr ""
2531 "Instancja Dnsmasq, z którą jest powiązana ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2532 "zostanie określona, sekcja jest prawidłowa dla wszystkich instancji Dnsmasq."
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2535 msgid ""
2536 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2537 "section is valid for all dnsmasq instances."
2538 msgstr ""
2539 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2540 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2543 msgid ""
2544 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2545 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2546 "abbr> forwarder."
2547 msgstr ""
2548 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2549 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2550 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2553 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2554 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2555
2556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2560 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2561 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2562 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2565 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2566 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2569 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2570 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2573 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2574 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2577 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2578 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2581 msgid ""
2582 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2583 "packets."
2584 msgstr ""
2585 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2586 "Protocol\">NDP</abbr>."
2587
2588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2589 msgid "Do not send a hostname"
2590 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2593 msgid ""
2594 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2595 "abbr> messages on this interface."
2596 msgstr ""
2597 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2598 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2601 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2602 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2603
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2605 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2606 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2607
2608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2609 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2610 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2611
2612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2613 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2614 msgstr ""
2615 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2616 "podkatalogami?"
2617
2618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2619 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2620 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2623 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2624 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2629 msgid "Domain"
2630 msgstr "Domena"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2633 msgid "Domain required"
2634 msgstr "Wymagana domena"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2637 msgid "Domain whitelist"
2638 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2643 msgid "Don't Fragment"
2644 msgstr "Nie fragmentuj"
2645
2646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2647 msgid "Down"
2648 msgstr "Dół"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2651 msgid "Down Delay"
2652 msgstr "Opóźnienie w dół"
2653
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2655 msgid "Download backup"
2656 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2657
2658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2659 msgid "Download mtdblock"
2660 msgstr "Pobierz mtdblock"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2663 msgid "Downstream SNR offset"
2664 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2667 msgid ""
2668 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2669 "WireGuard interface."
2670 msgstr ""
2671 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2672 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2673
2674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2675 msgid "Drag to reorder"
2676 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2679 msgid "Drop Duplicate Frames"
2680 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2683 msgid ""
2684 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2685 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2686 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2687 msgstr ""
2688 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2689 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2690 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2693 msgid ""
2694 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2695 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2696 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2697 msgstr ""
2698 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2699 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2700 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2703 msgid "Drop gratuitous ARP"
2704 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2707 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2708 msgstr ""
2709 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2710 "IPv4."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2713 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2714 msgstr ""
2715 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2716 "IPv6."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2719 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2720 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2723 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2724 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2725
2726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2727 msgctxt "nft drop action"
2728 msgid "Drop packet"
2729 msgstr "Porzucaj pakiet"
2730
2731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2732 msgctxt "Chain policy: drop"
2733 msgid "Drop unmatched packets"
2734 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2737 msgid "Drop unsolicited NA"
2738 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2741 msgid "Dropbear Instance"
2742 msgstr "Usługa Dropbear"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2745 msgid ""
2746 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2747 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2748 msgstr ""
2749 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2750 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2751 "Copy\">SCP</abbr>"
2752
2753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2755 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2756 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2759 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2760 msgstr ""
2761 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2764 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2765 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2768 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2769 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2772 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2773 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2774
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2776 msgid "Dynamic tunnel"
2777 msgstr "Tunel dynamiczny"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2780 msgid ""
2781 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2782 "having static leases will be served."
2783 msgstr ""
2784 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2785 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2788 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2789 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2792 msgid "E.g. eth0, eth1"
2793 msgstr "Np. eth0, eth1"
2794
2795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2796 msgid "EA-bits length"
2797 msgstr "Długość EA-bits"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2800 msgid "EAP-Method"
2801 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2804 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2805 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2814 msgid "Edit"
2815 msgstr "Edytuj"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2818 msgid "Edit peer"
2819 msgstr "Edytuj peera"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2822 msgid "Edit static lease"
2823 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2824
2825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2826 msgid ""
2827 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2828 "reload the page."
2829 msgstr ""
2830 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2831 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2834 msgid "Edit this network"
2835 msgstr "Edytuj tę sieć"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2838 msgid "Edit wireless network"
2839 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2840
2841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2842 msgctxt "nft rt mtu"
2843 msgid "Effective route MTU"
2844 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2847 msgid "Egress QoS mapping"
2848 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2849
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2851 msgctxt "nft meta oif"
2852 msgid "Egress device id"
2853 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2854
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2856 msgctxt "nft meta oifname"
2857 msgid "Egress device name"
2858 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2859
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2861 msgid "Emergency"
2862 msgstr "Ratunkowy"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2866 msgid "Enable"
2867 msgstr "Włącz"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2870 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2871 msgstr ""
2872 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2875 msgid ""
2876 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2877 "snooping"
2878 msgstr ""
2879 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2880 "abbr>"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2883 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2884 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2887 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2888 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2889
2890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2893 msgid "Enable DNS lookups"
2894 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2897 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2898 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2901 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2902 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2905 msgid "Enable IPv6"
2906 msgstr "Włącz IPv6"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2909 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2910 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2911 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2918 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2919 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2920 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2923 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2924 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2927 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2928 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2931 msgid "Enable MAC address learning"
2932 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2933
2934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2935 msgid "Enable NTP client"
2936 msgstr "Włącz klienta NTP"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2939 msgid "Enable Single DES"
2940 msgstr "Zezwól na Single DES"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2943 msgid "Enable TFTP server"
2944 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2947 msgid "Enable VLAN filtering"
2948 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2951 msgid "Enable VLAN functionality"
2952 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2955 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2956 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2957
2958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2959 msgid ""
2960 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2961 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2962 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2963 msgstr ""
2964 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2965 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2966 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2969 msgid ""
2970 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2971 msgstr ""
2972 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2973 "interfejsie"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2976 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2977 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2980 msgid "Enable learning and aging"
2981 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2984 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2985 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2988 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2989 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2992 msgid "Enable multicast fast leave"
2993 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2996 msgid "Enable multicast querier"
2997 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3000 msgid "Enable multicast support"
3001 msgstr "Włącz multicast"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
3004 msgid ""
3005 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3006 msgstr ""
3007 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3008 "ograniczyć prędkość sieci."
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3011 msgid "Enable promiscuous mode"
3012 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3015 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3016 msgid "Enable rx checksum"
3017 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3023 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3024 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3025
3026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3028 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3029 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3030 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3033 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3034 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3037 msgid "Enable this network"
3038 msgstr "Włącz tą sieć"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3042 msgid "Enable tx checksum"
3043 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3046 msgid "Enable unicast flooding"
3047 msgstr "Włącz unicast flooding"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3055 msgid "Enabled"
3056 msgstr "Włączone"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3059 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3060 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3063 msgid ""
3064 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3065 "Domain"
3066 msgstr ""
3067 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3068 "samej domeny mobilnej"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3071 msgid ""
3072 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3073 "batman-adv."
3074 msgstr ""
3075 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3076 "multicast w batman-adv."
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3079 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3080 msgstr ""
3081 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3082 "moście"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3085 msgid "Encapsulation limit"
3086 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3090 msgid "Encapsulation mode"
3091 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3098 msgid "Encryption"
3099 msgstr "Szyfrowanie"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3103 msgid "Endpoint"
3104 msgstr "Punkt końcowy"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3107 msgid "Endpoint Host"
3108 msgstr "Końcowy host"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3111 msgid "Endpoint Port"
3112 msgstr "Końcowy port"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3115 msgid "Endpoint setting is invalid"
3116 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3119 msgid "Enforce IGMPv1"
3120 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3123 msgid "Enforce IGMPv2"
3124 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3127 msgid "Enforce IGMPv3"
3128 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3131 msgid "Enforce MLD version 1"
3132 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3135 msgid "Enforce MLD version 2"
3136 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3137
3138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3139 msgid "Enter custom value"
3140 msgstr "Wprowadź wartość"
3141
3142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3143 msgid "Enter custom values"
3144 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3147 msgid "Erasing..."
3148 msgstr "Usuwanie..."
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3156 msgid "Error"
3157 msgstr "Błąd"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3160 msgid "Error getting PublicKey"
3161 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3162
3163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3165 msgid "Ethernet Adapter"
3166 msgstr "Karta ethernetowa"
3167
3168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3170 msgid "Ethernet Switch"
3171 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3174 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3175 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3178 msgid "Every second (fast, 1)"
3179 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3182 msgid "Exclude interfaces"
3183 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3186 msgid ""
3187 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3188 "resolution to other systems."
3189 msgstr ""
3190 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3191 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3194 msgid ""
3195 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3196 "e.g. for RBL services."
3197 msgstr ""
3198 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3199 "wiązania, np. usług RBL."
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3202 msgid "Existing device"
3203 msgstr "Istniejące urządzenie"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3206 msgid "Expand hosts"
3207 msgstr "Rozwiń hosty"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3210 msgid "Expected port number."
3211 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3214 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3215 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3218 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3219 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3222 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3223 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3226 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3227 msgstr ""
3228 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3229 "wieloznaczne"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3232 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3233 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3245 msgid "Expecting: %s"
3246 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3249 msgid "Expecting: non-empty value"
3250 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3251
3252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3253 msgid "Expires"
3254 msgstr "Wygasa"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3257 msgid ""
3258 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3259 msgstr ""
3260 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3261
3262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3263 msgid "External"
3264 msgstr "Zewnętrzne"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3267 msgid "External R0 Key Holder List"
3268 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3271 msgid "External R1 Key Holder List"
3272 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3275 msgid "External system log server"
3276 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3277
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3279 msgid "External system log server port"
3280 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3281
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3283 msgid "External system log server protocol"
3284 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3287 msgid "Extra SSH command options"
3288 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3291 msgid "Extra pppd options"
3292 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3295 msgid "Extra sstpc options"
3296 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3299 msgid "FT over DS"
3300 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3303 msgid "FT over the Air"
3304 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3307 msgid "FT protocol"
3308 msgstr "Protokół FT"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3311 msgid "Failed Reason"
3312 msgstr "Powód niepowodzenia"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3315 msgid "Failed to change the system password."
3316 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3317
3318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3319 msgid "Failed to configure modem"
3320 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3321
3322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3323 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3324 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3327 msgid "Failed to connect"
3328 msgstr "Nie udało się połączyć"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3331 msgid "Failed to disconnect"
3332 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3333
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3335 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3336 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3339 msgid "Failed to get modem information"
3340 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3343 msgid "Failed to initialize modem"
3344 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3347 msgid "Failed to set operating mode"
3348 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3349
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3351 msgid "File"
3352 msgstr "Plik"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3355 msgid ""
3356 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3357 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3358 msgstr ""
3359 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3360 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3361
3362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3363 msgid "File not accessible"
3364 msgstr "Plik niedostępny"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3367 msgid "File to store DHCP lease information."
3368 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3371 msgid "File with upstream resolvers."
3372 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3376 msgid "Filename"
3377 msgstr "Nazwa pliku"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3380 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3381 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3385 msgid "Filesystem"
3386 msgstr "System plików"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3389 msgid "Filter IPv4 A records"
3390 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3393 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3394 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3397 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3398 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3401 msgid "Filter private"
3402 msgstr "Filtruj prywatne"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3405 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3406 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3409 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3410 msgstr ""
3411 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3412 "niewolnika"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3415 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3416 msgstr ""
3417 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3418 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3421 msgid ""
3422 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3423 msgstr ""
3424 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3425 "demand."
3426
3427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3429 msgid "Finalizing failed"
3430 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3433 msgid ""
3434 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3435 "with defaults based on what was detected"
3436 msgstr ""
3437 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3438 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3441 msgid "Find and join network"
3442 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3443
3444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3445 msgid "Finish"
3446 msgstr "Zakończ"
3447
3448 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3449 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3450 msgid "Firewall"
3451 msgstr "Zapora sieciowa"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3455 msgid "Firewall Mark"
3456 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3459 msgid "Firewall Settings"
3460 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3461
3462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3463 msgid "Firewall Status"
3464 msgstr "Status zapory sieciowej"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3467 msgid "Firewall mark"
3468 msgstr "Znacznik zapory"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3471 msgid "Firmware File"
3472 msgstr "Plik firmware"
3473
3474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3475 msgid "Firmware Version"
3476 msgstr "Wersja firmware"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3479 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3480 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3481
3482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3484 msgid "Flash image..."
3485 msgstr "Wgraj obraz..."
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3488 msgid "Flash image?"
3489 msgstr "Wgrać obraz?"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3492 msgid "Flash new firmware image"
3493 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3496 msgid "Flash operations"
3497 msgstr "Operacje aktualizacji"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3501 msgid "Flashing…"
3502 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3506 msgid "Force"
3507 msgstr "Wymuś"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3510 msgid "Force 40MHz mode"
3511 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3514 msgid "Force CCMP (AES)"
3515 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3518 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3519 msgstr ""
3520 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3521 "inny serwer."
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3524 msgid "Force IGMP version"
3525 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3528 msgid "Force MLD version"
3529 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3532 msgid "Force TKIP"
3533 msgstr "Wymuś TKIP"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3536 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3537 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3540 msgid "Force broadcast DHCP response."
3541 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3544 msgid "Force link"
3545 msgstr "Wymuś połączenie"
3546
3547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3548 msgid "Force upgrade"
3549 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3552 msgid "Force use of NAT-T"
3553 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3554
3555 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3556 msgid "Form token mismatch"
3557 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3560 msgid ""
3561 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3562 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3563 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3564 "designated master interface and downstream interfaces."
3565 msgstr ""
3566 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3567 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3568 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3569 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3572 msgid ""
3573 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3574 "messages received on the designated master interface to downstream "
3575 "interfaces."
3576 msgstr ""
3577 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3578 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3579 "podrzędnych."
3580
3581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3582 msgid "Forward DHCP traffic"
3583 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3586 msgid ""
3587 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3588 "downstream interfaces."
3589 msgstr ""
3590 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3591 "interfejsami podrzędnymi."
3592
3593 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3594 msgid "Forward broadcast traffic"
3595 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3598 msgid "Forward delay"
3599 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3602 msgid "Forward mesh peer traffic"
3603 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3606 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3607 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3610 msgid "Forward/reverse DNS"
3611 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3614 msgid "Forwarding mode"
3615 msgstr "Tryb przekazywania"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3618 msgid "Fragmentation"
3619 msgstr "Fragmentacja"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3622 msgid "Fragmentation Threshold"
3623 msgstr "Próg fragmentacji"
3624
3625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3626 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3627 msgid "Full port randomization"
3628 msgstr "Pełna losowość portów"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3631 msgid ""
3632 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3633 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3634 msgstr ""
3635 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3636 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3641 msgid "GHz"
3642 msgstr "GHz"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3645 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3646 msgid "GPRS only"
3647 msgstr "Tylko GPRS"
3648
3649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3650 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3651 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3654 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3655 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3658 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3659 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3662 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3663 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3668 msgid "Gateway"
3669 msgstr "Brama"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3672 msgid "Gateway Mode"
3673 msgstr "Tryb bramy"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3676 msgid "Gateway Ports"
3677 msgstr "Porty bramy"
3678
3679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3681 msgid "Gateway address is invalid"
3682 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3690 msgid "General Settings"
3691 msgstr "Ustawienia główne"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3697 msgid "General Setup"
3698 msgstr "Ustawienia ogólne"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3701 msgid "General device options"
3702 msgstr "Opcje ogólne"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3705 msgid "Generate Config"
3706 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3709 msgid "Generate PMK locally"
3710 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3713 msgid "Generate archive"
3714 msgstr "Twórz archiwum"
3715
3716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3717 msgid "Generate configuration"
3718 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3719
3720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3721 msgid "Generate configuration…"
3722 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3725 msgid "Generate new key pair"
3726 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3729 msgid "Generate preshared key"
3730 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3733 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3734 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3737 msgid "Generating QR code…"
3738 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3741 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3742 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3745 msgid "Global Settings"
3746 msgstr "Ustawienia globalne"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3749 msgid "Global network options"
3750 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3751
3752 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3753 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3754 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3755 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3756 msgid "Go to firmware upgrade..."
3757 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3758
3759 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3760 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3761 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3762 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3763 msgid "Go to password configuration..."
3764 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3765
3766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3770 msgid "Go to relevant configuration page"
3771 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3774 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3775 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3778 msgid "Grant access to DHCP status display"
3779 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3782 msgid "Grant access to DSL status display"
3783 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3786 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3787 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3790 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3791 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3794 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3795 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3798 msgid "Grant access to SSH configuration"
3799 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3800
3801 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3802 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3803 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3806 msgid "Grant access to crontab configuration"
3807 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3808
3809 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3810 msgid "Grant access to firewall status"
3811 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3812
3813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3814 msgid "Grant access to flash operations"
3815 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3816
3817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3818 msgid "Grant access to main status display"
3819 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3820
3821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3822 msgid "Grant access to mmcli"
3823 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3824
3825 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3826 msgid "Grant access to mount configuration"
3827 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3830 msgid "Grant access to network configuration"
3831 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3834 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3835 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3836
3837 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3838 msgid "Grant access to network status information"
3839 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3840
3841 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3842 msgid "Grant access to process status"
3843 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3846 msgid "Grant access to realtime statistics"
3847 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3850 msgid "Grant access to routing status"
3851 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3852
3853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3854 msgid "Grant access to startup configuration"
3855 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3858 msgid "Grant access to system configuration"
3859 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3862 msgid "Grant access to system logs"
3863 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3866 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3867 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3870 msgid "Grant access to wireless channel status"
3871 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3874 msgid "Grant access to wireless status display"
3875 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3878 msgid "Group Password"
3879 msgstr "Hasło grupy"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3882 msgid "Guest"
3883 msgstr "Gość"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3886 msgid "HE.net password"
3887 msgstr "Hasło HE.net"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3890 msgid "HE.net username"
3891 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3895 msgid "HTTP(S) Access"
3896 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3899 msgid "Hang Up"
3900 msgstr "Rozłącz"
3901
3902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3903 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3904 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3907 msgid "Hello interval"
3908 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3909
3910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3911 msgid ""
3912 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3913 "the timezone."
3914 msgstr ""
3915 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3916 "lub strefę czasową."
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3919 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3920 msgstr ""
3921 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3922 "abbr>"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3926 msgid "Hide empty chains"
3927 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3930 msgid "High"
3931 msgstr "Wysoki"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3934 msgid "Honor gratuitous ARP"
3935 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3938 msgctxt "Chain hook description"
3939 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3940 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3941
3942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3943 msgid "Hop Penalty"
3944 msgstr "Kara przeskoku"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3950 msgid "Host"
3951 msgstr "Host"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3954 msgid "Host expiry timeout"
3955 msgstr "Czas wygasania hosta"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3958 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3959 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3960
3961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3962 msgid "Host-Uniq tag content"
3963 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3966 msgid ""
3967 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3968 "code>."
3969 msgstr ""
3970 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
3971 "<code>7d</code>."
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3979 msgid "Hostname"
3980 msgstr "Nazwa hosta"
3981
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3983 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3984 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3987 msgid "Hostnames"
3988 msgstr "Nazwy hostów"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
3991 msgid ""
3992 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3993 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3994 "useful to rebind an FQDN."
3995 msgstr ""
3996 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3997 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3998 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4001 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4002 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4005 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4006 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4009 msgid "Human-readable counters"
4010 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4013 msgid "Hybrid"
4014 msgstr "Hybrydowy"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4017 msgctxt "nft icmp code"
4018 msgid "ICMP code"
4019 msgstr "Kod ICMP"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4022 msgctxt "nft icmp type"
4023 msgid "ICMP type"
4024 msgstr "Typ ICMP"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4027 msgctxt "nft icmpv6 code"
4028 msgid "ICMPv6 code"
4029 msgstr "Kod ICMPv6"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4032 msgctxt "nft icmpv6 type"
4033 msgid "ICMPv6 type"
4034 msgstr "Typ ICMPv6"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4037 msgid "ID"
4038 msgstr "Identyfikator"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4042 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4043 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4046 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4047 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4050 msgid "IKE DH Group"
4051 msgstr "Grupa IKE DH"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4054 msgid "IMEI"
4055 msgstr "Numer IMEI"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4058 msgid "IP Addresses"
4059 msgstr "Adres IP"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4062 msgid "IP Protocol"
4063 msgstr "Protokół IP"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4066 msgid "IP Sets"
4067 msgstr "Zestawy IP"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4070 msgid "IP Type"
4071 msgstr "Typ IP"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4076 msgid "IP address"
4077 msgstr "Adres IP"
4078
4079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4081 msgid "IP address is invalid"
4082 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4083
4084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4086 msgid "IP address is missing"
4087 msgstr "Brakuje adresu IP"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4090 msgid ""
4091 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4092 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4093 "packets with matching destination IP."
4094 msgstr ""
4095 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4096 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4097 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4100 msgctxt "nft ip protocol"
4101 msgid "IP protocol"
4102 msgstr "Protokół IP"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4105 msgctxt "nft meta l4proto"
4106 msgid "IP protocol"
4107 msgstr "Protokół IP"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4110 msgid "IP set"
4111 msgstr "Zestaw IP"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4114 msgid "IP sets"
4115 msgstr "Zestawy IP"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4118 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4119 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4122 msgid "IPsec XFRM"
4123 msgstr "IPsec XFRM"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4132 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4134 msgid "IPv4"
4135 msgstr "IPv4"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4138 msgid "IPv4 Firewall"
4139 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4142 msgid "IPv4 Neighbours"
4143 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4146 msgid "IPv4 Routing"
4147 msgstr "Trasowanie IPv4"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4150 msgid "IPv4 Rules"
4151 msgstr "Reguły IPv4"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4154 msgid "IPv4 Upstream"
4155 msgstr "Połączenie IPv4"
4156
4157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4162 msgid "IPv4 address"
4163 msgstr "Adres IPv4"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4166 msgid "IPv4 assignment length"
4167 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4168
4169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4170 msgid "IPv4 broadcast"
4171 msgstr "Transmisja IPv4"
4172
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4174 msgid "IPv4 gateway"
4175 msgstr "Brama IPv4"
4176
4177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4179 msgid "IPv4 netmask"
4180 msgstr "Maska IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4183 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4184 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4187 msgid "IPv4 only"
4188 msgstr "Tylko IPv4"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4191 msgid "IPv4 prefix"
4192 msgstr "Prefiks IPv4"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4196 msgid "IPv4 prefix length"
4197 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4200 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4201 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4202
4203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4204 msgid "IPv4+IPv6"
4205 msgstr "IPv4+IPv6"
4206
4207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4209 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4210 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4213 msgid "IPv4/IPv6"
4214 msgstr "IPv4/IPv6"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4217 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4218 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4221 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4222 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4237 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4238 msgid "IPv6"
4239 msgstr "IPv6"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4242 msgid "IPv6 APN"
4243 msgstr "APN IPv6"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4246 msgid "IPv6 APN profile index"
4247 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4250 msgid "IPv6 Firewall"
4251 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4254 msgid "IPv6 MTU"
4255 msgstr "MTU IPv6"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4258 msgid "IPv6 Neighbours"
4259 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4262 msgid "IPv6 RA Settings"
4263 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4266 msgid "IPv6 Routing"
4267 msgstr "Trasowanie IPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4270 msgid "IPv6 Rules"
4271 msgstr "Reguły IPv6"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4274 msgid "IPv6 Settings"
4275 msgstr "Ustawienia IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4278 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4279 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4282 msgid "IPv6 Upstream"
4283 msgstr "Połączenie IPv6"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4288 msgid "IPv6 address"
4289 msgstr "Adres IPv6"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4292 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4293 msgid "IPv6 assignment hint"
4294 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4297 msgid "IPv6 assignment length"
4298 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4301 msgid "IPv6 gateway"
4302 msgstr "Brama IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4305 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4306 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4309 msgid "IPv6 only"
4310 msgstr "Tylko IPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4313 msgid "IPv6 preference"
4314 msgstr "Preferencje IPv6"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4318 msgid "IPv6 prefix"
4319 msgstr "Prefiks IPv6"
4320
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4322 msgid "IPv6 prefix filter"
4323 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4327 msgid "IPv6 prefix length"
4328 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4329
4330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4332 msgid "IPv6 routed prefix"
4333 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4336 msgid "IPv6 source routing"
4337 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4340 msgid "IPv6 suffix"
4341 msgstr "Sufiks IPv6"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4344 msgid "IPv6 support"
4345 msgstr "Obsługa IPv6"
4346
4347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4348 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4349 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4352 msgid "IPv6-PD"
4353 msgstr "IPv6-PD"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4356 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4357 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4358
4359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4361 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4362 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4363
4364 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4367 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4368 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4369
4370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4372 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4373 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4376 msgid "Identity"
4377 msgstr "Tożsamość"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4380 msgid ""
4381 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4382 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4383 msgstr ""
4384 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4385 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4386
4387 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4388 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4389 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4392 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4393 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4396 msgid "If checked, encryption is disabled"
4397 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4398
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4400 msgid ""
4401 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4402 "classes."
4403 msgstr ""
4404 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4405 "podanych klas prefiksów IPv6."
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4408 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4409 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4410
4411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4413 msgid ""
4414 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4415 msgstr ""
4416 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4417 "węzła urządzenia"
4418
4419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4421 msgid ""
4422 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4423 "device node"
4424 msgstr ""
4425 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4426 "ustalonego węzła urządzenia"
4427
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4429 msgid ""
4430 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4431 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4432 "otherwise modifications will be reverted."
4433 msgstr ""
4434 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4435 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4436 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4437 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4442 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4443 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4444 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4447 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4449 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4450 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4451 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4452
4453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4454 msgid ""
4455 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4456 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4457 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4458 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4459 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4460 msgstr ""
4461 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4462 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4463 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4464 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4465 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4466 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4469 msgid "Ignore"
4470 msgstr "Ignoruj"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4473 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4474 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4477 msgid "Ignore interface"
4478 msgstr "Ignoruj interfejs"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4481 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4482 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4485 msgid "Ignore resolv file"
4486 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4487
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4489 msgid "Image"
4490 msgstr "Obraz"
4491
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4493 msgid "Image check failed:"
4494 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4497 msgid "Import as peer"
4498 msgstr "Importuj jako peer"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4502 msgid "Import configuration"
4503 msgstr "Importuj konfigurację"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4506 msgid "Import configuration as peer…"
4507 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4510 msgid "Import settings"
4511 msgstr "Importuj ustawienia"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4515 msgid "Imported peer configuration"
4516 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4519 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4520 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4523 msgid "In"
4524 msgstr "W"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4527 msgid ""
4528 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4529 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4530 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4531 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4532 msgstr ""
4533 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4534 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4535 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4536 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4537 "dowolnym momencie."
4538
4539 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4540 msgid ""
4541 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4542 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4543 msgstr ""
4544 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4545 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4546 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4547
4548 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4549 msgid ""
4550 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4551 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4552 msgstr ""
4553 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4554 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4555 "strony."
4556
4557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4558 msgid "In seconds"
4559 msgstr "W sekundach"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4566 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4567 msgid "Inactivity timeout"
4568 msgstr "Czas bezczynności"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4571 msgid "Inbound:"
4572 msgstr "Przychodzący:"
4573
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4575 msgid ""
4576 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4577 "installed_packages.txt"
4578 msgstr ""
4579 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4580 "backup/installed_packages.txt"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4586 msgid "Incoming checksum"
4587 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4590 msgid "Incoming interface"
4591 msgstr "Interfejs przychodzący"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4597 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4598 msgid "Incoming key"
4599 msgstr "Klucz przychodzący"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4605 msgid "Incoming serialization"
4606 msgstr "Przychodząca serializacja"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4609 msgid "Info"
4610 msgstr "Informacja"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4613 msgid "Information"
4614 msgstr "Informacje"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4617 msgid "Ingress QoS mapping"
4618 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4619
4620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4621 msgctxt "nft meta iif"
4622 msgid "Ingress device id"
4623 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4624
4625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4626 msgctxt "nft meta iifname"
4627 msgid "Ingress device name"
4628 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4629
4630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4631 msgid "Initialization failure"
4632 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4635 msgid "Initscript"
4636 msgstr "Skrypt startowy"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4639 msgid "Initscripts"
4640 msgstr "Skrypty startowe"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4643 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4644 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4647 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4648 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4651 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4652 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4655 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4656 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4659 msgid "Install protocol extensions..."
4660 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4664 msgid "Instance"
4665 msgstr "Instancja"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4668 msgctxt "WireGuard instance heading"
4669 msgid "Instance \"%h\""
4670 msgstr "Instancja \"%h\""
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4673 msgid "Instance Details"
4674 msgstr "Szczegóły instancji"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4677 msgid ""
4678 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4679 "BSSID <code>%h</code>."
4680 msgstr ""
4681 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4682 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4683
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4685 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4686 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4687
4688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4689 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4690 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4697 msgid "Interface"
4698 msgstr "Interfejs"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4701 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4702 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4705 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4706 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4709 msgid "Interface Configuration"
4710 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4713 msgid "Interface ID"
4714 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4718 msgid "Interface has %d pending changes"
4719 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4722 msgid "Interface is disabled"
4723 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4726 msgid "Interface is marked for deletion"
4727 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4730 msgid "Interface is reconnecting..."
4731 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4736 msgid "Interface is shutting down..."
4737 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4740 msgid "Interface is starting..."
4741 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4744 msgid "Interface is stopping..."
4745 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4748 msgid "Interface name"
4749 msgstr "Nazwa interfejsu"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4753 msgid "Interface not present or not connected yet."
4754 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4759 msgid "Interfaces"
4760 msgstr "Interfejsy"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4763 msgid "Internal"
4764 msgstr "Wewnętrzny"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4767 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4768 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4771 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4772 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4775 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4776 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4779 msgid ""
4780 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4781 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4782 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4783 msgstr ""
4784 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4785 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4786 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4787 "wysyłane rzadziej"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4790 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4791 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4792
4793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4795 msgid "Invalid"
4796 msgstr "Niewłaściwy"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4802 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4803 msgid "Invalid APN provided"
4804 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4808 msgid "Invalid Base64 key string"
4809 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4810
4811 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4812 msgid "Invalid IPv6 address"
4813 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4817 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4818 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4822 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4823 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4826 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4827 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4830 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4831 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4832
4833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4834 msgid "Invalid argument"
4835 msgstr "Błędny argument"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4838 msgid ""
4839 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4840 "supports one and only one bearer."
4841 msgstr ""
4842 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4843 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4844
4845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4846 msgid "Invalid command"
4847 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4850 msgid "Invalid hexadecimal value"
4851 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4854 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4855 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4858 msgid "Invalid port"
4859 msgstr "Nieprawidłowy port"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4862 msgid "Invalid server URL"
4863 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4864
4865 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4866 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4867 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4868 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4871 msgid "Invert blinking"
4872 msgstr "Odwrócone miganie"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4875 msgid "Invert match"
4876 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4879 msgctxt "VLAN port state"
4880 msgid "Is Primary VLAN"
4881 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4884 msgid "Isolate Clients"
4885 msgstr "Izoluj klienty"
4886
4887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4888 msgid ""
4889 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4890 "flash memory, please verify the image file!"
4891 msgstr ""
4892 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4893 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4894
4895 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4898 msgid "JavaScript required!"
4899 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4902 msgid "Join Network"
4903 msgstr "Połącz z siecią"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4906 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4907 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4910 msgid "Joining Network: %q"
4911 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4914 msgid "Jump to rule"
4915 msgstr "Przejdź do reguły"
4916
4917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4918 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4919 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4922 msgid "Keep-Alive"
4923 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4926 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4927 msgid "Kernel Log"
4928 msgstr "Dziennik kernela"
4929
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4931 msgid "Kernel Version"
4932 msgstr "Wersja kernela"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4935 msgid "Key"
4936 msgstr "Klucz"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4943 msgid "Key #%d"
4944 msgstr "Klucz #%d"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4950 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4951 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4952 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4953
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4958 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4959 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4960 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4961
4962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4963 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4964 msgid "Key missing"
4965 msgstr "Brak klucza"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4968 msgid "Key used to sign network config"
4969 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4970
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4972 msgctxt "nft unit"
4973 msgid "KiB"
4974 msgstr "KiB"
4975
4976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4977 msgid "Kill"
4978 msgstr "Usuń"
4979
4980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4982 msgid "L2TP"
4983 msgstr "L2TP"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4986 msgid "L2TP Server"
4987 msgstr "Serwer L2TP"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4990 msgid "LACPDU Packets"
4991 msgstr "Pakiety LACPDU"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4998 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4999 msgid "LCP echo failure threshold"
5000 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5007 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5008 msgid "LCP echo interval"
5009 msgstr "Interwał echa LCP"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5012 msgid "LED Configuration"
5013 msgstr "Konfiguracja LED"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
5016 msgid "LLC"
5017 msgstr "LLC"
5018
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5021 msgid "Label"
5022 msgstr "Oznaczenie"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5025 msgid "Language"
5026 msgstr "Język"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5029 msgid "Language and Style"
5030 msgstr "Wygląd i język"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5033 msgid ""
5034 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5035 "probability of being selected."
5036 msgstr ""
5037 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5038 "prawdopodobieństwo wyboru."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5041 msgid "Last member interval"
5042 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5043
5044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5046 msgid "Latest Handshake"
5047 msgstr "Ostatni handshake"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5050 msgid "Leaf"
5051 msgstr "Karta"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5054 msgid "Learn"
5055 msgstr "Ucz"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5058 msgid "Learn routes"
5059 msgstr "Poznaj trasy"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5062 msgid "Lease file"
5063 msgstr "Plik dzierżawy"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5067 msgid "Lease time"
5068 msgstr "Czas dzierżawy"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5074 msgid "Lease time remaining"
5075 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5080 msgid "Leave empty to autodetect"
5081 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5087 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5088 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5091 msgid ""
5092 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5093 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5094 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5095 msgstr ""
5096 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5097 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5098 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5099 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5100
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5102 msgid "Legacy rules detected"
5103 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5104
5105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5106 msgid "Legend:"
5107 msgstr "Legenda:"
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5110 msgid "Limit"
5111 msgstr "Limit"
5112
5113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5114 msgid "Line Mode"
5115 msgstr "Tryb linii"
5116
5117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5118 msgid "Line State"
5119 msgstr "Stan linii"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5122 msgid "Line Uptime"
5123 msgstr "Czas działania linii"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5126 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5127 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5130 msgid "Link Monitoring"
5131 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5132
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5134 msgid "Link On"
5135 msgstr "Połączenie aktywne"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5138 msgctxt "nft @ll,off,len"
5139 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5140 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5143 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5144 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5148 msgid ""
5149 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5150 "also specified here."
5151 msgstr ""
5152 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5153 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5156 msgid ""
5157 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5158 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5159 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5160 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5161 "Association."
5162 msgstr ""
5163 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5164 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5165 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5166 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5167 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5170 msgid ""
5171 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5172 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5173 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5174 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5175 "PMK-R1 keys."
5176 msgstr ""
5177 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, R1KH-ID "
5178 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5179 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5180 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5181 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5182
5183 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5184 msgid "List of SSH key files for auth"
5185 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5188 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5189 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5192 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5193 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5194
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5197 msgid "Listen Port"
5198 msgstr "Port nasłuchiwania"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5201 msgid "Listen address"
5202 msgstr "Nasłuchiwany adres"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5205 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5206 msgstr ""
5207 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5210 msgid "Listen interfaces"
5211 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5212
5213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5214 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5215 msgstr ""
5216 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5217 "wszystkich"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5220 msgid ""
5221 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5222 "explicitly."
5223 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5226 msgid "ListenPort setting is invalid"
5227 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5230 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5231 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5232
5233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5234 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5235 msgid "Load"
5236 msgstr "Obciążenie"
5237
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5239 msgid "Load Average"
5240 msgstr "Średnie obciążenie"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5243 msgid "Load configuration…"
5244 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5249 msgid "Loading data…"
5250 msgstr "Ładowanie danych…"
5251
5252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5253 msgid "Loading directory contents…"
5254 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5255
5256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5257 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5258 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5260 msgid "Loading view…"
5261 msgstr "Ładowanie widoku…"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5264 msgid "Local"
5265 msgstr "Lokalny"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5268 msgid "Local IP address"
5269 msgstr "Lokalny adres IP"
5270
5271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5273 msgid "Local IP address is invalid"
5274 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5277 msgid "Local IP address to assign"
5278 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5282 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5286 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5287 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5289 msgid "Local IPv4 address"
5290 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5293 msgid "Local IPv6 DNS server"
5294 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5301 msgid "Local IPv6 address"
5302 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5303
5304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5305 msgid "Local Startup"
5306 msgstr "Lokalny autostart"
5307
5308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5310 msgid "Local Time"
5311 msgstr "Czas lokalny"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5314 msgid "Local ULA"
5315 msgstr "Lokalny ULA"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5318 msgid "Local domain"
5319 msgstr "Domena lokalna"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5322 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5323 msgstr ""
5324 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5327 msgid "Local server"
5328 msgstr "Serwer lokalny"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5331 msgid "Local service only"
5332 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5335 msgid "Local wireguard key"
5336 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5339 msgid "Localise queries"
5340 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5343 msgid "Location Area Code"
5344 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5347 msgid "Lock to BSSID"
5348 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5349
5350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5351 msgctxt "nft log action"
5352 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5353 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5354
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5356 msgid "Log output level"
5357 msgstr "Poziom logowania"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5360 msgid "Log queries"
5361 msgstr "Loguj zapytania"
5362
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5364 msgid "Logging"
5365 msgstr "Logowanie"
5366
5367 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5368 msgid "Logging in…"
5369 msgstr "Logowanie…"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5373 msgid ""
5374 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5375 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5376 msgstr ""
5377 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5378 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5379
5380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5382 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5383 msgstr ""
5384 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5385
5386 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5387 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5388 msgid "Log in"
5389 msgstr "Zaloguj"
5390
5391 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5392 msgid "Log out"
5393 msgstr "Wyloguj"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5396 msgid "Loose filtering"
5397 msgstr "Luźne filtrowanie"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5400 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5401 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5402
5403 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5404 msgid "Lua compatibility mode active"
5405 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5409 msgid "MAC"
5410 msgstr "MAC"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5413 msgid "MAC Address"
5414 msgstr "Adres MAC"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5417 msgid "MAC Address Filter"
5418 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5421 msgid "MAC Address For The Actor"
5422 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5426 msgid "MAC VLAN"
5427 msgstr "MAC VLAN"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5438 msgid "MAC address"
5439 msgstr "Adres MAC"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5442 msgid "MAC address(es)"
5443 msgstr "Adres(y) MAC"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5446 msgid "MAC-Filter"
5447 msgstr "Filtrowanie MAC"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5450 msgid "MAC-List"
5451 msgstr "Lista MAC"
5452
5453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5455 msgid "MAP / LW4over6"
5456 msgstr "MAP/LW4over6"
5457
5458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5460 msgid "MAP rule is invalid"
5461 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5462
5463 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5464 msgid "MBIM Cellular"
5465 msgstr "Komórkowy MBIM"
5466
5467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5468 msgid "MD5"
5469 msgstr "MD5"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5473 msgid "MHz"
5474 msgstr "MHz"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5477 msgid "MII"
5478 msgstr "MII"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5481 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5482 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5485 msgid "MII Interval"
5486 msgstr "Interwał MII"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5493 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5494 msgid "MTU"
5495 msgstr "MTU"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5498 msgid "MX"
5499 msgstr "MX"
5500
5501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5502 msgid ""
5503 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5504 "below:"
5505 msgstr ""
5506 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5507 "do poleceń poniżej:"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5516 msgid "Manual"
5517 msgstr "Ręczne"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5520 msgid "Manufacturer"
5521 msgstr "Producent"
5522
5523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5524 msgid "Master"
5525 msgstr "Główny"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5528 msgid "Match Tag"
5529 msgstr "Tag dopasowania"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5532 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5533 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5536 msgid "Max. DHCP leases"
5537 msgstr ""
5538 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5539 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5542 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5543 msgstr ""
5544 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5545 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5548 msgid "Max. concurrent queries"
5549 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5552 msgid "Maximum age"
5553 msgstr "Maksymalny wiek"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5556 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5557 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5560 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5561 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5564 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5565 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5568 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5569 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5570
5571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5572 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5574 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5575 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5578 msgid "Maximum number of leased addresses."
5579 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5582 msgid "Maximum snooping table size"
5583 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5586 msgid ""
5587 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5588 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5589 msgstr ""
5590 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5591 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5592 "to 600 sekund."
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5595 msgid "Maximum transmit power"
5596 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5599 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5600 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5613 msgid "Mbit/s"
5614 msgstr "Mbit/s"
5615
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5617 msgid "Medium"
5618 msgstr "Średnia"
5619
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5621 msgid "Memory"
5622 msgstr "Pamięć"
5623
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5625 msgid "Memory usage (%)"
5626 msgstr "Użycie RAM"
5627
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5629 msgid "Mesh"
5630 msgstr "Mesh"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5633 msgid "Mesh ID"
5634 msgstr "Mesh ID"
5635
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5637 msgid "Mesh Id"
5638 msgstr "Mesh Id"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5641 msgid "Mesh Routing"
5642 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5645 msgid "Mesh and routing related options"
5646 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5647
5648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5649 msgid "Method not found"
5650 msgstr "Nie znaleziono metody"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5653 msgid "Method of link monitoring"
5654 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5657 msgid "Method to determine link status"
5658 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5663 msgid "Metric"
5664 msgstr "Metryka"
5665
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5667 msgctxt "nft unit"
5668 msgid "MiB"
5669 msgstr "MiB"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5672 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5673 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5676 msgid "Minimum ARP validity time"
5677 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5678
5679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5680 msgid "Minimum Number of Links"
5681 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5684 msgid ""
5685 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5686 "Prevents ARP cache thrashing."
5687 msgstr ""
5688 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5689 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5692 msgid ""
5693 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5694 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5695 msgstr ""
5696 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5697 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5698 "to 200 sekund."
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5701 msgid "Mirror monitor port"
5702 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5705 msgid "Mirror source port"
5706 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5709 msgid "Mobile Country Code"
5710 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5711
5712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5713 msgid "Mobile Data"
5714 msgstr "Dane mobilne"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5717 msgid "Mobile Network Code"
5718 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5722 msgid "Mobile Service"
5723 msgstr "Usługa mobilna"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5726 msgid "Mobility Domain"
5727 msgstr "Domena mobilna"
5728
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5738 msgid "Mode"
5739 msgstr "Tryb"
5740
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5743 msgid "Model"
5744 msgstr "Model"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5747 msgid "Modem Info"
5748 msgstr "Informacje o modemie"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5751 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5752 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5753
5754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5755 msgid ""
5756 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5757 "minutes."
5758 msgstr ""
5759 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5760 "po 2 minutach."
5761
5762 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5763 msgid "Modem default"
5764 msgstr "Domyślny modem"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5767 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5769 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5772 msgid "Modem device"
5773 msgstr "Urządzenie modemowe"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5776 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5777 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5778
5779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5780 msgid "Modem information query failed"
5781 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5784 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5785 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5786 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5787 msgid "Modem init timeout"
5788 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5791 msgid "Modem is disabled."
5792 msgstr "Modem jest wyłączony."
5793
5794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5795 msgid "ModemManager"
5796 msgstr "Menedżer modemu"
5797
5798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5800 msgid "Monitor"
5801 msgstr "Monitor"
5802
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5804 msgid "More Characters"
5805 msgstr "Użyj więcej znaków"
5806
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5808 msgid "More…"
5809 msgstr "Więcej…"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5812 msgid "Mount Point"
5813 msgstr "Punkt montowania"
5814
5815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5818 msgid "Mount Points"
5819 msgstr "Punkty montowania"
5820
5821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5822 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5823 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5824
5825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5826 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5827 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5828
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5830 msgid ""
5831 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5832 "filesystem"
5833 msgstr ""
5834 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5835 "systemu plików"
5836
5837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5838 msgid "Mount attached devices"
5839 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5842 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5843 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5846 msgid "Mount options"
5847 msgstr "Opcje montowania"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5850 msgid "Mount point"
5851 msgstr "Punkt montownia"
5852
5853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5854 msgid "Mount swap not specifically configured"
5855 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5856
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5858 msgid "Mounted file systems"
5859 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5860
5861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5862 msgid "Move down"
5863 msgstr "Przesuń w dół"
5864
5865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5866 msgid "Move up"
5867 msgstr "Przesuń w górę"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5870 msgid "Multi To Unicast"
5871 msgstr "Multi do unicastu"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5877 msgid "Multicast"
5878 msgstr "Multicast"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5881 msgid "Multicast Mode"
5882 msgstr "Tryb multicast"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5885 msgid "Multicast routing"
5886 msgstr "Trasowanie multicast"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5889 msgid "Multicast to unicast"
5890 msgstr "Multicast do unicastu"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5893 msgid "NAS ID"
5894 msgstr "Identyfikator NAS"
5895
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5897 msgid "NAT action chain \"%h\""
5898 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5899
5900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5901 msgid "NAT-T Mode"
5902 msgstr "Tryb NAT-T"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5905 msgid "NAT64 Prefix"
5906 msgstr "Prefiks NAT64"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5909 msgid "NAT64 prefix"
5910 msgstr "Prefiks NAT64"
5911
5912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5914 msgid "NCM"
5915 msgstr "NCM"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5918 msgid "NDP-Proxy slave"
5919 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5922 msgid "NT Domain"
5923 msgstr "Domena NT"
5924
5925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5926 msgid "NTP server candidates"
5927 msgstr "Lista serwerów NTP"
5928
5929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5935 msgid "Name"
5936 msgstr "Nazwa"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5939 msgid "Name of the new network"
5940 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5941
5942 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5943 msgid "Name of the tunnel device"
5944 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5945
5946 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5947 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5948 msgid "Navigation"
5949 msgstr "Nawigacja"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5952 msgid "Nebula Network"
5953 msgstr "Sieć Nebula"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5956 msgid "Neighbour Report"
5957 msgstr "Raport o sąsiadach"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5960 msgid "Neighbour cache validity"
5961 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5962
5963 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5971 msgid "Network"
5972 msgstr "Sieć"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5975 msgid "Network Coding"
5976 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5979 msgid "Network Mode"
5980 msgstr "Tryb sieci"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5983 msgid "Network Registration"
5984 msgstr "Rejestracja sieciowa"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5987 msgid "Network SSID"
5988 msgstr "Sieć SSID"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5991 msgid "Network address"
5992 msgstr "Adres sieci"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5995 msgid "Network boot image"
5996 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5999 msgid "Network bridge configuration migration"
6000 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
6004 msgid "Network device"
6005 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6008 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6009 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6010
6011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6013 msgid "Network device is not present"
6014 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6017 msgid "Network device table \"%h\""
6018 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6019
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6021 msgctxt "nft @nh,off,len"
6022 msgid "Network header bits %d-%d"
6023 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6026 msgid "Network ifname configuration migration"
6027 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6031 msgid "Network interface"
6032 msgstr "Interfejs sieciowy"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6035 msgid "Network-ID"
6036 msgstr "Identyfikator sieci"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6039 msgid "Never"
6040 msgstr "Nigdy"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6043 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6044 msgid "Never"
6045 msgstr "Nigdy"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6048 msgid ""
6049 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6050 "files only."
6051 msgstr ""
6052 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6053 "DHCP lub plików hosts."
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
6056 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6057 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
6060 msgid "New interface name…"
6061 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6062
6063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6064 msgid "Next »"
6065 msgstr "Następna »"
6066
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6070 msgid "No"
6071 msgstr "Nie"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6074 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6075 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6076
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6078 msgid "No Data"
6079 msgstr "Brak danych"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6082 msgid "No Encryption"
6083 msgstr "Brak szyfrowania"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6086 msgid "No Host Routes"
6087 msgstr "Brak tras hosta"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6090 msgid "No NAT-T"
6091 msgstr "Bez NAT-T"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6094 msgid "No RX signal"
6095 msgstr "Brak sygnału RX"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6098 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6099 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6100
6101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6102 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6103 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6104 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6105 msgid ""
6106 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6107 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6108 msgstr ""
6109 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6110 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6111 "firmware"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6114 msgid "No client associated"
6115 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6118 msgid "No control device specified"
6119 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6120
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6122 msgctxt "empty table placeholder"
6123 msgid "No data"
6124 msgstr "Brak danych"
6125
6126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6127 msgid "No data received"
6128 msgstr "Nie otrzymano danych"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6132 msgid "No enforcement"
6133 msgstr "Brak egzekwowania"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6141 msgid "No entries available"
6142 msgstr "Brak wpisów"
6143
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6145 msgid "No entries in this directory"
6146 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6149 msgid ""
6150 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6151 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6152 msgstr ""
6153 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6154 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6160 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6161 msgid "No host route"
6162 msgstr "Brak trasy hosta"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6168 msgid "No information available"
6169 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6170
6171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6173 msgid "No matching prefix delegation"
6174 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6178 msgid "No more slaves available"
6179 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6182 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6183 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6186 msgid "No negative cache"
6187 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6188
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6190 msgid "No nftables ruleset loaded."
6191 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6192
6193 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6194 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6195 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6196 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6197 msgid "No password set!"
6198 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6201 msgid "No peers connected"
6202 msgstr "Nie podłączono peerów"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6205 msgid "No peers defined yet."
6206 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6207
6208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6210 msgid "No public keys present yet."
6211 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6212
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6214 msgctxt "nft chain is empty"
6215 msgid "No rules in this chain"
6216 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6217
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6219 msgid "No rules in this chain."
6220 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6221
6222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6223 msgid "No validation or filtering"
6224 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6229 msgid "No zone assigned"
6230 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6237 msgid "Noise"
6238 msgstr "Szum"
6239
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6241 msgid "Noise Margin"
6242 msgstr "Margines hałasu"
6243
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6245 msgid "Noise:"
6246 msgstr "Szum:"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6249 msgid "Non-wildcard"
6250 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6256 msgid "None"
6257 msgstr "Brak"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6261 msgid "Normal"
6262 msgstr "Normalny"
6263
6264 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6265 msgid "Not Found"
6266 msgstr "Nie znaleziono"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6269 msgctxt "VLAN port state"
6270 msgid "Not Member"
6271 msgstr "Nie jest członkiem"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6274 msgid "Not associated"
6275 msgstr "Niepowiązany"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6278 msgid "Not connected"
6279 msgstr "Niepodłączony"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6286 msgid "Not present"
6287 msgstr "Nieobecny"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6290 msgid "Not started on boot"
6291 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6292
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6294 msgid "Not supported"
6295 msgstr "Nieobsługiwane"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6298 msgid ""
6299 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6300 "have problems"
6301 msgstr ""
6302 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6303 "mwlwifi może mieć problemy"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6306 msgid ""
6307 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6308 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6309 msgstr ""
6310 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6311 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6312 "code>)."
6313
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6315 msgid "Notes"
6316 msgstr "Uwagi"
6317
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6319 msgid "Notice"
6320 msgstr "Spostrzeżenie"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6323 msgid "Nslookup"
6324 msgstr "Nslookup"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6327 msgid "Number of IGMP membership reports"
6328 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6331 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6332 msgstr ""
6333 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6334 "podręcznej)."
6335
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6337 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6338 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6339
6340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6341 msgid "Obfuscated Group Password"
6342 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6345 msgid "Obfuscated Password"
6346 msgstr "Ukryte hasło"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6356 msgid "Obtain IPv6 address"
6357 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6358
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6362 msgid "Off"
6363 msgstr "Wyłączone"
6364
6365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6366 msgid "Off-State Delay"
6367 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6370 msgid ""
6371 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6372 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6373 msgstr ""
6374 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6375 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6376
6377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6378 msgid "On"
6379 msgstr "Włączone"
6380
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6382 msgid "On-State Delay"
6383 msgstr "Zwłoka połączenia"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6386 msgid "On-link"
6387 msgstr "Trasa łącza"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6390 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6391 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6392
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6394 msgid "One of the following: %s"
6395 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6396
6397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6399 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6400 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6401
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6403 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6404 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6405
6406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6408 msgid "One or more required fields have no value!"
6409 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6412 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6413 msgstr ""
6414 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6415 "włączone"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6418 msgid ""
6419 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6420 msgstr ""
6421 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6422 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6425 msgid "Open iptables rules overview…"
6426 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6427
6428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6429 msgid "Open list..."
6430 msgstr "Otwórz listę..."
6431
6432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6434 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6435 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6438 msgid "OpenFortivpn"
6439 msgstr "OpenFortivpn"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6442 msgid ""
6443 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6444 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6445 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6446 msgstr ""
6447 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6448 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6449 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6452 msgid ""
6453 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6454 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6455 msgstr ""
6456 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6457 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6458 "serwera</em>."
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6461 msgid ""
6462 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6463 "otherwise disable service."
6464 msgstr ""
6465 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6466 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6469 msgid "Operating frequency"
6470 msgstr "Częstotliwość"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6473 msgid "Operator"
6474 msgstr "Operator"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6477 msgid "Operator Code"
6478 msgstr "Kod operatora"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6481 msgid "Operator Name"
6482 msgstr "Nazwa operatora"
6483
6484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6486 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6487 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6488
6489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6490 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6491 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6492
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6494 msgid "Option changed"
6495 msgstr "Zmieniono opcję"
6496
6497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6498 msgid "Option removed"
6499 msgstr "Usunięto opcję"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6503 msgid "Optional"
6504 msgstr "Opcjonalne"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6507 msgid "Optional hostname to assign"
6508 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6509
6510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6511 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6512 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6515 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6516 msgstr ""
6517 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6518 "próba ponownego połączenia."
6519
6520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6521 msgid ""
6522 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6523 "starting with <code>0x</code>."
6524 msgstr ""
6525 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6526 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6529 msgid ""
6530 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6531 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6532 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6533 "for the interface."
6534 msgstr ""
6535 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6536 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6537 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6538 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6539
6540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6541 msgid ""
6542 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6543 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6544 msgstr ""
6545 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6546 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6547 "postkwantowej."
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6550 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6551 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6554 msgid "Optional. Description of peer."
6555 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6556
6557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6558 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6559 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6562 msgid ""
6563 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6564 "interface."
6565 msgstr ""
6566 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6569 msgid ""
6570 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6571 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6572 "routes through the tunnel."
6573 msgstr ""
6574 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6575 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6576
6577 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6578 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6579 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6580
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6582 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6583 msgstr ""
6584 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6585
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6587 msgid "Optional. Port of peer."
6588 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6589
6590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6591 msgid ""
6592 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6593 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6594 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6595 "exported."
6596 msgstr ""
6597 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6598 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6599 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6600 "konfiguracji."
6601
6602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6603 msgid ""
6604 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6605 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6606 msgstr ""
6607 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6608 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6609 "poza NAT, to 25."
6610
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6612 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6613 msgstr ""
6614 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6617 msgid "Options"
6618 msgstr "Opcje"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6621 msgid ""
6622 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6623 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6624 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6625 "system running dnsmasq\"."
6626 msgstr ""
6627 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6628 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6629 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6630 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6631
6632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6633 msgid "Options:"
6634 msgstr "Opcje:"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6638 msgid "Ordinal: lower comes first."
6639 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6640
6641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6642 msgid "Originator Interval"
6643 msgstr "Interwał inicjatora"
6644
6645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6646 msgid "Other:"
6647 msgstr "Inne:"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6650 msgid "Out"
6651 msgstr "Wychodzące"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6654 msgid "Outbound:"
6655 msgstr "Wychodzący:"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6661 msgid "Outgoing checksum"
6662 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6665 msgid "Outgoing interface"
6666 msgstr "Interfejs wychodzący"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6672 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6673 msgid "Outgoing key"
6674 msgstr "Klucz wychodzący"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6680 msgid "Outgoing serialization"
6681 msgstr "Serializacja wychodząca"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6684 msgid "Output Interface"
6685 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6686
6687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6689 msgid "Output zone"
6690 msgstr "Strefa wyjściowa"
6691
6692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6693 msgid "Overlap"
6694 msgstr "Nakładanie się"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6697 msgid "Override IPv4 routing table"
6698 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6701 msgid "Override IPv6 routing table"
6702 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6709 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6719 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6720 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6721 msgid "Override MTU"
6722 msgstr "Nadpisz MTU"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6727 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6729 msgid "Override TOS"
6730 msgstr "Nadpisz TOS"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6736 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6737 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6739 msgid "Override TTL"
6740 msgstr "Nadpisz TTL"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6743 msgid ""
6744 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6745 "limited by the driver"
6746 msgstr ""
6747 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6748 "być ograniczony przez sterownik"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6751 msgid "Override default interface name"
6752 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6755 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6756 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6759 msgid ""
6760 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6761 "subnet that is served."
6762 msgstr ""
6763 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6764 "podsieci, która jest rozsyłana."
6765
6766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6767 msgid "Override the table used for internal routes"
6768 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6769
6770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6771 msgid "Overview"
6772 msgstr "Przegląd"
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6775 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6776 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6779 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6780 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6783 msgid "Own Numbers"
6784 msgstr "Własne numery"
6785
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6787 msgid "Owner"
6788 msgstr "Właściciel"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6791 msgid "PAP"
6792 msgstr "PAP"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6795 msgid "PAP/CHAP"
6796 msgstr "PAP/CHAP"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6799 msgid "PAP/CHAP (both)"
6800 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6811 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6812 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6813 msgid "PAP/CHAP password"
6814 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6817 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6819 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6825 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6826 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6827 msgid "PAP/CHAP username"
6828 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6831 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6832 msgid "PDP Type"
6833 msgstr "Rodzaj PDP"
6834
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6836 msgid "PID"
6837 msgstr "PID"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6840 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6843 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6844 msgid "PIN"
6845 msgstr "PIN"
6846
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6849 msgid "PIN code rejected"
6850 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6853 msgid "PMK R1 Push"
6854 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6855
6856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6858 msgid "PPP"
6859 msgstr "PPP"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6862 msgid "PPPoA Encapsulation"
6863 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6864
6865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6867 msgid "PPPoATM"
6868 msgstr "PPPoATM"
6869
6870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6872 msgid "PPPoE"
6873 msgstr "PPPoE"
6874
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6876 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6877 msgid "PPPoSSH"
6878 msgstr "PPPoSSH"
6879
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6882 msgid "PPtP"
6883 msgstr "PPtP"
6884
6885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6886 msgid "PSID offset"
6887 msgstr "Przesunięcie PSID"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6890 msgid "PSID-bits length"
6891 msgstr "Długość bitów PSID"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6894 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6895 msgid "PSK"
6896 msgstr "PSK"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6899 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6900 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6903 msgid "PXE/TFTP Settings"
6904 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6905
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6907 msgid "Packet Service State"
6908 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6911 msgid "Packet Steering"
6912 msgstr "Sterowanie pakietami"
6913
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6915 msgctxt "nft meta mark"
6916 msgid "Packet mark"
6917 msgstr "Znacznik pakietu"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6920 msgctxt "nft meta time"
6921 msgid "Packet receive time"
6922 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6925 msgid "Packets"
6926 msgstr "Pakiety"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6929 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6930 msgstr ""
6931 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
6934 msgid "Part of network:"
6935 msgid_plural "Part of networks:"
6936 msgstr[0] "Część sieci:"
6937 msgstr[1] "Część sieci:"
6938 msgstr[2] "Część sieci:"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
6943 msgid "Part of zone %q"
6944 msgstr "Część strefy %q"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6947 msgctxt "MACVLAN mode"
6948 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6949 msgstr ""
6950 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6951
6952 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6958 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6959 msgid "Password"
6960 msgstr "Hasło"
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6963 msgid "Password authentication"
6964 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6967 msgid "Password of Private Key"
6968 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6971 msgid "Password of inner Private Key"
6972 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6978 msgid "Password strength"
6979 msgstr "Siła hasła"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6982 msgid "Password2"
6983 msgstr "Hasło2"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6986 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6987 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6990 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6991 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6994 msgid ""
6995 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6996 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6997 "connect to the local WireGuard interface."
6998 msgstr ""
6999 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7000 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7001 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7004 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7005 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7008 msgid "Path to CA-Certificate"
7009 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7012 msgid "Path to Client-Certificate"
7013 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7016 msgid "Path to Private Key"
7017 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7020 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7021 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7024 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7025 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7028 msgid "Path to inner Private Key"
7029 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7032 msgid "Paused"
7033 msgstr "Wstrzymano"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7046 msgid "Peak:"
7047 msgstr "Szczyt:"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7050 msgid "Peer"
7051 msgstr "Peer"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7054 msgid "Peer Details"
7055 msgstr "Szczegóły peera"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7058 msgid "Peer IP address to assign"
7059 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7062 msgid "Peer MAC address"
7063 msgstr "Adres MAC peera"
7064
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7067 msgid "Peer address is missing"
7068 msgstr "Brakuje adresu peera"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7071 msgid "Peer device name"
7072 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7075 msgid "Peer disabled"
7076 msgstr "Peer wyłączony"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7079 msgid "Peers"
7080 msgstr "Peery"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7083 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7084 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7090 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7091 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7092
7093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7094 msgid "Perform reboot"
7095 msgstr "Wykonaj restart"
7096
7097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7098 msgid "Perform reset"
7099 msgstr "Wykonaj reset"
7100
7101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7102 msgid "Permission denied"
7103 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7106 msgid "Persistent Keep Alive"
7107 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7110 msgid "Persistent reconnect interval"
7111 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7114 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7115 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7118 msgid "Phy Rate:"
7119 msgstr "Szybkość Phy:"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7122 msgid "Physical Settings"
7123 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7128 msgid "Ping"
7129 msgstr "Ping"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7137 msgid "Pkts."
7138 msgstr "Pktw."
7139
7140 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7141 msgid "Please enter your username and password."
7142 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7143
7144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7145 msgid "Please select the file to upload."
7146 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7149 msgid "Policy"
7150 msgstr "Polityka"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7153 msgctxt "Chain hook policy"
7154 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7155 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7159 msgid "Port"
7160 msgstr "Port"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7163 msgctxt "WireGuard listen port"
7164 msgid "Port %d"
7165 msgstr "Port %d"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:277
7168 msgid "Port is not part of any network"
7169 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7172 msgid "Port isolation"
7173 msgstr "Izolacja portów"
7174
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
7176 msgid "Port status"
7177 msgstr "Status portów"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7180 msgid "Port status:"
7181 msgstr "Status portu:"
7182
7183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7184 msgid "Potential negation of: %s"
7185 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7188 msgid "Power State"
7189 msgstr "Stan zasilania"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7192 msgid "Prefer LTE"
7193 msgstr "Preferuj LTE"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7196 msgid "Prefer UMTS"
7197 msgstr "Preferuj UMTS"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7200 msgid "Prefix Delegated"
7201 msgstr "Prefiks przekazany"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7204 msgid "Prefix suppressor"
7205 msgstr "Tłumik prefiksu"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7208 msgid "Preshared Key"
7209 msgstr "Klucz współdzielony"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7212 msgid "Preshared key in use"
7213 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7216 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7217 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7224 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7225 msgid ""
7226 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7227 "ignore failures"
7228 msgstr ""
7229 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7230 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7233 msgid "Prevents client-to-client communication"
7234 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7237 msgid ""
7238 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7239 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7240 msgstr ""
7241 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7242 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7243 "nieotagowanych)."
7244
7245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7246 msgid "Primary Slave"
7247 msgstr "Główny niewolnik"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7250 msgid ""
7251 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7252 "better than current slave (better, 1)"
7253 msgstr ""
7254 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7255 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7258 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7259 msgstr ""
7260 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7268 msgid "Priority"
7269 msgstr "Priorytet"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7272 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7273 msgid "Private"
7274 msgstr "Prywatny"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7277 msgctxt "MACVLAN mode"
7278 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7279 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7283 msgid "Private Key"
7284 msgstr "Klucz prywatny"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7287 msgid "Private key present"
7288 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7291 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7292 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7293
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7295 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7296 msgid "Processes"
7297 msgstr "Procesy systemowe"
7298
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7300 msgid "Prot."
7301 msgstr "Prot."
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7310 msgid "Protocol"
7311 msgstr "Protokół"
7312
7313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7314 msgid "Provide NTP server"
7315 msgstr "Włącz serwer NTP"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7318 msgid ""
7319 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7320 "and requests."
7321 msgstr ""
7322 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7323 "żądania DHCPv6."
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7326 msgid "Provide new network"
7327 msgstr "Utwórz nową sieć"
7328
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7330 msgid ""
7331 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7332 "interfaces"
7333 msgstr ""
7334 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7335 "wszystkim interfejsom"
7336
7337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7338 msgid "Proxy Server"
7339 msgstr "Serwer proxy"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7342 msgid "ProxyARP"
7343 msgstr "Proxy ARP"
7344
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7346 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7347 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7353 msgid "Public Key"
7354 msgstr "Klucz publiczny"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7357 msgid "Public key is missing"
7358 msgstr "Brak klucza publicznego"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7362 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7363 msgid "Public key: %h"
7364 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7365
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7367 msgid ""
7368 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7369 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7370 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7371 "code> file into the input field."
7372 msgstr ""
7373 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7374 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7375 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7376 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7377 "wejściowego."
7378
7379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7380 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7381 msgstr ""
7382 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7383 "klientów."
7384
7385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7386 msgid "PublicKey setting is invalid"
7387 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7388
7389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7391 msgid "QMI Cellular"
7392 msgstr "Komórkowy QMI"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7395 msgid "Quality"
7396 msgstr "Jakość"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7399 msgid "Query all available upstream resolvers."
7400 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7403 msgid "Query interval"
7404 msgstr "Interwał zapytania"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7407 msgid "Query response interval"
7408 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7411 msgid "R0 Key Lifetime"
7412 msgstr "Żywotność klucza R0"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7415 msgid "R1 Key Holder"
7416 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7419 msgid "RADIUS Accounting Port"
7420 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7423 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7424 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7427 msgid "RADIUS Accounting Server"
7428 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7431 msgid "RADIUS Authentication Port"
7432 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7435 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7436 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7439 msgid "RADIUS Authentication Server"
7440 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7443 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7444 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7447 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7448 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7451 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7452 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7455 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7456 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7459 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7460 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7463 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7464 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7467 msgid "RSN Preauth"
7468 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7471 msgid "RSSI threshold for joining"
7472 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7475 msgid "RTS/CTS Threshold"
7476 msgstr "Próg RTS/CTS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7480 msgid "RX"
7481 msgstr "RX"
7482
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7484 msgid "RX Rate"
7485 msgstr "Szybkość RX"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7488 msgid "RX Rate / TX Rate"
7489 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7492 msgid ""
7493 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7494 "clients support this."
7495 msgstr ""
7496 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7497 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7498
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7500 msgctxt "nft nat flag random"
7501 msgid "Randomize source port mapping"
7502 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7505 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7506 msgstr ""
7507 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7508 "dostawca internetowy"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7511 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7512 msgstr ""
7513 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7516 msgid "Really switch protocol?"
7517 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7518
7519 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7520 msgid "Realtime Graphs"
7521 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7524 msgid "Reassociation Deadline"
7525 msgstr "Termin reasocjacji"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7528 msgid "Rebind protection"
7529 msgstr "Przypisz ochronę"
7530
7531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7533 msgid "Reboot"
7534 msgstr "Restart urządzenia"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7540 msgid "Rebooting…"
7541 msgstr "Restartowanie…"
7542
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7544 msgid "Reboots the operating system of your device"
7545 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7546
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7548 msgid "Receive"
7549 msgstr "Odebrane"
7550
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:227
7552 msgid "Receive dropped"
7553 msgstr "Porzucenia odbioru"
7554
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:226
7556 msgid "Receive errors"
7557 msgstr "Błędy odbioru"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7560 msgid "Received Data"
7561 msgstr "Odebrane dane"
7562
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
7564 msgid "Received bytes"
7565 msgstr "Odebrane bajty"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:225
7568 msgid "Received multicast"
7569 msgstr "Odebrany multicast"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:224
7572 msgid "Received packets"
7573 msgstr "Odebrane pakiety"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7576 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7577 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7578
7579 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7580 msgid "Reconnect Timeout"
7581 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7584 msgid "Reconnect this interface"
7585 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7588 msgid "Redirect to HTTPS"
7589 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7592 msgctxt "nft redirect to port"
7593 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7594 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7595
7596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7597 msgctxt "nft redirect"
7598 msgid "Redirect to local system"
7599 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7602 msgid "References"
7603 msgstr "Referencje"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:373
7606 msgid "Refresh Channels"
7607 msgstr "Odśwież kanały"
7608
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7610 msgid "Refreshing"
7611 msgstr "Odświeżanie"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7614 msgid "Registration State"
7615 msgstr "Stan rejestracji"
7616
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7618 msgctxt "nft reject with icmp type"
7619 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7620 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7621
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7623 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7624 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7625 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7626
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7628 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7629 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7630 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7633 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7634 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7635 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7638 msgid ""
7639 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7640 "specified value"
7641 msgstr ""
7642 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7643 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7644
7645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7649 msgid "Relay"
7650 msgstr "Przekaźnik"
7651
7652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7653 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7654 msgid "Relay Bridge"
7655 msgstr "Most przekaźnikowy"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7658 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7659 msgstr ""
7660 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7663 msgid "Relay To address"
7664 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7667 msgid "Relay between networks"
7668 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7669
7670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7672 msgid "Relay bridge"
7673 msgstr "Most przekaźnikowy"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7678 msgid "Remote IPv4 address"
7679 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7683 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7684 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7685 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7686 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7689 msgid "Remote IPv6 address"
7690 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7694 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7695 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7698 msgid "Remove"
7699 msgstr "Usuń"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7702 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7703 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7706 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7707 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7710 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7711 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7714 msgid "Replace wireless configuration"
7715 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7718 msgid "Request IPv6-address"
7719 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7722 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7723 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7724
7725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7726 msgid "Request timeout"
7727 msgstr "Limit czasu żądania"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7733 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7734 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7740 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7741 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7745 msgid "Required"
7746 msgstr "Wymagane"
7747
7748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7749 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7750 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7753 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7754 msgstr ""
7755 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7756
7757 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7758 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7759 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7762 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7763 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7764
7765 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7766 msgid "Required. Underlying interface."
7767 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7768
7769 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7770 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7771 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7774 msgid ""
7775 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7776 "attributes."
7777 msgstr ""
7778 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7779 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7784 msgid "Requires hostapd"
7785 msgstr "Wymaga hostapd"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7789 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7790 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7794 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7795 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7798 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7799 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7803 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7804 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7808 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7809 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7817 msgid "Requires wpa-supplicant"
7818 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7822 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7823 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7827 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7828 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7831 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7832 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7837 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7838 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7842 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7843 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7846 msgid "Reselection policy for primary slave"
7847 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7848
7849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7854 msgid "Reset"
7855 msgstr "Resetuj"
7856
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7858 msgid "Reset Counters"
7859 msgstr "Wyczyść liczniki"
7860
7861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7862 msgid "Reset to defaults"
7863 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7866 msgid "Resolv and Hosts Files"
7867 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7870 msgid "Resolv file"
7871 msgstr "Plik resolv"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7874 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7875 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7876
7877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7878 msgid "Resource not found"
7879 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7884 msgid "Restart"
7885 msgstr "Restartuj"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7888 msgid "Restart Firewall"
7889 msgstr "Restartuj zaporę"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7892 msgid "Restart radio interface"
7893 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7896 msgid "Restore"
7897 msgstr "Przywróć"
7898
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7900 msgid "Restore backup"
7901 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7904 msgid ""
7905 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7906 "received if multiple IPs are available."
7907 msgstr ""
7908 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7909 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7913 msgid "Reveal/hide password"
7914 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7917 msgid "Reverse path filter"
7918 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7921 msgid "Revert"
7922 msgstr "Przywróć"
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7925 msgid "Revert changes"
7926 msgstr "Przywróć zmiany"
7927
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7929 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7930 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7933 msgid "Reverting configuration…"
7934 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7937 msgid "Revision"
7938 msgstr "Rewizja"
7939
7940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7941 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7942 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7943 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7946 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7947 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7948 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7951 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7952 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7953 msgstr ""
7954 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7957 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7958 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7959 msgstr ""
7960 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7961
7962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7963 msgctxt "nft snat ip to addr"
7964 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7965 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7968 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7969 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7970 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7973 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7974 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7975 msgstr ""
7976 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7977
7978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7979 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7980 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7981 msgstr ""
7982 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7985 msgid "Rewrite to egress device address"
7986 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7989 msgid ""
7990 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7991 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7992 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7993 msgstr ""
7994 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7995 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7996 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7997 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8000 msgid "Robustness"
8001 msgstr "Wytrzymałość"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8004 msgid ""
8005 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8006 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8007 "<em>TFTP server root</em>."
8008 msgstr ""
8009 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
8010 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
8011 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8012
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8014 msgid "Root preparation"
8015 msgstr "Przygotowanie Roota"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8018 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8019 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8022 msgid "Route Allowed IPs"
8023 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8026 msgid "Route action chain \"%h\""
8027 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8030 msgid "Route type"
8031 msgstr "Typ trasy"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8034 msgid ""
8035 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8036 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8037 msgstr ""
8038 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8039 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8040 "sekund."
8041
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8043 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8044 msgid "Router Password"
8045 msgstr "Hasło routera"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8048 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8051 msgid "Routing"
8052 msgstr "Trasowanie"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8055 msgid "Routing Algorithm"
8056 msgstr "Algorytm trasowania"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8059 msgid ""
8060 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8061 "can be reached."
8062 msgstr ""
8063 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8064 "hosta lub sieci."
8065
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8069 msgid "Rule"
8070 msgstr "Reguła"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8073 msgid "Rule actions"
8074 msgstr "Działania reguł"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8077 msgctxt "nft comment"
8078 msgid "Rule comment: %s"
8079 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8082 msgid "Rule container chain \"%h\""
8083 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8086 msgid "Rule matches"
8087 msgstr "Dopasowania reguł"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8090 msgid "Rule type"
8091 msgstr "Typ reguły"
8092
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8094 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8095 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8098 msgid "Run filesystem check"
8099 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8100
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8102 msgid "Runtime error"
8103 msgstr "Błąd wykonania"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8106 msgid "SHA256"
8107 msgstr "SHA256"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8110 msgid "SIM %d"
8111 msgstr "Karta SIM %d"
8112
8113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8114 msgid "SIMs"
8115 msgstr "Karty SIM"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8119 msgid "SNR"
8120 msgstr "SNR"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8124 msgid "SRV"
8125 msgstr "SRV"
8126
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8128 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8129 msgid "SSH Access"
8130 msgstr "Dostęp SSH"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8133 msgid "SSH server address"
8134 msgstr "Adres serwera SSH"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8137 msgid "SSH server port"
8138 msgstr "Port serwera SSH"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8141 msgid "SSH username"
8142 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8146 msgid "SSH-Keys"
8147 msgstr "Klucze SSH"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:401
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8154 msgid "SSID"
8155 msgstr "SSID"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8158 msgid "SSTP"
8159 msgstr "SSTP"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8162 msgid "SSTP Server"
8163 msgstr "Serwer SSTP"
8164
8165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8166 msgid "SWAP"
8167 msgstr "SWAP"
8168
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8176 msgid "Save"
8177 msgstr "Zapisz"
8178
8179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8182 msgid "Save & Apply"
8183 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8184
8185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8186 msgid "Save error"
8187 msgstr "Błąd zapisu"
8188
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8190 msgid "Save mtdblock"
8191 msgstr "Zapisz mtdblock"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8194 msgid "Save mtdblock contents"
8195 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8198 msgid "Scan"
8199 msgstr "Skanuj"
8200
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8202 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8203 msgid "Scheduled Tasks"
8204 msgstr "Zaplanowane zadania"
8205
8206 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8208 msgid "Section %s is empty."
8209 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8210
8211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8212 msgid "Section added"
8213 msgstr "Dodano sekcję"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8216 msgid "Section removed"
8217 msgstr "Usunięto sekcję"
8218
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8220 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8221 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8222
8223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8224 msgid ""
8225 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8226 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8227 "your device!"
8228 msgstr ""
8229 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8230 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8231 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8232
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8236 msgid "Select file…"
8237 msgstr "Wybierz plik…"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8240 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8241 msgstr ""
8242 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8243 "urządzeń podrzędnych"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8246 msgid ""
8247 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8248 "messages advertising this device as IPv6 router."
8249 msgstr ""
8250 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8251 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8254 msgid "Send ICMP redirects"
8255 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8262 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8263 msgid ""
8264 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8265 "conjunction with failure threshold"
8266 msgstr ""
8267 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8268 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8269
8270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8271 msgid "Send the hostname of this device"
8272 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8275 msgid "Server"
8276 msgstr "Serwer"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8279 msgid "Server address"
8280 msgstr "Adres serwera"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8283 msgid "Server name"
8284 msgstr "Nazwa serwera"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8287 msgid "Service Name"
8288 msgstr "Nazwa usługi"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8291 msgid "Service Type"
8292 msgstr "Typ usługi"
8293
8294 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8295 msgid "Services"
8296 msgstr "Usługi"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8299 msgid "Session expired"
8300 msgstr "Sesja wygasła"
8301
8302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8304 msgid "Set Static"
8305 msgstr "Ustaw statycznie"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8308 msgid "Set an alias for a hostname."
8309 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8312 msgctxt "nft mangle"
8313 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8314 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8317 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8318 msgstr ""
8319 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8322 msgid ""
8323 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8324 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8325 msgstr ""
8326 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8327 "ustanawia połączenia)."
8328
8329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8330 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8331 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8334 msgid ""
8335 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8336 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8337 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8338 msgstr ""
8339 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8340 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8341 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8342 "adresów IPv6."
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8345 msgid ""
8346 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8347 "proxying."
8348 msgstr ""
8349 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8350 "pośredniczenia NDP."
8351
8352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8353 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8354 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8357 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8358 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8362 msgid "Set up DHCP Server"
8363 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8364
8365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8368 msgid "Setting PLMN failed"
8369 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8370
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8372 msgid "Setting operation mode failed"
8373 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8374
8375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8376 msgid "Settings"
8377 msgstr "Ustawienia"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8380 msgid ""
8381 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8382 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8383 msgstr ""
8384 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8385 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8388 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8389 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8393 msgid "Short GI"
8394 msgstr "Krótki GI"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8397 msgid "Short Preamble"
8398 msgstr "Krótki wstęp"
8399
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8401 msgid "Show current backup file list"
8402 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8403
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8405 msgid "Show empty chains"
8406 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8407
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8410 msgid "Show raw counters"
8411 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8414 msgid "Shutdown this interface"
8415 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:400
8423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8427 msgid "Signal"
8428 msgstr "Sygnał"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8431 msgid "Signal / Noise"
8432 msgstr "Sygnał/Szum"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8435 msgid "Signal Quality"
8436 msgstr "Jakość sygnału"
8437
8438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8439 msgid "Signal Refresh Rate"
8440 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8441
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8443 msgid "Signal:"
8444 msgstr "Sygnał:"
8445
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8448 msgid "Size"
8449 msgstr "Rozmiar"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8452 msgid "Size of DNS query cache"
8453 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8454
8455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8456 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8457 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8458
8459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8461 msgid "Skip"
8462 msgstr "Pomiń"
8463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8465 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8466 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8467
8468 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8469 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8470 msgid "Skip to content"
8471 msgstr "Pomiń do zawartości"
8472
8473 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8474 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8475 msgid "Skip to navigation"
8476 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8479 msgid "Slave Interfaces"
8480 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8481
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8484 msgid "Software VLAN"
8485 msgstr "Programowy VLAN"
8486
8487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8488 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8489 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8490
8491 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8492 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8493 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8494
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8496 msgid ""
8497 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8498 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8499 "instructions."
8500 msgstr ""
8501 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8502 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8503 "urządzenia."
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8510 msgid "Source"
8511 msgstr "Źródło"
8512
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8514 msgctxt "nft ip saddr"
8515 msgid "Source IP"
8516 msgstr "Źródłowy adres IP"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8519 msgctxt "nft ip6 saddr"
8520 msgid "Source IPv6"
8521 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8525 msgid "Source interface"
8526 msgstr "Interfejs źródłowy"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8529 msgctxt "nft ip sport"
8530 msgid "Source port"
8531 msgstr "Źródłowy port"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8534 msgid ""
8535 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8536 "options for Dnsmasq."
8537 msgstr ""
8538 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8539 "abbr> dla Dnsmasq."
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8542 msgid ""
8543 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8544 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8545 msgstr ""
8546 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8547 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8548 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8551 msgid ""
8552 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8553 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8554 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8555 msgstr ""
8556 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8557 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8558 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8559 "wyłączona."
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8562 msgid ""
8563 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8564 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8565 "corresponding range"
8566 msgstr ""
8567 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8568 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8569 "w odpowiednim zakresie"
8570
8571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8572 msgid ""
8573 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8574 "dropped or delivered"
8575 msgstr ""
8576 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8577 "zostać usunięte lub dostarczone"
8578
8579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8580 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8581 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8582
8583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8584 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8585 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8588 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8589 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8592 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8593 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8596 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8597 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8600 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8601 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8604 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8605 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8608 msgid ""
8609 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8610 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8611 "stateful DHCPv6."
8612 msgstr ""
8613 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8614 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8615 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8618 msgid ""
8619 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8620 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8621 msgstr ""
8622 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8623 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8624 "znacznika"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8627 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8628 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8631 msgid ""
8632 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8633 "this route belongs to"
8634 msgstr ""
8635 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8636 "do którego należy ta trasa"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8639 msgid ""
8640 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8641 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8642 msgstr ""
8643 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8644 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8647 msgid ""
8648 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8649 "to be dead"
8650 msgstr ""
8651 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8652 "za martwe"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8655 msgid ""
8656 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8657 "dead"
8658 msgstr ""
8659 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8662 msgid ""
8663 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8664 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8665 "be reduced by the driver."
8666 msgstr ""
8667 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8668 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8669 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8670
8671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8672 msgid ""
8673 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8674 "carrier"
8675 msgstr ""
8676 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8677 "operatora"
8678
8679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8680 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8681 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8684 msgid ""
8685 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8686 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8687 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8688 msgstr ""
8689 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8690 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8691 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8692 "określona żadna brama"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8695 msgid ""
8696 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8697 "failover event in 200ms intervals"
8698 msgstr ""
8699 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8700 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8703 msgid ""
8704 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8705 "the next one"
8706 msgstr ""
8707 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8708 "przejściem do następnego"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8711 msgid ""
8712 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8713 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8714 msgstr ""
8715 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8716 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8717 "awaryjnego"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8720 msgid ""
8721 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8722 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8723 msgstr ""
8724 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8725 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8728 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8729 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8732 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8733 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8736 msgid ""
8737 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8738 "by the target"
8739 msgstr ""
8740 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8741 "objętych celem"
8742
8743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8744 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8745 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8748 msgid ""
8749 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8750 "LACPDU packets"
8751 msgstr ""
8752 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8753 "pakietów LACPDU"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8756 msgid ""
8757 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8758 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8759 msgstr ""
8760 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8761 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8762 "urządzenia podrzędnego"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8765 msgid "Specifies the route metric to use"
8766 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8769 msgid "Specifies the route type to be created"
8770 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8773 msgid "Specifies the rule target routing action"
8774 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8777 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8778 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8781 msgid "Specifies the system priority"
8782 msgstr "Określa priorytet systemu"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8785 msgid ""
8786 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8787 "link failure detection"
8788 msgstr ""
8789 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8790 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8793 msgid ""
8794 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8795 "link recovery detection"
8796 msgstr ""
8797 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8798 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8801 msgid ""
8802 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8803 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8804 "wireless settings."
8805 msgstr ""
8806 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8807 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8808 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8809
8810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8811 msgid ""
8812 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8813 "traffic should be filtered for link monitoring"
8814 msgstr ""
8815 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8816 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8819 msgid ""
8820 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8821 "address at enslavement"
8822 msgstr ""
8823 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8824 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8825
8826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8827 msgid ""
8828 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8829 "netif_carrier_ok()"
8830 msgstr ""
8831 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8832 "netif_carrier_ok ()"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8835 msgid ""
8836 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8837 msgstr ""
8838 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8839 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8842 msgid ""
8843 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8844 msgstr ""
8845 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8846 "łączenia"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8849 msgid ""
8850 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8851 "slave while it is available"
8852 msgstr ""
8853 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8854 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8857 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8858 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8859 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8860 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8861
8862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8865 msgid ""
8866 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8867 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8868 "<code>00..FF</code> (optional)."
8869 msgstr ""
8870 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8871 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8872 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8873
8874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8877 msgid ""
8878 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8879 "default (64) (optional)."
8880 msgstr ""
8881 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8882 "(opcjonalnie)."
8883
8884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8888 msgid ""
8889 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8890 "default (64)."
8891 msgstr ""
8892 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8893 "(64)."
8894
8895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8896 msgid ""
8897 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8898 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8899 "FF</code> (optional)."
8900 msgstr ""
8901 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8902 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8903 "FF</code> (opcjonalnie)."
8904
8905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8909 msgid ""
8910 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8911 "bytes) (optional)."
8912 msgstr ""
8913 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8914 "(opcjonalnie)."
8915
8916 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8917 msgid ""
8918 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8919 "bytes)."
8920 msgstr ""
8921 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8924 msgid "Specify the secret encryption key here."
8925 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8926
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:199
8928 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8929 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8932 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8933 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8936 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8937 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8941 msgid "Start"
8942 msgstr "Uruchom"
8943
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8945 msgid "Start WPS"
8946 msgstr "Uruchom WPS"
8947
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8949 msgid "Start priority"
8950 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8953 msgid "Start refresh"
8954 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8955
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8957 msgid "Starting configuration apply…"
8958 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
8962 msgid "Starting wireless scan..."
8963 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8964
8965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8967 msgid "Startup"
8968 msgstr "Autostart"
8969
8970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8971 msgid "State"
8972 msgstr "Stan"
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8975 msgid "Static IPv4 Routes"
8976 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8979 msgid "Static IPv6 Routes"
8980 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8981
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8984 msgid "Static Lease"
8985 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
8988 msgid "Static Leases"
8989 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8990
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8994 msgid "Static address"
8995 msgstr "Stały adres"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
8998 msgid ""
8999 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9000 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9001 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9002 msgstr ""
9003 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9004 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9005 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9006 "odpowiednim dzierżawami."
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9009 msgid "Station inactivity limit"
9010 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9011
9012 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9015 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9016 msgid "Status"
9017 msgstr "Status"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9021 msgid "Stop"
9022 msgstr "Zatrzymaj"
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9025 msgid "Stop WPS"
9026 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9030 msgid "Stop refresh"
9031 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9032
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9034 msgid "Storage"
9035 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9038 msgid "Strict filtering"
9039 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9042 msgid "Strict order"
9043 msgstr "Zachowaj kolejność"
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9046 msgid "Strong"
9047 msgstr "Silne"
9048
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9051 msgid "Submit"
9052 msgstr "Prześlij"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9055 msgid "Suppress logging"
9056 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9059 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9060 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9063 msgid "Swap free"
9064 msgstr "Wolna pamięć swap"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9068 msgid "Switch"
9069 msgstr "Przełącznik"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9072 msgid "Switch %q"
9073 msgstr "Przełącznik %q"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9076 msgid ""
9077 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9078 msgstr ""
9079 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9080
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9083 msgid "Switch VLAN"
9084 msgstr "Przełącznik VLAN"
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9087 msgid "Switch port"
9088 msgstr "Port przełącznika"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9091 msgid "Switch protocol"
9092 msgstr "Protokół przełącznika"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9097 msgid "Switch to CIDR list notation"
9098 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9099
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9101 msgid "Symbolic link"
9102 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9103
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9105 msgid "Sync with NTP-Server"
9106 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9107
9108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9109 msgid "Sync with browser"
9110 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9113 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9114 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9117 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9118 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
9119
9120 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9123 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9124 msgid "System"
9125 msgstr "System"
9126
9127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9130 msgid "System Log"
9131 msgstr "Dziennik systemowy"
9132
9133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9134 msgid "System Priority"
9135 msgstr "Priorytet systemu"
9136
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9138 msgid "System Properties"
9139 msgstr "Właściwości systemu"
9140
9141 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9143 msgid "System log buffer size"
9144 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9145
9146 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9147 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9148 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9149 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9150 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9151 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9152
9153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9154 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9155 msgid "TCP MSS"
9156 msgstr "TCP MSS"
9157
9158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9159 msgctxt "nft tcp dport"
9160 msgid "TCP destination port"
9161 msgstr "Docelowy port TCP"
9162
9163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9164 msgctxt "nft tcp flags"
9165 msgid "TCP flags"
9166 msgstr "Flagi TCP"
9167
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9169 msgctxt "nft tcp sport"
9170 msgid "TCP source port"
9171 msgstr "Źródłowy port TCP"
9172
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9174 msgid "TCP:"
9175 msgstr "TCP:"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9178 msgid "TFTP server root"
9179 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9183 msgid "TX"
9184 msgstr "TX"
9185
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9187 msgid "TX Rate"
9188 msgstr "Szybkość TX"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9191 msgid "TX queue length"
9192 msgstr "Długość kolejki TX"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9199 msgid "Table"
9200 msgstr "Tablica"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9203 msgid "Tag"
9204 msgstr "Tag"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9207 msgctxt "VLAN port state"
9208 msgid "Tagged"
9209 msgstr "Tagowane"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9217 msgid "Target"
9218 msgstr "Cel"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9221 msgid "Target Platform"
9222 msgstr "Platforma docelowa"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9225 msgid "Target network"
9226 msgstr "Sieć docelowa"
9227
9228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9229 msgid "Temp space"
9230 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9233 msgid "Terminate"
9234 msgstr "Zakończ"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9237 msgid ""
9238 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9239 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9240 "Minimum is 1280 bytes."
9241 msgstr ""
9242 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9243 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9244 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9247 msgid ""
9248 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9249 "addresses are available via DHCPv6."
9250 msgstr ""
9251 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9252 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9255 msgid ""
9256 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9257 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9258 msgstr ""
9259 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9260 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9263 msgid ""
9264 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9265 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9266 msgstr ""
9267 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9268 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9269
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9271 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9272 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9275 msgid ""
9276 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9277 "the configuration."
9278 msgstr ""
9279 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9280 "konfiguracji."
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9283 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9284 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9287 msgid ""
9288 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9289 "weight specified here"
9290 msgstr ""
9291 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9292 "określonej tutaj"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9295 msgid ""
9296 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9297 "username instead of the user ID!"
9298 msgstr ""
9299 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9300 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9303 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9304 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9307 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9308 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9311 msgid "The IP address of the boot server"
9312 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9315 msgid ""
9316 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9317 "DHCP request from this host."
9318 msgstr ""
9319 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9320 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9321
9322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9323 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9324 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9325
9326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9329 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9330 msgid ""
9331 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9332 msgstr ""
9333 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9334
9335 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9336 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9337 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9338
9339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9341 msgid ""
9342 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9343 msgstr ""
9344 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9347 msgid ""
9348 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9349 "chars)."
9350 msgstr ""
9351 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa ("
9352 "maks. 8 znaków)."
9353
9354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9356 msgid ""
9357 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9358 msgstr ""
9359 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9360
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9362 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9363 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9364
9365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9366 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9367 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9368
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9370 msgid ""
9371 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9372 msgstr ""
9373 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9374 "interfejsu."
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9377 msgid "The LED is always in default state off."
9378 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9381 msgid "The LED is always in default state on."
9382 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9385 msgid ""
9386 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9387 "pool"
9388 msgstr ""
9389 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9390 "puli DHCP"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9393 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9394 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9397 msgid "The VLAN ID must be unique"
9398 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9399
9400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9401 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9402 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9405 msgid ""
9406 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9407 "code> and <code>_</code>"
9408 msgstr ""
9409 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9410 "oraz <code>_</code>"
9411
9412 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9413 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9414 msgstr ""
9415 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9418 msgid ""
9419 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9420 "network"
9421 msgstr ""
9422 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9423 "prawidłowy identyfikator SSID"
9424
9425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9426 msgid ""
9427 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9428 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9429 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9430 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9431 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9432 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9433 "state."
9434 msgstr ""
9435 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9436 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9437 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9438 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9439 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9440 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9441 "konfiguracji."
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9445 msgid ""
9446 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9447 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9448 msgstr ""
9449 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9450 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9453 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9454 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9458 msgid ""
9459 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9460 "properly."
9461 msgstr ""
9462 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9465 msgid ""
9466 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9467 "properly."
9468 msgstr ""
9469 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9470 "bezprzewodowej."
9471
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9473 msgid ""
9474 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9475 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9476 "'Continue' below to start the flash procedure."
9477 msgstr ""
9478 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9479 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9480 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9481
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9483 msgid "The following rules are currently active on this system."
9484 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9485
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9487 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9488 msgstr ""
9489 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9490 "obciążenia procesora."
9491
9492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9493 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9494 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9495
9496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9497 msgid ""
9498 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9499 "application to set up a connection towards this device."
9500 msgstr ""
9501 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9502 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9503
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9505 msgid "The given SSH public key has already been added."
9506 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9507
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9509 msgid ""
9510 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9511 "ED25519 or ECDSA keys."
9512 msgstr ""
9513 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9514 "RSA lub klucze ECDSA."
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9517 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9518 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9519
9520 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9521 msgid ""
9522 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9523 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9524 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9525 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9526 msgstr ""
9527 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9528 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9529 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9530 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9531 "kosztuje czas emisji)"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9534 msgid "The hostname of the boot server"
9535 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9536
9537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9538 msgid "The interface could not be found"
9539 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9542 msgid "The interface name is already used"
9543 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9546 msgid "The interface name is too long"
9547 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9551 msgid ""
9552 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9553 "addresses."
9554 msgstr ""
9555 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9556
9557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9559 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9560 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9563 msgid "The local IPv4 address"
9564 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9569 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9570 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9571 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9572 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9573
9574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9575 msgid "The local IPv4 netmask"
9576 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9577
9578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9580 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9581 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9582 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9585 msgid ""
9586 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9587 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9588 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9589 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9590 "detect the loss of the last member of a group"
9591 msgstr ""
9592 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9593 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9594 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9595 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9596 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9597 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9600 msgid ""
9601 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9602 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9603 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9604 "host responses are spread out over a larger interval"
9605 msgstr ""
9606 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9607 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9608 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9609 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9610 "odstępie czasu"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9613 msgid ""
9614 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9615 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9616 msgstr ""
9617 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9618 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9619 "przeskoków."
9620
9621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9622 msgid ""
9623 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9624 "of the \"%h\" interface."
9625 msgstr ""
9626 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9627 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9630 msgid "The network name is already used"
9631 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9634 msgid ""
9635 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9636 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9637 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9638 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9639 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9640 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9641 msgstr ""
9642 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9643 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9644 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9645 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9646 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9647 "portami sieci lokalnej."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9650 msgid ""
9651 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9652 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9653 "domain."
9654 msgstr ""
9655 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9656 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9657 "domena DDNS."
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9660 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9661 msgstr ""
9662 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9663 "zapytania"
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9667 msgid "The reboot command failed with code %d"
9668 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9669
9670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9671 msgid "The restore command failed with code %d"
9672 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9675 msgid ""
9676 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9677 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9678 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9679 msgstr ""
9680 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9681 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9682 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9685 msgid ""
9686 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9687 msgstr ""
9688 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9692 msgid ""
9693 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9694 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9695 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9696 msgstr ""
9697 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9698 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9699 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9700 "domyślny (253)"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9703 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9704 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9705
9706 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9707 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9708 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9711 msgid ""
9712 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9713 "when finished."
9714 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9715
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9717 msgid ""
9718 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9719 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9720 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9721 "settings."
9722 msgstr ""
9723 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9724 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9725 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9726 "urządzenia."
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9729 msgid ""
9730 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9731 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9732 msgstr ""
9733 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9734 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9737 msgid "The system password has been successfully changed."
9738 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9739
9740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9741 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9742 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9745 msgid ""
9746 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9747 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9748 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9749 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9750 msgstr ""
9751 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9752 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9753 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9754 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9755 "wieloznaczny)."
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9758 msgid ""
9759 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9760 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9761 "\"Cancel\" to abort the operation."
9762 msgstr ""
9763 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9764 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9765 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9768 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9769 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9772 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9773 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9774
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9776 msgid ""
9777 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9778 "you choose the generic image format for your platform."
9779 msgstr ""
9780 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9781 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9785 msgid "The value is overridden by configuration."
9786 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9787
9788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9789 msgid ""
9790 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9791 "the network with its protocol information."
9792 msgstr ""
9793 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9794 "informacjami o protokole."
9795
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9797 msgid ""
9798 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9799 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9800 msgstr ""
9801 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9802 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9808 msgid "There are no active leases"
9809 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9810
9811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9812 msgid "There are no changes to apply"
9813 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9814
9815 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9817 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9818 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9819 msgid ""
9820 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9821 "protect the web interface."
9822 msgstr ""
9823 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9824 "chronić interfejs WWW."
9825
9826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9827 msgid "This IPv4 address of the relay"
9828 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9831 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9832 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9833
9834 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9836 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9837 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9838
9839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9840 msgid ""
9841 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9842 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9843 "configurations are automatically preserved."
9844 msgstr ""
9845 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9846 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9847 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9848 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9849
9850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9851 msgid ""
9852 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9853 "password if no update key has been configured"
9854 msgstr ""
9855 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9856 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9859 msgid ""
9860 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9861 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9862 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9863 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9864 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9865 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9866 "a network from there."
9867 msgstr ""
9868 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9869 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9870 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9871 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9872 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9873 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9874 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9875
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9877 msgid ""
9878 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9879 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9880 msgstr ""
9881 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9882 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9885 msgid ""
9886 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9887 "ends with <code>...:2/64</code>"
9888 msgstr ""
9889 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9890 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9891
9892 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9894 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9895 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9896
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9898 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9899 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9900
9901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9902 msgid ""
9903 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9904 msgstr ""
9905 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9906 "wykorzystania przez klientów"
9907
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9909 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9910 msgstr ""
9911 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9914 msgid ""
9915 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9916 msgstr ""
9917 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9918
9919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9920 msgid ""
9921 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9922 "their status."
9923 msgstr ""
9924 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9925 "status."
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9929 msgid ""
9930 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9931 msgstr ""
9932 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9933
9934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9937 msgid "This section contains no values yet"
9938 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9941 msgid "Time Synchronization"
9942 msgstr "Synchronizacja czasu"
9943
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9945 msgid "Time advertisement"
9946 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9949 msgid "Time in milliseconds"
9950 msgstr "Czas w milisekundach"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9953 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9954 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9957 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9958 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9961 msgid "Time zone"
9962 msgstr "Strefa czasowa"
9963
9964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9965 msgid "Timed-out"
9966 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9969 msgid "Timeout in seconds"
9970 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9973 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9974 msgstr ""
9975 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9976 "danych"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9979 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9980 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9981
9982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9983 msgid "Timezone"
9984 msgstr "Strefa czasowa"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9987 msgid ""
9988 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9989 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9990 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9991 msgstr ""
9992 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9993 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9994 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9995 "strong>."
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9998 msgid "Log in…"
9999 msgstr "Zaloguj się…"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10002 msgid ""
10003 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10004 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10005 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10006 msgstr ""
10007 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10008 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10009 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
10012 msgid "Tone"
10013 msgstr "Ton"
10014
10015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10016 msgid "Total Available"
10017 msgstr "Łącznie dostępna"
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10022 msgid "Traceroute"
10023 msgstr "Śledzenie trasy"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10026 msgid "Tracking Area Code"
10027 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10028
10029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10032 msgid "Traffic"
10033 msgstr "Ruch"
10034
10035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10037 msgid "Traffic Class"
10038 msgstr "Klasa ruchu"
10039
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10041 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10042 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10043
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10045 msgctxt "nft counter"
10046 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10047 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10048
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10050 msgid "Transfer"
10051 msgstr "Transfer"
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10054 msgid "Transmit"
10055 msgstr "Nadawanie"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10058 msgid "Transmit Hash Policy"
10059 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10060
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
10062 msgid "Transmit dropped"
10063 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10064
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
10066 msgid "Transmit errors"
10067 msgstr "Błędy przesyłania"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10070 msgid "Transmitted Data"
10071 msgstr "Przesłane dane"
10072
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:229
10074 msgid "Transmitted bytes"
10075 msgstr "Przesłane bajty"
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
10078 msgid "Transmitted packets"
10079 msgstr "Przesłane pakiety"
10080
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10082 msgctxt "nft @th,off,len"
10083 msgid "Transport header bits %d-%d"
10084 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10087 msgctxt "nft th dport"
10088 msgid "Transport header destination port"
10089 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10090
10091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10092 msgctxt "nft th sport"
10093 msgid "Transport header source port"
10094 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10097 msgid "Trigger"
10098 msgstr "Wyzwalacz"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10101 msgid "Trigger Mode"
10102 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10103
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10105 msgid "Tunnel ID"
10106 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10107
10108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10110 msgid "Tunnel Interface"
10111 msgstr "Interfejs tunelu"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10116 msgid "Tunnel Link"
10117 msgstr "Połączenie tunelu"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
10120 msgid "Tunnel device"
10121 msgstr "Tunel urządzenia"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10124 msgid "Tx-Power"
10125 msgstr "Moc nadawania"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10131 msgid "Type"
10132 msgstr "Typ"
10133
10134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
10135 msgid "Type of service"
10136 msgstr "Typ usługi"
10137
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10139 msgctxt "nft udp dport"
10140 msgid "UDP destination port"
10141 msgstr "Docelowy port UDP"
10142
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10144 msgctxt "nft udp sport"
10145 msgid "UDP source port"
10146 msgstr "Źródłowy port UDP"
10147
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10149 msgid "UDP:"
10150 msgstr "UDP:"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10153 msgid "UMTS only"
10154 msgstr "Tylko UMTS"
10155
10156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10157 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10158 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10159 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10160
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10163 msgid "UUID"
10164 msgstr "UUID"
10165
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10170 msgid "Unable to determine device name"
10171 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10172
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10175 msgid "Unable to determine external IP address"
10176 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10177
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10180 msgid "Unable to determine upstream interface"
10181 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10182
10183 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10184 msgid "Unable to dispatch"
10185 msgstr "Nie można wysłać"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10188 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10189 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10193 msgid "Unable to load log data:"
10194 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10195
10196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10199 msgid "Unable to obtain client ID"
10200 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10201
10202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10203 msgid "Unable to obtain mount information"
10204 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10205
10206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10207 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10208 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10209
10210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10211 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10212 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10213
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10216 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10217 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10218
10219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10221 msgid "Unable to resolve peer host name"
10222 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10223
10224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10225 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10226 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10227
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10231 msgid "Unable to save contents: %s"
10232 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10233
10234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10235 msgid "Unable to verify PIN"
10236 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10239 msgid "Unconfigure"
10240 msgstr "Dekonfiguruj"
10241
10242 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10243 msgid "Unet"
10244 msgstr "Unet"
10245
10246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10247 msgid "Unexpected reply data format"
10248 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10251 msgid ""
10252 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10253 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10254 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10255 "generated at first install."
10256 msgstr ""
10257 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10258 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10259 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10260 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10261
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10265 msgid "Unknown"
10266 msgstr "Nieznany"
10267
10268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10269 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10270 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10271
10272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10274 msgid "Unknown error (%s)"
10275 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10276
10277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10278 msgid "Unknown error code"
10279 msgstr "Nieznany kod błędu"
10280
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10284 msgid "Unmanaged"
10285 msgstr "Niezarządzany"
10286
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10289 msgid "Unmount"
10290 msgstr "Odmontuj"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10293 msgid "Unnamed key"
10294 msgstr "Klucz bez nazwy"
10295
10296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10297 msgid "Unsaved Changes"
10298 msgstr "Niezapisane zmiany"
10299
10300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10301 msgid "Unspecified error"
10302 msgstr "Nieokreślony błąd"
10303
10304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10306 msgid "Unsupported MAP type"
10307 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10308
10309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10311 msgid "Unsupported modem"
10312 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10315 msgid "Unsupported protocol"
10316 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10319 msgid "Unsupported protocol type."
10320 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10323 msgctxt "VLAN port state"
10324 msgid "Untagged"
10325 msgstr "Nieotagowane"
10326
10327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10329 msgid "Untitled peer"
10330 msgstr "Peer bez tytułu"
10331
10332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10333 msgid "Up"
10334 msgstr "Góra"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10337 msgid "Up Delay"
10338 msgstr "Opóźnienie w górę"
10339
10340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10341 msgid "Upload"
10342 msgstr "Wysyłanie"
10343
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10345 msgid ""
10346 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10347 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10352 msgid "Upload archive..."
10353 msgstr "Załaduj archiwum..."
10354
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10356 msgid "Upload file"
10357 msgstr "Prześlij plik"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10360 msgid "Upload file…"
10361 msgstr "Prześlij plik…"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10364 msgid "Upload has been cancelled"
10365 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10366
10367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10369 msgid "Upload request failed: %s"
10370 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10371
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10374 msgid "Uploading file…"
10375 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10378 msgid ""
10379 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10380 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10381 "restarted to apply the updated configuration."
10382 msgstr ""
10383 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10384 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10385 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10388 msgid ""
10389 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10390 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10391 msgstr ""
10392 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10393 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10396 msgid ""
10397 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10398 "will be restarted to apply the updated configuration."
10399 msgstr ""
10400 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10401 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10402 "konfiguracji."
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10405 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10406 msgstr ""
10407 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10411 msgid "Uptime"
10412 msgstr "Czas pracy"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10415 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10416 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10417
10418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10419 msgid "Use DHCP"
10420 msgstr "Użyj DHCP"
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10423 msgid "Use DHCP advertised servers"
10424 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10427 msgid "Use DHCP gateway"
10428 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10429
10430 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10431 msgid "Use DHCPv6"
10432 msgstr "Użyj DHCPv6"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10435 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10437 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10438 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10439 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10442 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10443 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10444
10445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10451 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10452 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10458 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10459 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10462 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10463 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10466 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10467 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10470 msgid ""
10471 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10472 "(encap2+3)"
10473 msgstr ""
10474 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10475 "(encap2 + 3)"
10476
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10478 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10479 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10480
10481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10482 msgid "Use as root filesystem (/)"
10483 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10484
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10486 msgid "Use broadcast flag"
10487 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10490 msgid "Use builtin IPv6-management"
10491 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10495 msgid "Use custom DNS servers"
10496 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10502 msgid "Use default gateway"
10503 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10509 msgid "Use gateway metric"
10510 msgstr "Użyj metryki bramy"
10511
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10513 msgid "Use legacy MAP"
10514 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10517 msgid ""
10518 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10519 "instead of RFC7597"
10520 msgstr ""
10521 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10522 "map-00) zamiast RFC7597"
10523
10524 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10525 msgid "Use routing table"
10526 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10527
10528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10529 msgctxt "nft nat flag persistent"
10530 msgid "Use same source and destination for each connection"
10531 msgstr ""
10532 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10535 msgid "Use system certificates"
10536 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10539 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10540 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10543 msgid ""
10544 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10545 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10546 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10547 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10548 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10549 msgstr ""
10550 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10551 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10552 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10553 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10554 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10555 "12h, 3d lub infinite."
10556
10557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10558 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10559 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10562 msgid ""
10563 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10564 msgstr ""
10565 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10566 "(encap3 + 4)"
10567
10568 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10571 msgid "Used"
10572 msgstr "W użyciu"
10573
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10575 msgid "Used Key Slot"
10576 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10579 msgid ""
10580 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10581 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10582 msgstr ""
10583 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10584 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10585
10586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10587 msgid "User Group"
10588 msgstr "Grupa użytkownika"
10589
10590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10592 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10593 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10596 msgid "User identifier"
10597 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10598
10599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10601 msgid "User key (PEM encoded)"
10602 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10603
10604 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10605 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10607 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10608 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10609 msgid "Username"
10610 msgstr "Nazwa użytkownika"
10611
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10613 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10614 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10617 msgid "VC-Mux"
10618 msgstr "VC-Mux"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10621 msgid "VDSL"
10622 msgstr "VDSL"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10625 msgctxt "MACVLAN mode"
10626 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10627 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10631 msgid "VLAN (802.1ad)"
10632 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10636 msgid "VLAN (802.1q)"
10637 msgstr "VLAN (802.1q)"
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10641 msgid "VLAN ID"
10642 msgstr "VLAN ID"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10645 msgid "VLANs on %q"
10646 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10647
10648 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10649 msgid "VPN"
10650 msgstr "VPN"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10653 msgid "VPN Local address"
10654 msgstr "Adres lokalny VPN"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10657 msgid "VPN Local port"
10658 msgstr "Port lokalny VPN"
10659
10660 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10661 msgid "VPN Protocol"
10662 msgstr "Protokół VPN"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10668 msgid "VPN Server"
10669 msgstr "Serwer VPN"
10670
10671 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10672 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10673 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10674
10675 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10676 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10677 msgid "VPN Server port"
10678 msgstr "Port serwera VPN"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10681 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10682 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10683
10684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10686 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10687 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10690 msgid "VTI"
10691 msgstr "VTI"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10694 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10695 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10696
10697 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10698 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10699 msgid "VXLAN network identifier"
10700 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10701
10702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10703 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10704 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10707 msgid ""
10708 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10709 "DNSSEC."
10710 msgstr ""
10711 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10712 "z niepodpisanych domen."
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10716 msgid ""
10717 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10718 "the \"ca-bundle\" package"
10719 msgstr ""
10720 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10721 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10722
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10724 msgid "Validation for all slaves"
10725 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10728 msgid "Validation only for active slave"
10729 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10732 msgid "Validation only for backup slaves"
10733 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10736 msgid "Vendor"
10737 msgstr "Producent"
10738
10739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10740 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10741 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10744 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10745 msgstr ""
10746 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10747 "niepodpisanych domen."
10748
10749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10750 msgid "Verifying the uploaded image file."
10751 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10754 msgid "Very High"
10755 msgstr "Bardzo wysoki"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10759 msgid "Virtual Ethernet"
10760 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10763 msgid "Virtual dynamic interface"
10764 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10768 msgid "WDS"
10769 msgstr "WDS"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10773 msgid "WEP Open System"
10774 msgstr "Otwarty system WEP"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10778 msgid "WEP Shared Key"
10779 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10782 msgid "WEP passphrase"
10783 msgstr "Hasło WEP"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10786 msgid "WLAN roaming"
10787 msgstr "Roaming WLAN"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10790 msgid "WMM Mode"
10791 msgstr "Tryb WMM"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10794 msgid "WNM Sleep Mode"
10795 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10798 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10799 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10802 msgid "WPA passphrase"
10803 msgstr "Hasło WPA"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10806 msgid ""
10807 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10808 "and ad-hoc mode) to be installed."
10809 msgstr ""
10810 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10811 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10812
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10814 msgid "WPS status"
10815 msgstr "Status WPS"
10816
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10818 msgid "Waiting for device..."
10819 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10820
10821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10823 msgid "Warning"
10824 msgstr "Ostrzeżenie"
10825
10826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10827 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10828 msgstr ""
10829 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10830 "uruchomieniu urządzenia!"
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10833 msgid "Weak"
10834 msgstr "Słabe"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10837 msgid "Weight"
10838 msgstr "Ważność"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10841 msgid ""
10842 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10843 "<em>known</em> to match all known hosts."
10844 msgstr ""
10845 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
10846 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10849 msgid ""
10850 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10851 "preference value are considered first when allocating subnets."
10852 msgstr ""
10853 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10854 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10855 "podczas alokacji podsieci."
10856
10857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10858 msgid ""
10859 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10860 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10861 msgstr ""
10862 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10863 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10864
10865 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10866 msgid ""
10867 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10868 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10869 "much delay."
10870 msgstr ""
10871 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10872 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10873 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10876 msgid ""
10877 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10878 "interface prefix"
10879 msgstr ""
10880 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10881 "żadnego prefiksu interfejsu"
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10884 msgid ""
10885 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10886 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10887 "but no new hosts are learned."
10888 msgstr ""
10889 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10890 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10891 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10892
10893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10894 msgid ""
10895 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10896 "off by default and blinking on system activity."
10897 msgstr ""
10898 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10899 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10900
10901 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10902 msgid ""
10903 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10904 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10905 msgstr ""
10906 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10907 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10908 "maksymalnej wydajności."
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10911 msgid ""
10912 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10913 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10914 "key options."
10915 msgstr ""
10916 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10917 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10918 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10921 msgid ""
10922 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10923 "802.11a/802.11g rates."
10924 msgstr ""
10925 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10926 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10929 msgid ""
10930 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10931 "may be significantly reduced."
10932 msgstr ""
10933 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10934 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10935
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10938 msgid "Width"
10939 msgstr "Szerokość"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10942 msgid "WireGuard"
10943 msgstr "WireGuard"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10947 msgid "WireGuard Status"
10948 msgstr "Status WireGuard"
10949
10950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10952 msgid "WireGuard VPN"
10953 msgstr "WireGuard VPN"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10956 msgid "WireGuard peer is disabled"
10957 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10961 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10962 msgid "Wireless"
10963 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10964
10965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10967 msgid "Wireless Adapter"
10968 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10974 msgid "Wireless Network"
10975 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10978 msgid "Wireless Overview"
10979 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10982 msgid "Wireless Security"
10983 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10986 msgid "Wireless configuration migration"
10987 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10992 msgid "Wireless is disabled"
10993 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10998 msgid "Wireless is not associated"
10999 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11002 msgid "Wireless network is disabled"
11003 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11006 msgid "Wireless network is enabled"
11007 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11010 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11011 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11012
11013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11014 msgid "Write system log to file"
11015 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11018 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11019 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11024 msgid "Yes"
11025 msgstr "Tak"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11028 msgid "Yes (none, 0)"
11029 msgstr "Tak (brak, 0)"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11032 msgid ""
11033 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11034 "Do you really want to shut down the interface?"
11035 msgstr ""
11036 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11037 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11038
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11040 msgid ""
11041 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11042 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11043 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11044 msgstr ""
11045 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11046 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11047 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11048 "się nieosiągalne!</strong>"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11051 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11052 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11055 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11056 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11059 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11060 msgstr ""
11061 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11062 "adresu”."
11063
11064 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11065 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11066 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11067 msgid ""
11068 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11069 msgstr ""
11070 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11071 "będzie działać poprawnie."
11072
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11074 msgid ""
11075 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11076 "interfaces!"
11077 msgstr ""
11078 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11079 "interfejsach podrzędnych!"
11080
11081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11082 msgid ""
11083 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11084 msgstr ""
11085 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11086
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11088 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11089 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11090
11091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11092 msgid "ZRam Settings"
11093 msgstr "Ustawienia ZRam"
11094
11095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11096 msgid "ZRam Size"
11097 msgstr "Rozmiar ZRam"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11100 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11101 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11104 msgid ""
11105 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11106 "possible, no browsers support SRV records.)"
11107 msgstr ""
11108 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11109 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
11114 msgid "any"
11115 msgstr "dowolny"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11127 msgid "auto"
11128 msgstr "auto"
11129
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11132 msgid "automatic"
11133 msgstr "automatyczne"
11134
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11136 msgid "automatic (disabled)"
11137 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11140 msgid "automatic (enabled)"
11141 msgstr "automatyczny (włączony)"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11144 msgid "baseT"
11145 msgstr "baseT"
11146
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11148 msgid "bridged"
11149 msgstr "zmostkowany"
11150
11151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11156 msgid "create"
11157 msgstr "utwórz"
11158
11159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11160 msgid "create:"
11161 msgstr "utwórz:"
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11196 msgid "dBm"
11197 msgstr "dBm"
11198
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11200 msgctxt "nft unit"
11201 msgid "day"
11202 msgstr "dzień"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11205 msgid "disable"
11206 msgstr "wyłącz"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11216 msgid "disabled"
11217 msgstr "wyłączony"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11221 msgid "driver default"
11222 msgstr "domyślna sterownika"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11225 msgid "driver default (%s)"
11226 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11227
11228 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11229 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11230 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11231
11232 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11233 msgid "e.g: dump"
11234 msgstr "np: dump"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11237 msgid "enabled"
11238 msgstr "włączony"
11239
11240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11241 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11242 msgid "every %ds"
11243 msgstr "co %ds"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11249 msgid "expired"
11250 msgstr "nieważny"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11253 msgid "forced"
11254 msgstr "wymuszony"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11259 msgid "forward"
11260 msgstr "przekazuj"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11264 msgid "full-duplex"
11265 msgstr "pełny-duplex"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11269 msgid "half-duplex"
11270 msgstr "pół-duplex"
11271
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11273 msgid "hexadecimal encoded value"
11274 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:309
11278 msgid "hidden"
11279 msgstr "ukryty"
11280
11281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11282 msgctxt "nft unit"
11283 msgid "hour"
11284 msgstr "godzina"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11289 msgid "hybrid mode"
11290 msgstr "tryb hybrydowy"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11293 msgid "ignore"
11294 msgstr "ignoruj"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11297 msgid "infinite (lease does not expire)"
11298 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11299
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11303 msgid "input"
11304 msgstr "wejście"
11305
11306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11307 msgid "key between 8 and 63 characters"
11308 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11311 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11312 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11315 msgid "known"
11316 msgstr "known (znany)"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11319 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11320 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11323 msgid "managed config (M)"
11324 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11327 msgid "medium security"
11328 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11329
11330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11331 msgctxt "nft unit"
11332 msgid "minute"
11333 msgstr "minuta"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11336 msgid "minutes"
11337 msgstr "minuty"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11340 msgid "mobile home agent (H)"
11341 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11342
11343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11344 msgid "netif_carrier_ok()"
11345 msgstr "netif_carrier_ok()"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11348 msgid "no"
11349 msgstr "nie"
11350
11351 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:216
11355 msgid "no link"
11356 msgstr "bez łącza"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11359 msgid "no override"
11360 msgstr "bez zastępowania"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11364 msgid "non-empty value"
11365 msgstr "niepustą wartość"
11366
11367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11372 msgid "none"
11373 msgstr "brak"
11374
11375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11378 msgid "not present"
11379 msgstr "nieobecny"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11384 msgid "off"
11385 msgstr "wyłączone"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11388 msgid "on available prefix"
11389 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11392 msgid "open network"
11393 msgstr "sieć otwarta"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11396 msgid "other config (O)"
11397 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11401 msgid "output"
11402 msgstr "wyjście"
11403
11404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11405 msgid "over a day ago"
11406 msgstr "ponad dzień temu"
11407
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11409 msgctxt "nft unit"
11410 msgid "packets"
11411 msgstr "pakiety(-ów)"
11412
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11414 msgid "positive decimal value"
11415 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11416
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11418 msgid "positive integer value"
11419 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11420
11421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11422 msgid "random"
11423 msgstr "losowy"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11426 msgid "randomly generated"
11427 msgstr "generowany losowo"
11428
11429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11430 msgid ""
11431 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11432 "single packet rather than many small ones"
11433 msgstr ""
11434 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11435 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11440 msgid "relay mode"
11441 msgstr "tryb przekaźnika"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11444 msgid "routed"
11445 msgstr "kierowane"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11448 msgid "sec"
11449 msgstr "sek."
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11453 msgid "server mode"
11454 msgstr "tryb serwera"
11455
11456 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11457 msgid "sstpc Log-level"
11458 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11461 msgid "strong security"
11462 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11465 msgid "tagged"
11466 msgstr "otagowane"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11469 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11470 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11471
11472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11473 msgid ""
11474 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11475 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11476 "access."
11477 msgstr ""
11478 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11479 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11480 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11481
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11483 msgid "unique value"
11484 msgstr "unikalna wartość"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11487 msgid "unknown"
11488 msgstr "nieznane"
11489
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11491 msgid "unknown version"
11492 msgstr "wersja nieznana"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11499 msgid "unlimited"
11500 msgstr "nielimitowane"
11501
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11512 msgid "unspecified"
11513 msgstr "nieokreślone"
11514
11515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11516 msgid "unspecified -or- create:"
11517 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11520 msgid "untagged"
11521 msgstr "nieotagowane"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11526 msgid "valid IP address"
11527 msgstr "prawidłowy adres IP"
11528
11529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11530 msgid "valid IP address or prefix"
11531 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11534 msgid "valid IPv4 CIDR"
11535 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11536
11537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11539 msgid "valid IPv4 address"
11540 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11541
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11543 msgid "valid IPv4 address or network"
11544 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11545
11546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11547 msgid "valid IPv4 address:port"
11548 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11549
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11551 msgid "valid IPv4 network"
11552 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11553
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11555 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11556 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11557
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11559 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11560 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11561
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11563 msgid "valid IPv6 CIDR"
11564 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11565
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11568 msgid "valid IPv6 address"
11569 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11570
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11572 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11573 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11574
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11576 msgid "valid IPv6 host id"
11577 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11580 msgid "valid IPv6 network"
11581 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11584 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11585 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11586
11587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11588 msgid "valid MAC address"
11589 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11590
11591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11592 msgid "valid UCI identifier"
11593 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11594
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11596 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11597 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11601 msgid "valid address:port"
11602 msgstr "prawidłowy adres:port"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11606 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11607 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11610 msgid "valid decimal value"
11611 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11614 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11615 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11618 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11619 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11620
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11622 msgid "valid host:port"
11623 msgstr "prawidłowy host:port"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11630 msgid "valid hostname"
11631 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11634 msgid "valid hostname or IP address"
11635 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11638 msgid "valid integer value"
11639 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11642 msgid "valid multicast MAC address"
11643 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11646 msgid ""
11647 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11648 "\"/\", \"%\" or spaces"
11649 msgstr ""
11650 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11651 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11654 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11655 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11656
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11658 msgid "valid network in address/netmask notation"
11659 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11662 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11663 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11664
11665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11667 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11668 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11669
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11672 msgid "valid port value"
11673 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11676 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11677 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11680 msgid "value between %d and %d characters"
11681 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11684 msgid "value between %f and %f"
11685 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11688 msgid "value greater or equal to %f"
11689 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11692 msgid "value smaller or equal to %f"
11693 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11696 msgid "value with %d characters"
11697 msgstr "wartość z %d znakami"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11700 msgid "value with at least %d characters"
11701 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11704 msgid "value with at most %d characters"
11705 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11708 msgid "weak security"
11709 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11710
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11712 msgctxt "nft unit"
11713 msgid "week"
11714 msgstr "tydzień"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11717 msgid "yes"
11718 msgstr "tak"
11719
11720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11721 msgid "« Back"
11722 msgstr "« Wróć"
11723
11724 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11725 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
11726
11727 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11728 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11729
11730 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11731 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11732
11733 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11734 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11735
11736 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11737 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11738
11739 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11740 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11741
11742 #~ msgid "Annex B (all)"
11743 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11744
11745 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11746 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11747
11748 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11749 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11750
11751 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11752 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11753
11754 #~ msgid "Annex J (all)"
11755 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11756
11757 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11758 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11759
11760 #~ msgid "Annex M (all)"
11761 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11762
11763 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11764 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11765
11766 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11767 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11768
11769 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11770 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11771
11772 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11773 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11774
11775 #~ msgctxt "VLAN port state"
11776 #~ msgid "Do not participate"
11777 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11778
11779 #~ msgctxt "VLAN port state"
11780 #~ msgid "Egress tagged"
11781 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11782
11783 #~ msgctxt "VLAN port state"
11784 #~ msgid "Egress untagged"
11785 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11786
11787 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11788 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11789
11790 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11791 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11792
11793 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11794 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11795
11796 #~ msgid "Latency"
11797 #~ msgstr "Opoźnienie"
11798
11799 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11800 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11801
11802 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11803 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11804
11805 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11806 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11807
11808 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11809 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11810
11811 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11812 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11813
11814 #~ msgid "Power Management Mode"
11815 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11816
11817 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11818 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11819
11820 #~ msgctxt "VLAN port state"
11821 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11822 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11823
11824 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11825 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11826
11827 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11828 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11829
11830 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11831 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11832
11833 #~ msgid ""
11834 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11835 #~ "and names with underscores)."
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11838 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11839
11840 #~ msgid "Filter useless"
11841 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11842
11843 #~ msgid "Network Utilities"
11844 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11845
11846 #~ msgid "Back to configuration"
11847 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11848
11849 #~ msgid "Close list..."
11850 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11851
11852 #~ msgid "Internal Server Error"
11853 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11854
11855 #~ msgid "No files found"
11856 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11857
11858 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11859 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11860
11861 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11864 #~ "resolwery."
11865
11866 #~ msgid "Import peer configuration…"
11867 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11868
11869 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11870 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11871
11872 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11873 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11874
11875 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11876 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11877
11878 #~ msgid ""
11879 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11880 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11881 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11882 #~ "extracted from the configuration."
11883 #~ msgstr ""
11884 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11885 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11886 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11887 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11888
11889 #~ msgid ""
11890 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11891 #~ "on the router"
11892 #~ msgstr ""
11893 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11894 #~ "w routerze"
11895
11896 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11897 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11898
11899 #~ msgid "Generate Key"
11900 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11901
11902 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11903 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11904
11905 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11906 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11907
11908 #~ msgid "Hide QR-Code"
11909 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11910
11911 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11912 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11913
11914 #~ msgid ""
11915 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11916 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11917 #~ msgstr ""
11918 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11919 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11920
11921 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11922 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11923
11924 #~ msgid "No peers defined yet"
11925 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11926
11927 #~ msgid "QR-Code"
11928 #~ msgstr "Kod QR"
11929
11930 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11931 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11932
11933 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11934 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11935
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11938 #~ "button click and transfers the following information:"
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11941 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11945 #~ "configured"
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11948 #~ "nie skonfigurowano"
11949
11950 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11951 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11952
11953 #~ msgctxt "nft meta oif"
11954 #~ msgid "Engress device id"
11955 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11956
11957 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11958 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11959
11960 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11961 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11962
11963 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11964 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11965
11966 #~ msgid ""
11967 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11968 #~ "interface prefix"
11969 #~ msgstr ""
11970 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11971 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11972
11973 #~ msgid "Default %d"
11974 #~ msgstr "Domyślne %d"
11975
11976 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11977 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11978
11979 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11980 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11981
11982 #~ msgid "TFTP Settings"
11983 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11984
11985 #~ msgid "Auto Refresh"
11986 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11987
11988 #~ msgid "on"
11989 #~ msgstr "włączone"
11990
11991 #~ msgid ""
11992 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11993 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11994 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11995 #~ msgstr ""
11996 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11997 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11998
11999 #~ msgid "Value must not be empty"
12000 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12001
12002 #~ msgid ""
12003 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12004 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12005 #~ "correct and meant for your device!"
12006 #~ msgstr ""
12007 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12008 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12009 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12010 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12011
12012 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12013 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12014
12015 #~ msgid "Host entries"
12016 #~ msgstr "Wpisy PC"
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12020 #~ "file was empty before editing."
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12023 #~ "był pusty przed edycją."
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12027 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12028 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12031 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12032 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12036 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12037 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12038 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12039 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12040 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12041 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12042 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12043 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12044 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12045 #~ "locally.</li></ul>"
12046 #~ msgstr ""
12047 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12048 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12049 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12050 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12051 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12052 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12053 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12054 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12055 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12056 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12057 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12058
12059 #~ msgid ""
12060 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12061 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12062 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12063 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12064 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12065 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12066 #~ "server+relay.</li></ul>"
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12069 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12070 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12071 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12072 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12073 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12074 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12075 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12076
12077 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12078 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12079
12080 #~ msgid "Announce as default router"
12081 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12082
12083 #~ msgid "Announced DNS servers"
12084 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12085
12086 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12087 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12088
12089 #~ msgid "Default is on."
12090 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12091
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12094 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12095 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12096 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12097 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12098 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12099 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12102 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12103 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12104 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12105 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12106 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12107 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12108 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12109
12110 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12111 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12112
12113 #~ msgid ""
12114 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12115 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12116 #~ "(<code>600</code>)."
12117 #~ msgstr ""
12118 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12119 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12120 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12121
12122 #~ msgid ""
12123 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12124 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12125 #~ "(<code>200</code>)."
12126 #~ msgstr ""
12127 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12128 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12129 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12130
12131 #~ msgid "Override MAC address"
12132 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12136 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12137 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12138 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12139 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12140 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12141 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12142 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12143 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12144 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12145 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12146 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12147 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12148 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12149 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12150 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12151 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12152 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12153 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12154 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12155 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12156 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12157 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12158 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12159 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12160 #~ msgstr ""
12161 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12162 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12163 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12164 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12165 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12166 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12167 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12168 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12169 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12170 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12171 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12172 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12173 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12174 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12175 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12176 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12177 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12178 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12179 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12180 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12181 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12182 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12183 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12184 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12185 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12186 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12187 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12188
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12191 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12192 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12193 #~ msgstr ""
12194 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12195 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12196 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12197
12198 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12199 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12200
12201 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12202 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12206 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12207 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12208 #~ msgstr ""
12209 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12210 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12211 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12212
12213 #~ msgid ""
12214 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12215 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12216 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12217 #~ msgstr ""
12218 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12219 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12220 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12221
12222 #~ msgid "stateful-only"
12223 #~ msgstr "tylko stanowy"
12224
12225 #~ msgid "stateless"
12226 #~ msgstr "bezstanowy"
12227
12228 #~ msgid "stateless + stateful"
12229 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12230
12231 #~ msgid "Bridge interfaces"
12232 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12233
12234 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12235 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12236
12237 #~ msgid "Always announce default router"
12238 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12239
12240 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12241 #~ msgstr ""
12242 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12243 #~ "dostępny."
12244
12245 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12246 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12247
12248 #~ msgid "NDP-Proxy"
12249 #~ msgstr "Proxy NDP"
12250
12251 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12252 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12253
12254 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12255 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12256
12257 #~ msgid "Default Route"
12258 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12259
12260 #~ msgid "Default gateway"
12261 #~ msgstr "Brama domyślna"
12262
12263 #~ msgid "Gateway metric"
12264 #~ msgstr "Brama metryczna"
12265
12266 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12267 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12268
12269 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12270 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12271
12272 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12273 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12274
12275 #~ msgid "Profile"
12276 #~ msgstr "Profil"
12277
12278 #~ msgid ""
12279 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12280 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12281 #~ msgstr ""
12282 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12283 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12284
12285 #~ msgid "Invalid value"
12286 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12287
12288 #~ msgid ""
12289 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12290 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12291 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12294 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12295 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12296
12297 #~ msgid ""
12298 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12299 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12300 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12301 #~ msgstr ""
12302 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12303 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12304 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12305
12306 #~ msgid "default-on (kernel)"
12307 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12308
12309 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12310 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12311
12312 #~ msgid "netdev (kernel)"
12313 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12314
12315 #~ msgid "none (kernel)"
12316 #~ msgstr "brak (kernel)"
12317
12318 #~ msgid "timer (kernel)"
12319 #~ msgstr "timer (kernel)"
12320
12321 #~ msgid "Enable/Disable"
12322 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12323
12324 #~ msgid "No signal"
12325 #~ msgstr "Brak sygnału"
12326
12327 #~ msgid "Free"
12328 #~ msgstr "Wolna"
12329
12330 #~ msgid "Switch Port Mask"
12331 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12332
12333 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12334 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12335
12336 #~ msgid "USB Device"
12337 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12338
12339 #~ msgid "USB Ports"
12340 #~ msgstr "Porty USB"
12341
12342 #~ msgid "Define a name for this network."
12343 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12344
12345 #~ msgid "Bad address specified!"
12346 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12347
12348 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12349 #~ msgstr ""
12350 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12351
12352 #~ msgid "Loading"
12353 #~ msgstr "Ładowanie"
12354
12355 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12356 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12357
12358 #~ msgid "Assign interfaces..."
12359 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12360
12361 #~ msgid "MB/s"
12362 #~ msgstr "MB/s"
12363
12364 #~ msgid "Network without interfaces."
12365 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12366
12367 #~ msgid "Realtime Connections"
12368 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12369
12370 #~ msgid "Realtime Load"
12371 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12372
12373 #~ msgid "Realtime Traffic"
12374 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12375
12376 #~ msgid "Realtime Wireless"
12377 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12378
12379 #~ msgid "Swap"
12380 #~ msgstr "Swap"
12381
12382 #~ msgid "There are no active leases."
12383 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12384
12385 #~ msgid ""
12386 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12387 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12388
12389 #~ msgid "dB"
12390 #~ msgstr "dB"
12391
12392 #~ msgid "kB/s"
12393 #~ msgstr "kB/s"
12394
12395 #~ msgid "kbit/s"
12396 #~ msgstr "kbit/s"
12397
12398 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12399 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12400
12401 #~ msgid "Changes applied."
12402 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12403
12404 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12405 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12406
12407 #~ msgid "Device is rebooting..."
12408 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12409
12410 #~ msgid "Keep settings"
12411 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12412
12413 #~ msgid "Rebooting..."
12414 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12415
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12418 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12419 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12420 #~ msgstr ""
12421 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12422 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12423 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12424 #~ "opragramowaniem)."
12425
12426 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12427 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12428
12429 #~ msgid "(%s available)"
12430 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12431
12432 #~ msgid "-- match by device --"
12433 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12434
12435 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12436 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12437
12438 #~ msgid "Check"
12439 #~ msgstr "Sprawdź"
12440
12441 #~ msgid "Checksum"
12442 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12443
12444 #~ msgid "Enable this mount"
12445 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12446
12447 #~ msgid "Enable this swap"
12448 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12449
12450 #~ msgid "Flash Firmware"
12451 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12452
12453 #~ msgid "Flashing..."
12454 #~ msgstr "Flashowanie..."
12455
12456 #~ msgid "Mount Entry"
12457 #~ msgstr "Wpis montowania"
12458
12459 #~ msgid "Proceed"
12460 #~ msgstr "Wykonaj"
12461
12462 #~ msgid "Really reset all changes?"
12463 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12464
12465 #~ msgid "Root"
12466 #~ msgstr "Root"
12467
12468 #~ msgid "Swap Entry"
12469 #~ msgstr "Zamień wpis"
12470
12471 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12472 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12473
12474 #~ msgid ""
12475 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12476 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12477 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12478 #~ msgstr ""
12479 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12480 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12481 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12482
12483 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12484 #~ msgid ""
12485 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12486 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12487 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12490 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12491 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12492
12493 #~ msgid "Verify"
12494 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12495
12496 #~ msgid "Change login password"
12497 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12498
12499 #~ msgid "Changing password…"
12500 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12501
12502 #~ msgid "Disabled (default)"
12503 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12504
12505 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12506 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12507
12508 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12509 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12510
12511 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12512 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12513
12514 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12515 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12516
12517 #~ msgid "Antenna 1"
12518 #~ msgstr "Antena 1"
12519
12520 #~ msgid "Antenna 2"
12521 #~ msgstr "Antena 2"
12522
12523 #~ msgid "Antenna Configuration"
12524 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12525
12526 #~ msgid "Back to overview"
12527 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12528
12529 #~ msgid "Back to scan results"
12530 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12531
12532 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12533 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12534
12535 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12536 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12537
12538 #~ msgid "Common Configuration"
12539 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12540
12541 #~ msgid "Connect"
12542 #~ msgstr "Połącz"
12543
12544 #~ msgid "Connection Limit"
12545 #~ msgstr "Limit połączeń"
12546
12547 # Pokrywa następujące interfejsy
12548 #~ msgid "Cover the following interface"
12549 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12550
12551 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12552 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12553
12554 #~ msgid "Create Interface"
12555 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12556
12557 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12558 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12559
12560 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12561 #~ msgid "Diversity"
12562 #~ msgstr "Wielorakość"
12563
12564 #~ msgid "Edit this interface"
12565 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12566
12567 #~ msgid "Frame Bursting"
12568 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12569
12570 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12571 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12572
12573 #~ msgid "Install package %q"
12574 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12575
12576 #~ msgid "Interface Overview"
12577 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12578
12579 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12580 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12581
12582 #~ msgid "Name of the new interface"
12583 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12584
12585 #~ msgid "No network configured on this device"
12586 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12587
12588 #~ msgid "No network name specified"
12589 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12590
12591 #~ msgid "No scan results available yet..."
12592 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12593
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12596 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12597 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12598 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12599 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12600 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12603 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12604 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12605 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12606 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12607 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12608
12609 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12610 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12611
12612 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12613 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12614
12615 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12616 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12617
12618 #~ msgid ""
12619 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12620 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12621 #~ msgstr ""
12622 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12623 #~ "cofnięte!\n"
12624 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12625 #~ "sieć!"
12626
12627 #~ msgid "Receiver Antenna"
12628 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12629
12630 #~ msgid "Repeat scan"
12631 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12632
12633 #~ msgid "Replace entry"
12634 #~ msgstr "Zamień wpis"
12635
12636 #~ msgid "Scan request failed"
12637 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12638
12639 #~ msgid "Separate Clients"
12640 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12641
12642 #~ msgid "Slot time"
12643 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12644
12645 #, fuzzy
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12648 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12649 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12650 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12651 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12654 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12655 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12656 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12657 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12658 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12662 #~ "this component for working wireless configuration!"
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12665 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12666
12667 #~ msgid "The given network name is not unique"
12668 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12669
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12673 #~ "will be replaced if you proceed."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12676 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12677
12678 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12679 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12680
12681 #~ msgid ""
12682 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12683 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12686 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12687
12688 #~ msgid "Transmission Rate"
12689 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12690
12691 #~ msgid "Transmit Power"
12692 #~ msgstr "Siła nadawania"
12693
12694 #~ msgid "Uploaded File"
12695 #~ msgstr "Załaduj plik"
12696
12697 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12698 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12699
12700 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12701 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12702
12703 #~ msgid "open"
12704 #~ msgstr "otwarte"
12705
12706 #~ msgid "Always off (%s)"
12707 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12708
12709 #~ msgid "Always on (%s)"
12710 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12711
12712 #~ msgid "Apply anyway"
12713 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12714
12715 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12716 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12717
12718 #~ msgid "Expecting %s"
12719 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12720
12721 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12722 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12723
12724 #~ msgid "Netmask"
12725 #~ msgstr "Maska sieci"
12726
12727 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12728 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12729
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12732 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12733
12734 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12735 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12736
12737 #~ msgid "Synchronizing..."
12738 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12742 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12743 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12744 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12745 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12746 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12747 #~ msgstr ""
12748 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12749 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12750 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12751 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12752 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12753 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12754
12755 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12756 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12757
12758 #~ msgid "Theme"
12759 #~ msgstr "Motyw"
12760
12761 #~ msgid "There are no changes to apply."
12762 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12763
12764 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12765 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12766
12767 #~ msgid "There are no pending changes!"
12768 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12769
12770 #~ msgid ""
12771 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12772 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12773 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12776 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12777 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12778
12779 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12780 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12781
12782 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12783 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12784
12785 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12786 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12787
12788 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12789 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12790
12791 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12792 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12793
12794 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12795 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12796
12797 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12798 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12799
12800 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12801 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12802
12803 #~ msgid ""
12804 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12805 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12806 #~ "Opera or Safari."
12807 #~ msgstr ""
12808 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12809 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12810 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12811
12812 #~ msgid "kB"
12813 #~ msgstr "kB"
12814
12815 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12818 #~ "authentication."
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12821 #~ "uwierzytelniania SSH"
12822
12823 #~ msgid "Password successfully changed!"
12824 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12825
12826 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12827 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12828
12829 #~ msgid "Available packages"
12830 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12831
12832 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12833 #~ msgstr ""
12834 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12835 #~ "wieloznacznymi."
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12839 #~ "preserved in any sysupgrade."
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12842 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12843
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12846 #~ "in a sysupgrade."
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12849 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12850
12851 #~ msgid "Custom feeds"
12852 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12853
12854 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12855 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12856
12857 #~ msgid "Distribution feeds"
12858 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12859
12860 #~ msgid "Download and install package"
12861 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12862
12863 #~ msgid "Filter"
12864 #~ msgstr "Filtr"
12865
12866 #~ msgid "Find package"
12867 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12868
12869 #~ msgid "Free space"
12870 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12871
12872 #~ msgid "General options for opkg"
12873 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12874
12875 #~ msgid "Install"
12876 #~ msgstr "Instaluj"
12877
12878 #~ msgid "Installed packages"
12879 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12880
12881 #~ msgid "No package lists available"
12882 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12883
12884 #~ msgid "OK"
12885 #~ msgstr "OK"
12886
12887 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12888 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12889
12890 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12891 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12892
12893 #~ msgid "Package name"
12894 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12895
12896 #~ msgid "Size (.ipk)"
12897 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12898
12899 #~ msgid "Software"
12900 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12901
12902 #~ msgid "Update lists"
12903 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12904
12905 #~ msgid "Version"
12906 #~ msgstr "Wersja"
12907
12908 #~ msgid "Disable DNS setup"
12909 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12910
12911 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12912 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12913
12914 #~ msgid "Lease validity time"
12915 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12916
12917 #~ msgid "Multicast address"
12918 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12919
12920 #~ msgid "Protocol family"
12921 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12922
12923 #~ msgid "No chains in this table"
12924 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12925
12926 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12927 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12928
12929 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12930 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12931
12932 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12933 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12934
12935 #~ msgid "Activate this network"
12936 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12937
12938 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12939 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12940
12941 #~ msgid "Interface reconnected"
12942 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12943
12944 #~ msgid "Interface shut down"
12945 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12946
12947 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12948 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12949
12950 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12951 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12952
12953 #~ msgid ""
12954 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12955 #~ "you are connected via this interface."
12956 #~ msgstr ""
12957 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12958 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12959 #~ "interfejs!"
12960
12961 #~ msgid "Reconnecting interface"
12962 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12963
12964 #~ msgid "Shutdown this network"
12965 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12966
12967 #~ msgid "Wireless restarted"
12968 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12969
12970 #~ msgid "Wireless shut down"
12971 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12972
12973 #~ msgid "DHCP Leases"
12974 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12975
12976 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12977 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12978
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12981 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12984 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12985 #~ "ten interfejs!"
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12990 #~ "connected via this interface."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12993 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12994 #~ "interfejs!"
12995
12996 #~ msgid "Sort"
12997 #~ msgstr "Posortuj"
12998
12999 #~ msgid "help"
13000 #~ msgstr "pomoc"
13001
13002 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13003 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13004
13005 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13006 #~ msgstr "Status WAN IPv6"