luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-12 17:42+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1211 msgid "Auth Group"
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1227
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1244 msgid "Automatic"
1245 msgstr "Automatyczne"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1254 msgstr ""
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1258 msgid ""
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1260 "routing."
1261 msgstr ""
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1280
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1286 msgid "Available"
1287 msgstr "Dostępne"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1300 msgid "Average:"
1301 msgstr "Średnia:"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1308 msgid "B43 + B43C"
1309 msgstr "B43 + B43C"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1328 msgid "BSSID"
1329 msgstr "BSSID"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1332 msgid "Back"
1333 msgstr "Wróć"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1345 msgid "Backup"
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1358 msgid "Band"
1359 msgstr "Częstotliwość"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1362 msgid "Base device"
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1379 msgid ""
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1387 msgstr ""
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1395 "fragmentacji."
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1406 msgid ""
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1410 msgstr ""
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1414
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1432 msgid ""
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1434 msgstr ""
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1436 "wieloznacznym."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1444 msgid ""
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447 msgstr ""
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1450
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1466 msgid "Bitrate"
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Most"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1531 msgid "Broadcast"
1532 msgstr "Rozsyłanie"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1540 msgid "Browse…"
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1544 msgid "Buffered"
1545 msgstr "Buforowana"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1548 msgid ""
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1551 msgstr ""
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1557 msgstr ""
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1561 msgid "CHAP"
1562 msgstr "CHAP"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1569 msgid "CNAME"
1570 msgstr "CNAME"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1578 msgstr "Użycie CPU"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1581 msgid "Cached"
1582 msgstr "Podręczna"
1583
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1587 msgid "Call failed"
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1595 msgid ""
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1597 msgstr ""
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1599 "trasowania IPv6."
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1613 msgid "Cancel"
1614 msgstr "Anuluj"
1615
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1630 "trasowaniu"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1653 msgid "Category"
1654 msgstr "Kategoria"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1657 msgid "Cell ID"
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1685 msgstr ""
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1694 msgstr ""
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1703 msgstr ""
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1712 msgstr ""
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1719 msgid "Chain"
1720 msgstr "Łańcuch"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1728 msgid "Changes"
1729 msgstr "Zmiany"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1738
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1746 msgid "Channel"
1747 msgstr "Kanał"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1781 msgid ""
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1785 "interface to it."
1786 msgstr ""
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1790 "ją do interfejsu."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1793 msgid ""
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1796 msgstr ""
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 msgid "Cipher"
1802 msgstr "Szyfr"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1809 msgid ""
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1812 msgstr ""
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1814 "konfiguracyjnymi."
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1817 msgid ""
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1820 msgstr ""
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 msgid "Client"
1829 msgstr "Klient"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1839 msgid "Close"
1840 msgstr "Zamknij"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1848 msgid ""
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1851 msgstr ""
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1870 msgid "Command"
1871 msgstr "Komenda"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1874 msgid "Command OK"
1875 msgstr "Polecenie OK"
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1882 msgid "Comment"
1883 msgstr "Komentarz"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1886 msgid ""
1887 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1888 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1889 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1890 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1891 msgstr ""
1892 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1893 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1894 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1895 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1896 "natężeniu ruchu."
1897
1898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1902 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1903 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1904
1905 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1906 msgid "Config File"
1907 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1908
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1911 msgid "Configuration"
1912 msgstr "Konfiguracja"
1913
1914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1915 msgid "Configuration Export"
1916 msgstr "Eksport konfiguracji"
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1919 msgid "Configuration changes applied."
1920 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1921
1922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1923 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1924 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1925
1926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1927 msgid "Configuration failed"
1928 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1931 msgid ""
1932 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1933 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1934 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1935 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1936 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1937 "offered."
1938 msgstr ""
1939 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1940 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1941 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1942 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1943 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1944 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1945 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1948 msgid ""
1949 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1950 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1951 msgstr ""
1952 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1953 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1956 msgid ""
1957 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1958 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1959 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1960 "than or equal to the requested prefix."
1961 msgstr ""
1962 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1963 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1964 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1965 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1968 msgid ""
1969 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1970 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1971 msgstr ""
1972 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1973 "na tym interfejsie."
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1976 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1977 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1980 msgid ""
1981 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1982 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1985 msgid "Configure…"
1986 msgstr "Konfigurowanie…"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1989 msgid "Confirm disconnect"
1990 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1993 msgid "Confirmation"
1994 msgstr "Powtórz hasło"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2001 msgid "Connected"
2002 msgstr "Połączony"
2003
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2006 msgid "Connection attempt failed"
2007 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2008
2009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2010 msgid "Connection attempt failed."
2011 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2012
2013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2014 msgid "Connection endpoint"
2015 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2016
2017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2018 msgid "Connection lost"
2019 msgstr "Utrata połączenia"
2020
2021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2022 msgid "Connections"
2023 msgstr "Połączenia"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2026 msgid "Connectivity change"
2027 msgstr "Zmiana łączności"
2028
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2030 msgctxt "nft ct state"
2031 msgid "Conntrack state"
2032 msgstr "Stan conntrack"
2033
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2035 msgctxt "nft ct status"
2036 msgid "Conntrack status"
2037 msgstr "Status conntrack"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2040 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2041 msgstr ""
2042 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2043
2044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2045 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2046 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2051 msgid "Contents have been saved."
2052 msgstr "Zawartość została zapisana."
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2059 msgid "Continue"
2060 msgstr "Kontynuuj"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2063 msgctxt "nft jump action"
2064 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2065 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2068 msgid "Continue in calling chain"
2069 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2072 msgctxt "Chain policy: accept"
2073 msgid "Continue processing unmatched packets"
2074 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2075
2076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2077 msgid ""
2078 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2079 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2080 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2081 msgstr ""
2082 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2083 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2084 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2085 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2088 msgid "Country"
2089 msgstr "Kraj"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2092 msgid "Country Code"
2093 msgstr "Kod kraju"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2096 msgid "Coverage cell density"
2097 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2101 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2102 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2105 msgid "Create interface"
2106 msgstr "Stwórz interfejs"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2109 msgid "Critical"
2110 msgstr "Krytyczny"
2111
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2113 msgid "Cron Log Level"
2114 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2117 msgid "Current power"
2118 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2121 msgctxt "nft meta hour"
2122 msgid "Current time"
2123 msgstr "Aktualny czas"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2126 msgctxt "nft meta day"
2127 msgid "Current weekday"
2128 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2129
2130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2136 msgid "Custom Interface"
2137 msgstr "Własny interfejs"
2138
2139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2140 msgid ""
2141 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2142 "this, perform a factory-reset first."
2143 msgstr ""
2144 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2145 "reset do ustawień fabrycznych."
2146
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2148 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2149 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2152 msgid ""
2153 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2154 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2155 msgstr ""
2156 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2157 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2160 msgid "DAD transmits"
2161 msgstr "Przekazywanie DAD"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2164 msgid "DAE-Client"
2165 msgstr "Klient DAE"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2168 msgid "DAE-Port"
2169 msgstr "Port DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2172 msgid "DAE-Secret"
2173 msgstr "Sekret DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2176 msgid "DHCP Options"
2177 msgstr "Opcje DHCP"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2180 msgid "DHCP Server"
2181 msgstr "Serwer DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2184 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2185 msgid "DHCP and DNS"
2186 msgstr "DHCP i DNS"
2187
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2191 msgid "DHCP client"
2192 msgstr "Klient DHCP"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2195 msgid "DHCP-Options"
2196 msgstr "Opcje DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2199 msgid ""
2200 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2201 "IPv6 prefix."
2202 msgstr ""
2203 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2204 "żywotność prefiksu IPv6."
2205
2206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2208 msgid "DHCPv6 client"
2209 msgstr "Klient DHCPv6"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2212 msgid "DHCPv6-Service"
2213 msgstr "Usługa DHCPv6"
2214
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2220 msgid "DNS"
2221 msgstr "DNS"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2224 msgid "DNS Forwards"
2225 msgstr "Przekazywania DNS"
2226
2227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2228 msgid "DNS Servers"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2232 msgid "DNS query port"
2233 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2236 msgid "DNS search domains"
2237 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2240 msgid "DNS server port"
2241 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2242
2243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2244 msgid ""
2245 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2246 "Some wireguard clients require this to be set."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2250 msgid "DNS setting is invalid"
2251 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2254 msgid "DNS weight"
2255 msgstr "Ważność DNS"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2258 msgid "DNS-Label / FQDN"
2259 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2263 msgid "DNSSEC"
2264 msgstr "DNSSEC"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2267 msgid "DNSSEC check unsigned"
2268 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2271 msgid "DPD Idle Timeout"
2272 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2273
2274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2275 msgid "DS-Lite AFTR address"
2276 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2280 msgid "DSL"
2281 msgstr "DSL"
2282
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2284 msgid "DSL Status"
2285 msgstr "Status DSL"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2288 msgid "DSL line mode"
2289 msgstr "Tryb linii DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2292 msgid "DTIM Interval"
2293 msgstr "Interwał DTIM"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2298 msgid "DUID"
2299 msgstr "DUID"
2300
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2302 msgid "Data Rate"
2303 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2304
2305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2306 msgid "Data Received"
2307 msgstr "Otrzymane dane"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2310 msgid "Data Transmitted"
2311 msgstr "Przesyłane dane"
2312
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2316 msgid "Debug"
2317 msgstr "Debugowanie"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2320 msgid "Default router"
2321 msgstr "Router domyślny"
2322
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2324 msgid "Default state"
2325 msgstr "Stan domyślny"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2328 msgid "Defaults to IPv4+6."
2329 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2332 msgid "Defaults to fw4."
2333 msgstr "Domyślnie fw4."
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2336 msgid ""
2337 "Define additional DHCP options, for example "
2338 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2339 "servers to clients."
2340 msgstr ""
2341 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2342 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2345 msgid ""
2346 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2347 "but for outgoing frames"
2348 msgstr ""
2349 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2350 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2353 msgid ""
2354 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2355 "priority on incoming frames"
2356 msgstr ""
2357 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2358 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2361 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2362 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2363
2364 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2365 msgid "Delay"
2366 msgstr "Opóźnienie"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2369 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2370 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2371
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2380 msgid "Delete"
2381 msgstr "Usuń"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2385 msgid "Delete key"
2386 msgstr "Usuń klucz"
2387
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2389 msgid "Delete request failed: %s"
2390 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2393 msgid "Delete this network"
2394 msgstr "Usuń tą sieć"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2397 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2398 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2404 msgid "Description"
2405 msgstr "Opis"
2406
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2408 msgid "Deselect"
2409 msgstr "Odznacz"
2410
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2412 msgid "Design"
2413 msgstr "Motyw"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2416 msgid "Designated master"
2417 msgstr "Wyznaczony główny"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2422 msgid "Destination"
2423 msgstr "Cel"
2424
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2426 msgctxt "nft ip daddr"
2427 msgid "Destination IP"
2428 msgstr "Docelowy adres IP"
2429
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2431 msgctxt "nft ip6 daddr"
2432 msgid "Destination IPv6"
2433 msgstr "Docelowy IPv6"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2437 msgid "Destination port"
2438 msgstr "Port docelowy"
2439
2440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2441 msgctxt "nft ip dport"
2442 msgid "Destination port"
2443 msgstr "Docelowy port"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2447 msgid "Destination zone"
2448 msgstr "Strefa docelowa"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2464 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2465 msgid "Device"
2466 msgstr "Urządzenie"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2469 msgid "Device Configuration"
2470 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2473 msgid "Device Identifier"
2474 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2477 msgid "Device is not active"
2478 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2482 msgid "Device is restarting…"
2483 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2486 msgid "Device name"
2487 msgstr "Nazwa urządzenia"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2490 msgid "Device not managed by ModemManager."
2491 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2494 msgid "Device not present"
2495 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2498 msgid "Device type"
2499 msgstr "Typ urządzenia"
2500
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2502 msgid "Device unreachable!"
2503 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2504
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2506 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2507 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2511 msgid "Devices"
2512 msgstr "Urządzenia"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2515 msgid "Devices &amp; Ports"
2516 msgstr "Urządzenia i porty"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2520 msgid "Diagnostics"
2521 msgstr "Diagnostyka"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2524 msgid "Dial number"
2525 msgstr "Numer do wybrania"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2528 msgid "Dir"
2529 msgstr "Kat."
2530
2531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2532 msgid "Directory"
2533 msgstr "Katalog"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2539 msgid "Disable"
2540 msgstr "Wyłącz"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2543 msgid ""
2544 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2545 "this interface."
2546 msgstr ""
2547 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2548 "tym interfejsie."
2549
2550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2552 msgid "Disable DNS lookups"
2553 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2554
2555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2556 msgid "Disable Encryption"
2557 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2560 msgid "Disable Inactivity Polling"
2561 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2564 msgid "Disable this interface"
2565 msgstr "Wyłącz tę interfejs"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2568 msgid "Disable this network"
2569 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2577 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2579 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2586 msgid "Disabled"
2587 msgstr "Wyłączone"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2590 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2591 msgid "Disabled"
2592 msgstr "Wyłączony"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2595 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2596 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2599 msgid ""
2600 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2601 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2602 msgstr ""
2603 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2604 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2607 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2608 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2614 msgid "Disconnect"
2615 msgstr "Rozłącz"
2616
2617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2618 msgid "Disconnection attempt failed"
2619 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2622 msgid "Disconnection attempt failed."
2623 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2626 msgid "Disk space"
2627 msgstr "Miejsce na dysku"
2628
2629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2638 msgid "Dismiss"
2639 msgstr "Zamknij"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2642 msgid "Distance Optimization"
2643 msgstr "Optymalizacja odległości"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2646 msgid ""
2647 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2648 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2649 msgstr ""
2650 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2651 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2652
2653 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2654 msgid "Distributed ARP Table"
2655 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2658 msgid ""
2659 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2660 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2661 msgstr ""
2662 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2663 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2666 msgid ""
2667 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2668 "section is valid for all dnsmasq instances."
2669 msgstr ""
2670 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2671 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2674 msgid ""
2675 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2676 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2677 "abbr> forwarder."
2678 msgstr ""
2679 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2680 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2681 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2684 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2685 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2686
2687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2691 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2692 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2693 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2696 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2697 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2700 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2701 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2704 msgid ""
2705 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2706 "packets."
2707 msgstr ""
2708 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2709 "Protocol\">NDP</abbr>."
2710
2711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2712 msgid "Do not send a Release when restarting"
2713 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2714
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2716 msgid "Do not send a hostname"
2717 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2720 msgid ""
2721 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2722 "abbr> messages on this interface."
2723 msgstr ""
2724 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2725 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2726
2727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2728 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2729 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2730
2731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2732 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2734
2735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2736 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2737 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2738
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2740 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2741 msgstr ""
2742 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2743 "podkatalogami?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2748 msgid "Domain"
2749 msgstr "Domena"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2752 msgid "Domain required"
2753 msgstr "Wymagana domena"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2756 msgid "Domain whitelist"
2757 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2762 msgid "Don't Fragment"
2763 msgstr "Nie fragmentuj"
2764
2765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2766 msgid "Down"
2767 msgstr "W dół"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2770 msgid "Down Delay"
2771 msgstr "Opóźnienie w dół"
2772
2773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2774 msgid "Download backup"
2775 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2778 msgid "Download mtdblock"
2779 msgstr "Pobierz mtdblock"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2782 msgid "Downstream SNR offset"
2783 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2784
2785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2786 msgid ""
2787 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2788 "WireGuard interface."
2789 msgstr ""
2790 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2791 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2792
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2794 msgid "Drag to reorder"
2795 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2798 msgid "Drop Duplicate Frames"
2799 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2802 msgid ""
2803 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2804 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2805 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2806 msgstr ""
2807 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2808 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2809 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2812 msgid ""
2813 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2814 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2815 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2816 msgstr ""
2817 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2818 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2819 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2822 msgid "Drop gratuitous ARP"
2823 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2826 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2827 msgstr ""
2828 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2829 "IPv4."
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2832 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2833 msgstr ""
2834 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2835 "IPv6."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2838 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2839 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2842 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2843 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2846 msgctxt "nft drop action"
2847 msgid "Drop packet"
2848 msgstr "Porzucaj pakiet"
2849
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2851 msgctxt "Chain policy: drop"
2852 msgid "Drop unmatched packets"
2853 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2856 msgid "Drop unsolicited NA"
2857 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2858
2859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2860 msgid "Dropbear Instance"
2861 msgstr "Usługa Dropbear"
2862
2863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2864 msgid ""
2865 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2866 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2867 msgstr ""
2868 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2869 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2870 "Copy\">SCP</abbr>"
2871
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2874 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2875 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2878 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2879 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2882 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2883 msgstr ""
2884 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2887 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2888 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2891 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2892 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2895 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2896 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2897
2898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2899 msgid "Dynamic tunnel"
2900 msgstr "Tunel dynamiczny"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2903 msgid ""
2904 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2905 "having static leases will be served."
2906 msgstr ""
2907 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2908 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2911 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2912 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2915 msgid "E.g. eth0, eth1"
2916 msgstr "Np. eth0, eth1"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2919 msgid "EA-bits length"
2920 msgstr "Długość EA-bits"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2923 msgid "EAP-Method"
2924 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2927 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2928 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2929
2930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2937 msgid "Edit"
2938 msgstr "Edytuj"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2941 msgid "Edit IP set"
2942 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2945 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2946 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2949 msgid "Edit peer"
2950 msgstr "Edytuj peera"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2953 msgid "Edit static lease"
2954 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2955
2956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2957 msgid ""
2958 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2959 "reload the page."
2960 msgstr ""
2961 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2962 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2965 msgid "Edit this network"
2966 msgstr "Edytuj tę sieć"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2969 msgid "Edit wireless network"
2970 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2971
2972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2973 msgctxt "nft rt mtu"
2974 msgid "Effective route MTU"
2975 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2978 msgid "Egress QoS mapping"
2979 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2980
2981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2982 msgctxt "nft meta oif"
2983 msgid "Egress device id"
2984 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2987 msgctxt "nft meta oifname"
2988 msgid "Egress device name"
2989 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2990
2991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2992 msgid "Emergency"
2993 msgstr "Ratunkowy"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2997 msgid "Enable"
2998 msgstr "Włącz"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3001 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3002 msgstr ""
3003 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3006 msgid ""
3007 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3008 "snooping"
3009 msgstr ""
3010 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3011 "abbr>"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3014 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3015 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3018 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3019 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3020
3021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3024 msgid "Enable DNS lookups"
3025 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3028 msgid "Enable Debugmode"
3029 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3032 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3033 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3036 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3037 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3040 msgid "Enable IPv6"
3041 msgstr "Włącz IPv6"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3045 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3046 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3054 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3055 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3058 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3059 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3062 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3063 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3066 msgid "Enable MAC address learning"
3067 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3070 msgid "Enable NTP client"
3071 msgstr "Włącz klienta NTP"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3074 msgid "Enable Single DES"
3075 msgstr "Zezwól na Single DES"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3078 msgid "Enable TFTP server"
3079 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3082 msgid "Enable VLAN filtering"
3083 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3086 msgid "Enable VLAN functionality"
3087 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3090 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3091 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3092
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3094 msgid ""
3095 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3096 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3097 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3098 msgstr ""
3099 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3100 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3101 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3104 msgid ""
3105 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3106 msgstr ""
3107 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3108 "interfejsie"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3111 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3112 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3115 msgid "Enable learning and aging"
3116 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3119 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3120 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3123 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3124 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3127 msgid "Enable multicast fast leave"
3128 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3131 msgid "Enable multicast querier"
3132 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3135 msgid "Enable multicast support"
3136 msgstr "Włącz multicast"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3139 msgid ""
3140 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3141 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3142 "Yggdrasil version are included."
3143 msgstr ""
3144 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3145 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3146 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3149 msgid ""
3150 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3151 msgstr ""
3152 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3153 "ograniczyć prędkość sieci."
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3156 msgid "Enable promiscuous mode"
3157 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3161 msgid "Enable rx checksum"
3162 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3168 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3169 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3170
3171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3173 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3174 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3175 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3178 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3179 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3182 msgid "Enable this network"
3183 msgstr "Włącz tą sieć"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3186 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3187 msgstr ""
3188 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3192 msgid "Enable tx checksum"
3193 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3196 msgid "Enable unicast flooding"
3197 msgstr "Włącz unicast flooding"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3205 msgid "Enabled"
3206 msgstr "Włączone"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3209 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3210 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3213 msgid ""
3214 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3215 "Domain"
3216 msgstr ""
3217 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3218 "samej domeny mobilności"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3221 msgid ""
3222 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3223 "batman-adv."
3224 msgstr ""
3225 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3226 "multicast w batman-adv."
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3229 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3230 msgstr ""
3231 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3232 "moście"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3235 msgid "Encapsulation limit"
3236 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3240 msgid "Encapsulation mode"
3241 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3248 msgid "Encryption"
3249 msgstr "Szyfrowanie"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3253 msgid "Endpoint"
3254 msgstr "Punkt końcowy"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3257 msgid "Endpoint Host"
3258 msgstr "Końcowy host"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3261 msgid "Endpoint Port"
3262 msgstr "Końcowy port"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3265 msgid "Endpoint setting is invalid"
3266 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3269 msgid "Enforce IGMPv1"
3270 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3273 msgid "Enforce IGMPv2"
3274 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3277 msgid "Enforce IGMPv3"
3278 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3281 msgid "Enforce MLD version 1"
3282 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3285 msgid "Enforce MLD version 2"
3286 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3287
3288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3289 msgid "Enter custom value"
3290 msgstr "Wprowadź wartość"
3291
3292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3293 msgid "Enter custom values"
3294 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3295
3296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3297 msgid "Erasing..."
3298 msgstr "Usuwanie..."
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3307 msgid "Error"
3308 msgstr "Błąd"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3311 msgid "Error getting PublicKey"
3312 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3313
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3316 msgid "Ethernet Adapter"
3317 msgstr "Karta ethernetowa"
3318
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3321 msgid "Ethernet Switch"
3322 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3325 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3326 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3329 msgid "Every second (fast, 1)"
3330 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3333 msgid "Exclude interfaces"
3334 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3337 msgid ""
3338 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3339 "resolution to other systems."
3340 msgstr ""
3341 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3342 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3345 msgid ""
3346 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3347 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3348 msgstr ""
3349 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3350 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3353 msgid "Existing device"
3354 msgstr "Istniejące urządzenie"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3357 msgid "Expand hosts"
3358 msgstr "Rozwiń hosty"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3361 msgid "Expected port number."
3362 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3365 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3366 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3369 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3370 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3373 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3374 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3377 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3378 msgstr ""
3379 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3380 "wieloznaczne"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3383 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3384 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3385
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3396 msgid "Expecting: %s"
3397 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3398
3399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3400 msgid "Expecting: non-empty value"
3401 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3402
3403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3404 msgid "Expires"
3405 msgstr "Wygasa"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3408 msgid ""
3409 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3410 msgstr ""
3411 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3414 msgid ""
3415 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3416 "with caution."
3417 msgstr ""
3418 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3419 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3420
3421 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3422 msgid "External"
3423 msgstr "Zewnętrzne"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3426 msgid "External R0 Key Holder List"
3427 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3430 msgid "External R1 Key Holder List"
3431 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3434 msgid "External system log server"
3435 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3436
3437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3438 msgid "External system log server port"
3439 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3440
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3442 msgid "External system log server protocol"
3443 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3446 msgid "Externally managed interface"
3447 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3450 msgid "Extra DHCP logging"
3451 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3454 msgid "Extra SSH command options"
3455 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3458 msgid "Extra pppd options"
3459 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3462 msgid "Extra sstpc options"
3463 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3466 msgid "FQDN"
3467 msgstr "FQDN"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3470 msgid "FT over DS"
3471 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3474 msgid "FT over the Air"
3475 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3478 msgid "FT protocol"
3479 msgstr "Protokół FT"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3482 msgid "Failed Reason"
3483 msgstr "Powód niepowodzenia"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3486 msgid "Failed to change the system password."
3487 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3488
3489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3490 msgid "Failed to configure modem"
3491 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3492
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3494 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3495 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3498 msgid "Failed to connect"
3499 msgstr "Nie udało się połączyć"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3502 msgid "Failed to disconnect"
3503 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3506 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3507 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3510 msgid "Failed to get modem information"
3511 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3514 msgid "Failed to initialize modem"
3515 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3518 msgid "Failed to set operating mode"
3519 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3520
3521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3522 msgid "File"
3523 msgstr "Plik"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3526 msgid ""
3527 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3528 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3529 msgstr ""
3530 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3531 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3532
3533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3534 msgid "File not accessible"
3535 msgstr "Plik niedostępny"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3538 msgid "File to store DHCP lease information."
3539 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3542 msgid "File with upstream resolvers."
3543 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3544
3545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3547 msgid "Filename"
3548 msgstr "Nazwa pliku"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3551 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3552 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3556 msgid "Filesystem"
3557 msgstr "System plików"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3560 msgid "Filter"
3561 msgstr "Filtr"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3564 msgid "Filter IPv4 A records"
3565 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3568 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3569 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3572 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3573 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3576 msgid "Filter private"
3577 msgstr "Filtruj prywatne"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3580 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3581 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3584 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3585 msgstr ""
3586 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3587 "niewolnika"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3590 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3591 msgstr ""
3592 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3593 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3596 msgid ""
3597 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3598 msgstr ""
3599 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3600 "demand."
3601
3602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3604 msgid "Finalizing failed"
3605 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3606
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3608 msgid ""
3609 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3610 "with defaults based on what was detected"
3611 msgstr ""
3612 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3613 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3616 msgid "Find and join network"
3617 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3618
3619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3620 msgid "Finish"
3621 msgstr "Zakończ"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3625 msgid "Firewall"
3626 msgstr "Zapora sieciowa"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3630 msgid "Firewall Mark"
3631 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3634 msgid "Firewall Settings"
3635 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3636
3637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3638 msgid "Firewall Status"
3639 msgstr "Status zapory sieciowej"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3642 msgid "Firewall mark"
3643 msgstr "Znacznik zapory"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3646 msgid "Firmware File"
3647 msgstr "Plik firmware"
3648
3649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3650 msgid "Firmware Version"
3651 msgstr "Wersja firmware"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3654 msgid "First answer wins."
3655 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3658 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3659 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3663 msgid "Flash image..."
3664 msgstr "Wgraj obraz..."
3665
3666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3667 msgid "Flash image?"
3668 msgstr "Wgrać obraz?"
3669
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3671 msgid "Flash new firmware image"
3672 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3673
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3675 msgid "Flash operations"
3676 msgstr "Operacje aktualizacji"
3677
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3680 msgid "Flashing…"
3681 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3684 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3685 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3689 msgid "Force"
3690 msgstr "Wymuś"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3693 msgid "Force 40MHz mode"
3694 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3697 msgid "Force CCMP (AES)"
3698 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3701 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3702 msgstr ""
3703 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3704 "inny serwer."
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3707 msgid "Force IGMP version"
3708 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3711 msgid "Force MLD version"
3712 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3715 msgid "Force TKIP"
3716 msgstr "Wymuś TKIP"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3719 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3720 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3723 msgid "Force broadcast DHCP response."
3724 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3727 msgid "Force link"
3728 msgstr "Wymuś połączenie"
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3731 msgid "Force upgrade"
3732 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3735 msgid "Force use of NAT-T"
3736 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3737
3738 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3739 msgid "Form token mismatch"
3740 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3743 msgid "Format:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3747 msgid ""
3748 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3749 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3750 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3751 "designated master interface and downstream interfaces."
3752 msgstr ""
3753 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3754 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3755 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3756 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3759 msgid ""
3760 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3761 "messages received on the designated master interface to downstream "
3762 "interfaces."
3763 msgstr ""
3764 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3765 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3766 "podrzędnych."
3767
3768 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3769 msgid "Forward DHCP traffic"
3770 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3773 msgid ""
3774 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3775 "downstream interfaces."
3776 msgstr ""
3777 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3778 "interfejsami podrzędnymi."
3779
3780 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3781 msgid "Forward broadcast traffic"
3782 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3785 msgid "Forward delay"
3786 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3789 msgid "Forward mesh peer traffic"
3790 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3793 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3794 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3797 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3798 msgstr ""
3799 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3800 "nadrzędnych."
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3803 msgid "Forward/reverse DNS"
3804 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3807 msgid "Forwarding mode"
3808 msgstr "Tryb przekazywania"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3811 msgid "Forwards"
3812 msgstr "Przekazywania"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3815 msgid "Fragmentation"
3816 msgstr "Fragmentacja"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3819 msgid "Fragmentation Threshold"
3820 msgstr "Próg fragmentacji"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3823 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3824 msgid "Full port randomization"
3825 msgstr "Pełna losowość portów"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3828 msgid ""
3829 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3830 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3831 msgstr ""
3832 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3833 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3838 msgid "GHz"
3839 msgstr "GHz"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3843 msgid "GPRS only"
3844 msgstr "Tylko GPRS"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3847 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3848 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3851 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3852 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3855 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3856 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3859 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3860 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3865 msgid "Gateway"
3866 msgstr "Brama"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3869 msgid "Gateway Mode"
3870 msgstr "Tryb bramy"
3871
3872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3873 msgid "Gateway Ports"
3874 msgstr "Porty bramy"
3875
3876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3878 msgid "Gateway address is invalid"
3879 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3882 msgid "Gateway metric"
3883 msgstr "Brama metryczna"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3886 msgid "General"
3887 msgstr "Ogólne"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3894 msgid "General Settings"
3895 msgstr "Ustawienia główne"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3901 msgid "General Setup"
3902 msgstr "Ustawienia ogólne"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3905 msgid "General device options"
3906 msgstr "Opcje ogólne"
3907
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3909 msgid "Generate Config"
3910 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3913 msgid "Generate PMK locally"
3914 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3915
3916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3917 msgid "Generate archive"
3918 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3921 msgid "Generate configuration"
3922 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3925 msgid "Generate configuration…"
3926 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3930 msgid "Generate new key pair"
3931 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3934 msgid "Generate preshared key"
3935 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3938 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3939 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3942 msgid "Generating QR code…"
3943 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3946 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3947 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3950 msgid "Global Settings"
3951 msgstr "Ustawienia globalne"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3954 msgid "Global network options"
3955 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3956
3957 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3958 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3961 msgid "Go to firmware upgrade..."
3962 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3963
3964 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3965 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3966 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3968 msgid "Go to password configuration..."
3969 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3970
3971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3975 msgid "Go to relevant configuration page"
3976 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3979 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3980 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3983 msgid "Grant access to DHCP status display"
3984 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3987 msgid "Grant access to DSL status display"
3988 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3991 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3992 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3995 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3996 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3999 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4000 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4003 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4004 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4007 msgid "Grant access to SSH configuration"
4008 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4011 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4012 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4013
4014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4015 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4016 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4019 msgid "Grant access to crontab configuration"
4020 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4023 msgid "Grant access to firewall status"
4024 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4027 msgid "Grant access to flash operations"
4028 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4031 msgid "Grant access to main status display"
4032 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4035 msgid "Grant access to mmcli"
4036 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4039 msgid "Grant access to mount configuration"
4040 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4043 msgid "Grant access to network configuration"
4044 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4047 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4048 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4049
4050 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4051 msgid "Grant access to network status information"
4052 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4055 msgid "Grant access to port status display"
4056 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4059 msgid "Grant access to process status"
4060 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4063 msgid "Grant access to realtime statistics"
4064 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4067 msgid "Grant access to routing status"
4068 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4071 msgid "Grant access to startup configuration"
4072 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4073
4074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4075 msgid "Grant access to system configuration"
4076 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4079 msgid "Grant access to system logs"
4080 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4081
4082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4083 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4084 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4087 msgid "Grant access to wireless channel status"
4088 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4091 msgid "Grant access to wireless status display"
4092 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4095 msgid "Group Password"
4096 msgstr "Hasło grupy"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4099 msgid "Guest"
4100 msgstr "Gość"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4103 msgid "HE.net password"
4104 msgstr "Hasło HE.net"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4107 msgid "HE.net username"
4108 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4109
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4111 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4112 msgid "HTTP(S) Access"
4113 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4116 msgid "Hang Up"
4117 msgstr "Rozłącz"
4118
4119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4120 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4121 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4124 msgid "Hello interval"
4125 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4126
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4128 msgid ""
4129 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4130 "the timezone."
4131 msgstr ""
4132 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4133 "lub strefę czasową."
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4136 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4137 msgstr ""
4138 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4139 "abbr>"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4143 msgid "Hide empty chains"
4144 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4147 msgid "High"
4148 msgstr "Wysoki"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4151 msgid "Honor gratuitous ARP"
4152 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4155 msgctxt "Chain hook description"
4156 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4157 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4160 msgid "Hop Penalty"
4161 msgstr "Kara przeskoku"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4167 msgid "Host"
4168 msgstr "Host"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4171 msgid "Host expiry timeout"
4172 msgstr "Czas wygasania hosta"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4175 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4176 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4177
4178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4179 msgid "Host-Uniq tag content"
4180 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4183 msgid ""
4184 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4185 "code>."
4186 msgstr ""
4187 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4188 "<code>7d</code>."
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4196 msgid "Hostname"
4197 msgstr "Nazwa hosta"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4200 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4201 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4204 msgid "Hostnames"
4205 msgstr "Nazwy hostów"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4208 msgid ""
4209 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4210 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4211 "useful to rebind an FQDN."
4212 msgstr ""
4213 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4214 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4215 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4216
4217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4218 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4219 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4220
4221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4222 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4223 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4224
4225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4226 msgid "Human-readable counters"
4227 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4230 msgid "Hybrid"
4231 msgstr "Hybrydowy"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4234 msgctxt "nft icmp code"
4235 msgid "ICMP code"
4236 msgstr "Kod ICMP"
4237
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4239 msgctxt "nft icmp type"
4240 msgid "ICMP type"
4241 msgstr "Typ ICMP"
4242
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4244 msgctxt "nft icmpv6 code"
4245 msgid "ICMPv6 code"
4246 msgstr "Kod ICMPv6"
4247
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4249 msgctxt "nft icmpv6 type"
4250 msgid "ICMPv6 type"
4251 msgstr "Typ ICMPv6"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4255 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4256 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4257
4258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4259 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4260 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4261
4262 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4263 msgid "IKE DH Group"
4264 msgstr "Grupa IKE DH"
4265
4266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4267 msgid "IMEI"
4268 msgstr "Numer IMEI"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4271 msgid "IP Address"
4272 msgstr "Adres IP"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4275 msgid "IP Addresses"
4276 msgstr "Adres IP"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4279 msgid "IP Protocol"
4280 msgstr "Protokół IP"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4283 msgid "IP Sets"
4284 msgstr "Zestawy IP"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4287 msgid "IP Type"
4288 msgstr "Typ IP"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4293 msgid "IP address"
4294 msgstr "Adres IP"
4295
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4298 msgid "IP address is invalid"
4299 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4300
4301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4303 msgid "IP address is missing"
4304 msgstr "Brakuje adresu IP"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4307 msgid ""
4308 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4309 "this setting."
4310 msgstr ""
4311 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4312 "wymagają tego ustawienia."
4313
4314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4315 msgid ""
4316 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4317 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4318 "packets with matching destination IP."
4319 msgstr ""
4320 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4321 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4322 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4323
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4325 msgctxt "nft ip protocol"
4326 msgid "IP protocol"
4327 msgstr "Protokół IP"
4328
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4330 msgctxt "nft meta l4proto"
4331 msgid "IP protocol"
4332 msgstr "Protokół IP"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4335 msgid "IP sets"
4336 msgstr "Zestawy IP"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4339 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4340 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4343 msgid "IPsec XFRM"
4344 msgstr "IPsec XFRM"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4354 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4356 msgid "IPv4"
4357 msgstr "IPv4"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4360 msgid "IPv4 Firewall"
4361 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4362
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4364 msgid "IPv4 Neighbours"
4365 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4366
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4368 msgid "IPv4 Routing"
4369 msgstr "Trasowanie IPv4"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4372 msgid "IPv4 Rules"
4373 msgstr "Reguły IPv4"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4376 msgid "IPv4 Upstream"
4377 msgstr "Połączenie IPv4"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4384 msgid "IPv4 address"
4385 msgstr "Adres IPv4"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4388 msgid "IPv4 assignment length"
4389 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4392 msgid "IPv4 broadcast"
4393 msgstr "Transmisja IPv4"
4394
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4396 msgid "IPv4 gateway"
4397 msgstr "Brama IPv4"
4398
4399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4401 msgid "IPv4 netmask"
4402 msgstr "Maska IPv4"
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4405 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4406 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4409 msgid "IPv4 only"
4410 msgstr "Tylko IPv4"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4413 msgid "IPv4 prefix"
4414 msgstr "Prefiks IPv4"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4418 msgid "IPv4 prefix length"
4419 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4422 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4423 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4426 msgid "IPv4+6"
4427 msgstr "IPv4+6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4430 msgid "IPv4+IPv6"
4431 msgstr "IPv4+IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4434 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4435 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4436 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4439 msgid "IPv4/IPv6"
4440 msgstr "IPv4/IPv6"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4443 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4444 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4447 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4448 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4463 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4465 msgid "IPv6"
4466 msgstr "IPv6"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4469 msgid "IPv6 APN"
4470 msgstr "APN IPv6"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4473 msgid "IPv6 APN profile index"
4474 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4475
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4477 msgid "IPv6 Firewall"
4478 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4481 msgid "IPv6 MTU"
4482 msgstr "MTU IPv6"
4483
4484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4485 msgid "IPv6 Neighbours"
4486 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4489 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4490 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4493 msgid "IPv6 RA Settings"
4494 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4497 msgid "IPv6 Routing"
4498 msgstr "Trasowanie IPv6"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4501 msgid "IPv6 Rules"
4502 msgstr "Reguły IPv6"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4505 msgid "IPv6 Settings"
4506 msgstr "Ustawienia IPv6"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4509 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4510 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4511
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4513 msgid "IPv6 Upstream"
4514 msgstr "Połączenie IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4519 msgid "IPv6 address"
4520 msgstr "Adres IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4523 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4524 msgid "IPv6 assignment hint"
4525 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4528 msgid "IPv6 assignment length"
4529 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4530
4531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4532 msgid "IPv6 gateway"
4533 msgstr "Brama IPv6"
4534
4535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4536 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4537 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4540 msgid "IPv6 only"
4541 msgstr "Tylko IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4544 msgid "IPv6 preference"
4545 msgstr "Preferencje IPv6"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4549 msgid "IPv6 prefix"
4550 msgstr "Prefiks IPv6"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4553 msgid "IPv6 prefix filter"
4554 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4558 msgid "IPv6 prefix length"
4559 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4563 msgid "IPv6 routed prefix"
4564 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4567 msgid "IPv6 source routing"
4568 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4571 msgid "IPv6 suffix"
4572 msgstr "Sufiks IPv6"
4573
4574 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4575 msgid "IPv6 support"
4576 msgstr "Obsługa IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4579 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4580 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4583 msgid "IPv6-PD"
4584 msgstr "IPv6-PD"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4587 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4588 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4589
4590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4592 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4593 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4594
4595 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4598 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4599 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4600
4601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4603 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4604 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4607 msgid "Identity"
4608 msgstr "Tożsamość"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4611 msgid ""
4612 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4613 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4614 msgstr ""
4615 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4616 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4617
4618 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4619 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4620 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4623 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4624 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4627 msgid "If checked, encryption is disabled"
4628 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4631 msgid ""
4632 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4633 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4634 msgstr ""
4635 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4636 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4637 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4640 msgid ""
4641 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4642 "classes."
4643 msgstr ""
4644 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4645 "podanych klas prefiksów IPv6."
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4648 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4649 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4650
4651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4653 msgid ""
4654 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4655 msgstr ""
4656 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4657 "węzła urządzenia"
4658
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4661 msgid ""
4662 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4663 "device node"
4664 msgstr ""
4665 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4666 "ustalonego węzła urządzenia"
4667
4668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4669 msgid ""
4670 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4671 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4672 "otherwise modifications will be reverted."
4673 msgstr ""
4674 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4675 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4676 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4677 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4680 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4681 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4682 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4683 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4684 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4687 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4689 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4690 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4691 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4692
4693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4694 msgid ""
4695 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4696 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4697 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4698 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4699 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4700 msgstr ""
4701 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4702 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4703 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4704 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4705 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4706 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4709 msgid "Ignore"
4710 msgstr "Ignoruj"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4713 msgid "Ignore interface"
4714 msgstr "Ignoruj interfejs"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4717 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4718 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4721 msgid "Ignore resolv file"
4722 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4725 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4726 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4729 msgid "Image"
4730 msgstr "Obraz"
4731
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4733 msgid "Image check failed:"
4734 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4735
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4737 msgid "Import as peer"
4738 msgstr "Importuj jako peer"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4742 msgid "Import configuration"
4743 msgstr "Importuj konfigurację"
4744
4745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4746 msgid "Import configuration as peer…"
4747 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4748
4749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4750 msgid "Import settings"
4751 msgstr "Importuj ustawienia"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4755 msgid "Imported peer configuration"
4756 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4759 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4760 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4763 msgid "In"
4764 msgstr "W"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4767 msgid ""
4768 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4769 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4770 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4771 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4772 msgstr ""
4773 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4774 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4775 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4776 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4777 "dowolnym momencie."
4778
4779 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4780 msgid ""
4781 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4782 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4783 msgstr ""
4784 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4785 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4786 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4787
4788 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4789 msgid ""
4790 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4791 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4792 msgstr ""
4793 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4794 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4795 "strony."
4796
4797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4798 msgid "In seconds"
4799 msgstr "W sekundach"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4807 msgid "Inactivity timeout"
4808 msgstr "Czas bezczynności"
4809
4810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4811 msgid "Inbound:"
4812 msgstr "Przychodzący:"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4815 msgid ""
4816 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4817 "installed_packages.txt"
4818 msgstr ""
4819 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4820 "backup/installed_packages.txt"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4826 msgid "Incoming checksum"
4827 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4830 msgid "Incoming interface"
4831 msgstr "Interfejs przychodzący"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4837 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4838 msgid "Incoming key"
4839 msgstr "Klucz przychodzący"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4845 msgid "Incoming serialization"
4846 msgstr "Przychodząca serializacja"
4847
4848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4850 msgid "Info"
4851 msgstr "Informacja"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4854 msgid "Information"
4855 msgstr "Informacje"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4858 msgid "Ingress QoS mapping"
4859 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4860
4861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4862 msgctxt "nft meta iif"
4863 msgid "Ingress device id"
4864 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4865
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4867 msgctxt "nft meta iifname"
4868 msgid "Ingress device name"
4869 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4870
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4872 msgid "Initialization failure"
4873 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4874
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4876 msgid "Initscript"
4877 msgstr "Skrypt startowy"
4878
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4880 msgid "Initscripts"
4881 msgstr "Skrypty startowe"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4884 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4885 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4888 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4889 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4892 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4893 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4896 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4897 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4900 msgid "Install protocol extensions..."
4901 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4905 msgid "Instance"
4906 msgstr "Instancja"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4909 msgctxt "WireGuard instance heading"
4910 msgid "Instance \"%h\""
4911 msgstr "Instancja \"%h\""
4912
4913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4914 msgid "Instance Details"
4915 msgstr "Szczegóły instancji"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4918 msgid ""
4919 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4920 "BSSID <code>%h</code>."
4921 msgstr ""
4922 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4923 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4924
4925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4926 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4927 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4928
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4930 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4931 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4937 msgid "Interface"
4938 msgstr "Interfejs"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4941 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4942 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4945 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4946 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4949 msgid "Interface Configuration"
4950 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4953 msgid "Interface ID"
4954 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4958 msgid "Interface has %d pending changes"
4959 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4962 msgid "Interface is disabled"
4963 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4966 msgid "Interface is marked for deletion"
4967 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4970 msgid "Interface is reconnecting..."
4971 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4976 msgid "Interface is shutting down..."
4977 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4980 msgid "Interface is starting..."
4981 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4984 msgid "Interface is stopping..."
4985 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4988 msgid "Interface name"
4989 msgstr "Nazwa interfejsu"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4993 msgid "Interface not present or not connected yet."
4994 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4998 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4999 msgid "Interfaces"
5000 msgstr "Interfejsy"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5003 msgid "Internal"
5004 msgstr "Wewnętrzny"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5007 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5008 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5011 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5012 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5015 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5016 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5019 msgid ""
5020 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5021 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5022 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5023 msgstr ""
5024 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5025 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5026 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5027 "wysyłane rzadziej"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5030 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5031 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5032
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5035 msgid "Invalid"
5036 msgstr "Niewłaściwy"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5043 msgid "Invalid APN provided"
5044 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5048 msgid "Invalid Base64 key string"
5049 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5052 msgid "Invalid IPv6 address"
5053 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5057 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5058 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5062 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5063 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5066 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5067 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5070 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5071 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5072
5073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5074 msgid "Invalid argument"
5075 msgstr "Błędny argument"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5078 msgid ""
5079 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5080 "supports one and only one bearer."
5081 msgstr ""
5082 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5083 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5084
5085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5086 msgid "Invalid command"
5087 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5090 msgid "Invalid hexadecimal value"
5091 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5094 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5095 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5098 msgid "Invalid port"
5099 msgstr "Nieprawidłowy port"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5102 msgid "Invalid private key string %s"
5103 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5104
5105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5106 msgid "Invalid public key string %s"
5107 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5110 msgid "Invalid server URL"
5111 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5112
5113 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5114 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5115 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5116 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5117
5118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5119 msgid "Invert blinking"
5120 msgstr "Odwrócone miganie"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5123 msgid "Invert match"
5124 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5127 msgctxt "VLAN port state"
5128 msgid "Is Primary VLAN"
5129 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5132 msgid "Isolate Clients"
5133 msgstr "Izoluj klienty"
5134
5135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5136 msgid ""
5137 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5138 "flash memory, please verify the image file!"
5139 msgstr ""
5140 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5141 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5142
5143 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5144 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5145 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5146 msgid "JavaScript required!"
5147 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5150 msgid "Join Network"
5151 msgstr "Połącz z siecią"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5154 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5155 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5158 msgid "Joining Network: %q"
5159 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5160
5161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5162 msgid "Jump to rule"
5163 msgstr "Przejdź do reguły"
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5166 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5167 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5170 msgid "Keep-Alive"
5171 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5172
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5174 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5175 msgid "Kernel Log"
5176 msgstr "Dziennik kernela"
5177
5178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5179 msgid "Kernel Version"
5180 msgstr "Wersja kernela"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5183 msgid "Key"
5184 msgstr "Klucz"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5191 msgid "Key #%d"
5192 msgstr "Klucz #%d"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5198 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5199 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5200 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5201
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5207 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5208 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5209
5210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5211 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5212 msgid "Key missing"
5213 msgstr "Brak klucza"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5216 msgid "Key used to sign network config"
5217 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5218
5219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5220 msgctxt "nft unit"
5221 msgid "KiB"
5222 msgstr "KiB"
5223
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5225 msgid "Kill"
5226 msgstr "Usuń"
5227
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5230 msgid "L2TP"
5231 msgstr "L2TP"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5234 msgid "L2TP Server"
5235 msgstr "Serwer L2TP"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5238 msgid "LACPDU Packets"
5239 msgstr "Pakiety LACPDU"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5246 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5247 msgid "LCP echo failure threshold"
5248 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5255 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5256 msgid "LCP echo interval"
5257 msgstr "Interwał echa LCP"
5258
5259 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5260 msgid "LED Configuration"
5261 msgstr "Konfiguracja LED"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5264 msgid "LLC"
5265 msgstr "LLC"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5269 msgid "Label"
5270 msgstr "Oznaczenie"
5271
5272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5273 msgid "Language"
5274 msgstr "Język"
5275
5276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5277 msgid "Language and Style"
5278 msgstr "Wygląd i język"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5281 msgid ""
5282 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5283 "probability of being selected."
5284 msgstr ""
5285 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5286 "prawdopodobieństwo wyboru."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5289 msgid "Last Error"
5290 msgstr "Ostatni błąd"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5293 msgid "Last member interval"
5294 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5298 msgid "Latest Handshake"
5299 msgstr "Ostatni handshake"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5302 msgid "Leaf"
5303 msgstr "Karta"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5306 msgid "Learn"
5307 msgstr "Ucz"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5310 msgid "Learn routes"
5311 msgstr "Poznaj trasy"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5314 msgid "Lease file"
5315 msgstr "Plik dzierżawy"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5319 msgid "Lease time"
5320 msgstr "Czas dzierżawy"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5326 msgid "Lease time remaining"
5327 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5328
5329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5332 msgid "Leave empty to autodetect"
5333 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5339 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5340 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5343 msgid ""
5344 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5345 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5346 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5347 msgstr ""
5348 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5349 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5350 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5351 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5352
5353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5354 msgid "Legacy rules detected"
5355 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5356
5357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5358 msgid "Legend:"
5359 msgstr "Legenda:"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5362 msgid "Limit"
5363 msgstr "Limit"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5366 msgid ""
5367 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5368 "subnet of the querying interface."
5369 msgstr ""
5370 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5371 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5374 msgid "Limits"
5375 msgstr "Limity"
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5378 msgid "Line Mode"
5379 msgstr "Tryb linii"
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5382 msgid "Line State"
5383 msgstr "Stan linii"
5384
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5386 msgid "Line Uptime"
5387 msgstr "Czas działania linii"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5390 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5391 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5394 msgid "Link Monitoring"
5395 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5396
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5398 msgid "Link On"
5399 msgstr "Połączenie aktywne"
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5402 msgctxt "nft @ll,off,len"
5403 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5404 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5408 msgid ""
5409 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5410 "also specified here."
5411 msgstr ""
5412 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5413 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5416 msgid ""
5417 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5418 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5419 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5420 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5421 "Association."
5422 msgstr ""
5423 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5424 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5425 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5426 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5427 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5430 msgid ""
5431 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5432 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5433 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5434 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5435 "PMK-R1 keys."
5436 msgstr ""
5437 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5438 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5439 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5440 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5441 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5442
5443 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5444 msgid "List of SSH key files for auth"
5445 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5448 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5449 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5450
5451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5453 msgid "Listen Port"
5454 msgstr "Port nasłuchiwania"
5455
5456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5457 msgid "Listen addresses"
5458 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5461 msgid "Listen for peers"
5462 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5465 msgid "Listen interfaces"
5466 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5467
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5469 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5470 msgstr ""
5471 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5472 "wszystkich"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5475 msgid ""
5476 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5477 "explicitly."
5478 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5479
5480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5481 msgid "Listen to multicast beacons"
5482 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5485 msgid "ListenPort setting is invalid"
5486 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5489 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5490 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5491
5492 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5493 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5494 msgid "Load"
5495 msgstr "Obciążenie"
5496
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5498 msgid "Load Average"
5499 msgstr "Średnie obciążenie"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5502 msgid "Load configuration…"
5503 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5508 msgid "Loading data…"
5509 msgstr "Ładowanie danych…"
5510
5511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5512 msgid "Loading directory contents…"
5513 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5514
5515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5516 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5517 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5519 msgid "Loading view…"
5520 msgstr "Ładowanie widoku…"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5524 msgid "Local"
5525 msgstr "Lokalny"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5528 msgid "Local IP address"
5529 msgstr "Lokalny adres IP"
5530
5531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5533 msgid "Local IP address is invalid"
5534 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5535
5536 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5537 msgid "Local IP address to assign"
5538 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5542 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5546 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5548 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5549 msgid "Local IPv4 address"
5550 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5553 msgid "Local IPv6 DNS server"
5554 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5560 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5561 msgid "Local IPv6 address"
5562 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5565 msgid "Local Startup"
5566 msgstr "Lokalny autostart"
5567
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5570 msgid "Local Time"
5571 msgstr "Czas lokalny"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5574 msgid "Local ULA"
5575 msgstr "Lokalny ULA"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5578 msgid "Local domain"
5579 msgstr "Domena lokalna"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5582 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5583 msgstr ""
5584 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5587 msgid "Local service only"
5588 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5591 msgid "Local wireguard key"
5592 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5595 msgid "Localise queries"
5596 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5599 msgid "Location Area Code"
5600 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5603 msgid "Lock to BSSID"
5604 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5607 msgid "Log"
5608 msgstr "Dziennik"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5611 msgid ""
5612 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5613 msgstr ""
5614 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5615 "określenia."
5616
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5618 msgctxt "nft log action"
5619 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5620 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5623 msgid "Log facility"
5624 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5625
5626 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5627 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5628 msgid "Log in"
5629 msgstr "Zaloguj"
5630
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5632 msgid "Log in…"
5633 msgstr "Zaloguj się…"
5634
5635 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5636 msgid "Log out"
5637 msgstr "Wyloguj"
5638
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5641 msgid "Log output level"
5642 msgstr "Poziom rejestrowania"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5645 msgid "Log queries"
5646 msgstr "Rejestruj zapytania"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5649 msgid "Logging"
5650 msgstr "Rejestrowanie"
5651
5652 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5653 msgid "Logging in…"
5654 msgstr "Logowanie…"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5658 msgid ""
5659 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5660 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5661 msgstr ""
5662 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5663 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5664
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5667 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5668 msgstr ""
5669 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5672 msgid "Loose filtering"
5673 msgstr "Filtrowanie luźne"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5676 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5677 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5678
5679 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5680 msgid "Lua compatibility mode active"
5681 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5685 msgid "MAC"
5686 msgstr "MAC"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5689 msgid "MAC Address"
5690 msgstr "Adres MAC"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5693 msgid "MAC Address Filter"
5694 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5697 msgid "MAC Address For The Actor"
5698 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5702 msgid "MAC VLAN"
5703 msgstr "MAC VLAN"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5714 msgid "MAC address"
5715 msgstr "Adres MAC"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5718 msgid "MAC address(es)"
5719 msgstr "Adres(y) MAC"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5722 msgid "MAC-Filter"
5723 msgstr "Filtrowanie MAC"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5726 msgid "MAC-List"
5727 msgstr "Lista MAC"
5728
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5731 msgid "MAP / LW4over6"
5732 msgstr "MAP/LW4over6"
5733
5734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5736 msgid "MAP rule is invalid"
5737 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5740 msgid "MBIM Cellular"
5741 msgstr "Komórkowy MBIM"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5744 msgid "MD5"
5745 msgstr "MD5"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5749 msgid "MHz"
5750 msgstr "MHz"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5753 msgid "MII"
5754 msgstr "MII"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5757 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5758 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5761 msgid "MII Interval"
5762 msgstr "Interwał MII"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5767 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5769 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5771 msgid "MTU"
5772 msgstr "MTU"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5775 msgid "MX"
5776 msgstr "MX"
5777
5778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5779 msgid ""
5780 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5781 "below:"
5782 msgstr ""
5783 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5784 "do poleceń poniżej:"
5785
5786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5787 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5793 msgid "Manual"
5794 msgstr "Ręczne"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5797 msgid "Manufacturer"
5798 msgstr "Producent"
5799
5800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5801 msgid "Master (VLAN)"
5802 msgstr "Główny (VLAN)"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5805 msgid "Match Tag"
5806 msgstr "Tag dopasowania"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5809 msgid "Match this Tag"
5810 msgstr "Dopasuj ten tag"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5813 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5814 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5817 msgid "Max cache TTL"
5818 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5821 msgid "Max valid value %s."
5822 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5825 msgid "Max. DHCP leases"
5826 msgstr ""
5827 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5828 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5831 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5832 msgstr ""
5833 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5834 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5837 msgid "Max. concurrent queries"
5838 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5841 msgid "Maximum age"
5842 msgstr "Maksymalny wiek"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5845 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5846 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5849 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5850 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5853 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5854 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5857 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5858 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5859
5860 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5863 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5864 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5867 msgid "Maximum number of leased addresses."
5868 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5871 msgid "Maximum snooping table size"
5872 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5875 msgid "Maximum source port #"
5876 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5879 msgid ""
5880 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5881 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5882 msgstr ""
5883 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5884 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5885 "to 600 sekund."
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5888 msgid "Maximum transmit power"
5889 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5892 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5893 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5906 msgid "Mbit/s"
5907 msgstr "Mbit/s"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5910 msgid "Medium"
5911 msgstr "Średnia"
5912
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5914 msgid "Memory"
5915 msgstr "Pamięć"
5916
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5918 msgid "Memory usage (%)"
5919 msgstr "Użycie RAM"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5922 msgid "Mesh ID"
5923 msgstr "ID mesh"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5926 msgid "Mesh Id"
5927 msgstr "Identyfikator mesh"
5928
5929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5930 msgid "Mesh Point"
5931 msgstr "Punkt sieci mesh"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5934 msgid "Mesh Routing"
5935 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5938 msgid "Mesh and routing related options"
5939 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5940
5941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5942 msgid "Method not found"
5943 msgstr "Nie znaleziono metody"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5946 msgid "Method of link monitoring"
5947 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5950 msgid "Method to determine link status"
5951 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5956 msgid "Metric"
5957 msgstr "Metryka"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5960 msgctxt "nft unit"
5961 msgid "MiB"
5962 msgstr "MiB"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5965 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5966 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5969 msgid "Min cache TTL"
5970 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5973 msgid "Min valid value %s."
5974 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5977 msgid "Minimum ARP validity time"
5978 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5981 msgid "Minimum Number of Links"
5982 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5985 msgid ""
5986 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5987 "Prevents ARP cache thrashing."
5988 msgstr ""
5989 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5990 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5993 msgid "Minimum source port #"
5994 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5997 msgid ""
5998 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5999 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6000 msgstr ""
6001 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6002 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6003 "to 200 sekund."
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6006 msgid "Mirror monitor port"
6007 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6010 msgid "Mirror source port"
6011 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6014 msgid "Mobile Country Code"
6015 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6016
6017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6018 msgid "Mobile Data"
6019 msgstr "Dane mobilne"
6020
6021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6022 msgid "Mobile Network Code"
6023 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6027 msgid "Mobile Service"
6028 msgstr "Usługa mobilna"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6031 msgid "Mobility Domain"
6032 msgstr "Domena mobilności"
6033
6034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6043 msgid "Mode"
6044 msgstr "Tryb"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6048 msgid "Model"
6049 msgstr "Model"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6052 msgid "Modem Info"
6053 msgstr "Informacje o modemie"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6056 msgid ""
6057 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6058 "minutes."
6059 msgstr ""
6060 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6061 "po 2 minutach."
6062
6063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6064 msgid "Modem default"
6065 msgstr "Domyślny modem"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6070 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6073 msgid "Modem device"
6074 msgstr "Urządzenie modemowe"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6077 msgid "Modem information query failed"
6078 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6081 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6084 msgid "Modem init timeout"
6085 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6088 msgid "ModemManager"
6089 msgstr "Menedżer modemu"
6090
6091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6093 msgid "Monitor"
6094 msgstr "Monitor"
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6097 msgid "More Characters"
6098 msgstr "Użyj więcej znaków"
6099
6100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6101 msgid "More…"
6102 msgstr "Więcej…"
6103
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6105 msgid "Mount Point"
6106 msgstr "Punkt montowania"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6110 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6111 msgid "Mount Points"
6112 msgstr "Punkty montowania"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6115 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6116 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6119 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6120 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6121
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6123 msgid ""
6124 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6125 "filesystem"
6126 msgstr ""
6127 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6128 "systemu plików"
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6131 msgid "Mount attached devices"
6132 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6133
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6135 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6136 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6139 msgid "Mount options"
6140 msgstr "Opcje montowania"
6141
6142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6143 msgid "Mount point"
6144 msgstr "Punkt montownia"
6145
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6147 msgid "Mount swap not specifically configured"
6148 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6149
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6151 msgid "Mounted file systems"
6152 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6153
6154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6155 msgid "Move down"
6156 msgstr "Przesuń w dół"
6157
6158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6159 msgid "Move up"
6160 msgstr "Przesuń w górę"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6163 msgid "Multi To Unicast"
6164 msgstr "Multi do unicastu"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6170 msgid "Multicast"
6171 msgstr "Multicast"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6174 msgid "Multicast Mode"
6175 msgstr "Tryb multicast"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6178 msgid "Multicast routing"
6179 msgstr "Trasowanie multicast"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6182 msgid "Multicast rules"
6183 msgstr "Reguły multiemisji"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6186 msgid "Multicast to unicast"
6187 msgstr "Multicast do unicastu"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6190 msgid "Must be in %s format."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6194 msgid "NAS ID"
6195 msgstr "Identyfikator NAS"
6196
6197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6198 msgid "NAT action chain \"%h\""
6199 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6200
6201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6202 msgid "NAT-T Mode"
6203 msgstr "Tryb NAT-T"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6206 msgid "NAT64 Prefix"
6207 msgstr "Prefiks NAT64"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6210 msgid "NAT64 prefix"
6211 msgstr "Prefiks NAT64"
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6215 msgid "NCM"
6216 msgstr "NCM"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6219 msgid "NDP-Proxy slave"
6220 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6223 msgid "NT Domain"
6224 msgstr "Domena NT"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6227 msgid "NTP server candidates"
6228 msgstr "Lista serwerów NTP"
6229
6230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6237 msgid "Name"
6238 msgstr "Nazwa"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6241 msgid "Name of the new network"
6242 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6245 msgid "Name of the set"
6246 msgstr "Nazwa zestawu"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6249 msgid "Name of the tunnel device"
6250 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6253 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6254 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6255
6256 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6257 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6258 msgid "Navigation"
6259 msgstr "Nawigacja"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6262 msgid "Nebula Network"
6263 msgstr "Sieć Nebula"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6266 msgid "Neighbour Report"
6267 msgstr "Raport o sąsiadach"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6270 msgid "Neighbour cache validity"
6271 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6274 msgid "Netfilter table name"
6275 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6276
6277 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6285 msgid "Network"
6286 msgstr "Sieć"
6287
6288 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6289 msgid "Network Coding"
6290 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6293 msgid "Network Mode"
6294 msgstr "Tryb sieci"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6297 msgid "Network Registration"
6298 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6301 msgid "Network SSID"
6302 msgstr "Sieć SSID"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6305 msgid "Network address"
6306 msgstr "Adres sieci"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6309 msgid "Network boot image"
6310 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6313 msgid "Network bridge configuration migration"
6314 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6318 msgid "Network device"
6319 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6322 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6323 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6327 msgid "Network device is not present"
6328 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6331 msgid "Network device table \"%h\""
6332 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6335 msgctxt "nft @nh,off,len"
6336 msgid "Network header bits %d-%d"
6337 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6340 msgid "Network ifname configuration migration"
6341 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6345 msgid "Network interface"
6346 msgstr "Interfejs sieciowy"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6349 msgid "Never"
6350 msgstr "Nigdy"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6353 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6354 msgid "Never"
6355 msgstr "Nigdy"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6358 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6359 msgstr ""
6360 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6363 msgid ""
6364 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6365 "hosts files only."
6366 msgstr ""
6367 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6368 "DHCP lub hostów."
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6371 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6372 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6375 msgid "New interface name…"
6376 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6377
6378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6379 msgid "Next »"
6380 msgstr "Następna »"
6381
6382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6385 msgid "No"
6386 msgstr "Nie"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6389 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6390 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6391
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6393 msgid "No Data"
6394 msgstr "Brak danych"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6397 msgid "No Encryption"
6398 msgstr "Brak szyfrowania"
6399
6400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6401 msgid "No Host Routes"
6402 msgstr "Brak tras hosta"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6405 msgid "No NAT-T"
6406 msgstr "Bez NAT-T"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6409 msgid "No RX signal"
6410 msgstr "Brak sygnału RX"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6413 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6414 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6415
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6417 msgid "No allowed mode configuration found."
6418 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6419
6420 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6421 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6422 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6423 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6424 msgid ""
6425 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6426 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6427 msgstr ""
6428 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6429 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6430 "firmware"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6433 msgid "No client associated"
6434 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6435
6436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6437 msgid "No control device specified"
6438 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6439
6440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6441 msgctxt "empty table placeholder"
6442 msgid "No data"
6443 msgstr "Brak danych"
6444
6445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6446 msgid "No data received"
6447 msgstr "Nie otrzymano danych"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6451 msgid "No enforcement"
6452 msgstr "Brak egzekwowania"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6460 msgid "No entries available"
6461 msgstr "Brak wpisów"
6462
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6464 msgid "No entries in this directory"
6465 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6468 msgid ""
6469 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6470 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6471 msgstr ""
6472 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6473 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6479 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6480 msgid "No host route"
6481 msgstr "Brak trasy hosta"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6487 msgid "No information available"
6488 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6489
6490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6492 msgid "No matching prefix delegation"
6493 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6497 msgid "No more slaves available"
6498 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6501 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6502 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6505 msgid "No negative cache"
6506 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6507
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6509 msgid "No nftables ruleset loaded."
6510 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6511
6512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6513 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6514 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6515 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6516 msgid "No password set!"
6517 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6520 msgid "No peers connected"
6521 msgstr "Nie podłączono peerów"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6524 msgid "No peers defined yet."
6525 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6526
6527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6528 msgid "No preferred mode configuration found."
6529 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6533 msgid "No public keys present yet."
6534 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6537 msgctxt "nft chain is empty"
6538 msgid "No rules in this chain"
6539 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6540
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6542 msgid "No rules in this chain."
6543 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6544
6545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6546 msgid "No validation or filtering"
6547 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6552 msgid "No zone assigned"
6553 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6556 msgid "Node info"
6557 msgstr "Informacje o węźle"
6558
6559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6560 msgid "Node info privacy"
6561 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6568 msgid "Noise"
6569 msgstr "Szum"
6570
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6572 msgid "Noise Margin"
6573 msgstr "Margines hałasu"
6574
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6576 msgid "Noise:"
6577 msgstr "Szum:"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6580 msgid "Non-wildcard"
6581 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6585 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6588 msgid "None"
6589 msgstr "Brak"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6593 msgid "Normal"
6594 msgstr "Normalny"
6595
6596 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6597 msgid "Not Found"
6598 msgstr "Nie znaleziono"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6601 msgctxt "VLAN port state"
6602 msgid "Not Member"
6603 msgstr "Nie jest członkiem"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6606 msgid "Not associated"
6607 msgstr "Niepowiązany"
6608
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6610 msgid "Not connected"
6611 msgstr "Niepodłączony"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6618 msgid "Not present"
6619 msgstr "Nieobecny"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6622 msgid "Not started on boot"
6623 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6624
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6626 msgid "Not supported"
6627 msgstr "Nieobsługiwane"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6630 msgid "Note: IPv4 only."
6631 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6634 msgid ""
6635 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6636 "have problems"
6637 msgstr ""
6638 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6639 "mwlwifi może mieć problemy"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6642 msgid ""
6643 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6644 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6645 msgstr ""
6646 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6647 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6648 "code>)."
6649
6650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6651 msgid "Notes"
6652 msgstr "Uwagi"
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6655 msgid "Notice"
6656 msgstr "Spostrzeżenie"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6659 msgid "Nslookup"
6660 msgstr "Nslookup"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6663 msgid "Number of IGMP membership reports"
6664 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6667 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6668 msgstr ""
6669 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6670 "podręcznej)."
6671
6672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6673 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6674 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6677 msgid "Obfuscated Group Password"
6678 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6681 msgid "Obfuscated Password"
6682 msgstr "Ukryte hasło"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6685 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6691 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6692 msgid "Obtain IPv6 address"
6693 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6694
6695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6696 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6698 msgid "Off"
6699 msgstr "Wyłączone"
6700
6701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6702 msgid "Off-State Delay"
6703 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6706 msgid ""
6707 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6708 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6709 msgstr ""
6710 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6711 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6712
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6714 msgid "On"
6715 msgstr "Włączone"
6716
6717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6718 msgid "On-State Delay"
6719 msgstr "Zwłoka połączenia"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6722 msgid "On-link"
6723 msgstr "Trasa łącza"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6726 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6727 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6728
6729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6730 msgid "One of the following: %s"
6731 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6732
6733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6735 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6736 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6737
6738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6739 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6740 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6741
6742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6744 msgid "One or more required fields have no value!"
6745 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6748 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6749 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6752 msgid "Only accept replies via"
6753 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6756 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6757 msgstr ""
6758 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6759 "włączone"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6762 msgid ""
6763 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6764 msgstr ""
6765 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6766 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6767
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6769 msgid "Open iptables rules overview…"
6770 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6771
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6773 msgid "Open list..."
6774 msgstr "Otwórz listę..."
6775
6776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6777 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6778 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6779 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6782 msgid "OpenFortivpn"
6783 msgstr "OpenFortivpn"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6786 msgid ""
6787 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6788 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6789 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6790 msgstr ""
6791 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6792 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6793 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6796 msgid ""
6797 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6798 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6799 msgstr ""
6800 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6801 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6802 "serwera</em>."
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6805 msgid ""
6806 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6807 "otherwise disable service."
6808 msgstr ""
6809 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6810 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6811
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6813 msgid "Operating frequency"
6814 msgstr "Częstotliwość"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6817 msgid "Operator"
6818 msgstr "Operator"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6821 msgid "Operator Code"
6822 msgstr "Kod operatora"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6825 msgid "Operator Name"
6826 msgstr "Nazwa operatora"
6827
6828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6830 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6831 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6832
6833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6834 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6835 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6836
6837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6838 msgid "Option changed"
6839 msgstr "Zmieniono opcję"
6840
6841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6842 msgid "Option removed"
6843 msgstr "Usunięto opcję"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6847 msgid "Optional"
6848 msgstr "Opcjonalne"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6851 msgid "Optional hostname to assign"
6852 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6855 msgid ""
6856 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6857 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6858 "on request."
6859 msgstr ""
6860 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6861 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6862 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6863 "sieci."
6864
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6866 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6867 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6870 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6871 msgstr ""
6872 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6873 "próba ponownego połączenia."
6874
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6876 msgid ""
6877 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6878 "starting with <code>0x</code>."
6879 msgstr ""
6880 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6881 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6884 msgid ""
6885 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6886 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6887 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6888 "for the interface."
6889 msgstr ""
6890 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6891 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6892 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6893 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6894
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6896 msgid ""
6897 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6898 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6899 msgstr ""
6900 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6901 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6902 "postkwantowej."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6905 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6906 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6909 msgid "Optional. Description of peer."
6910 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6911
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6913 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6914 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6917 msgid ""
6918 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6919 "interface."
6920 msgstr ""
6921 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6924 msgid ""
6925 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6926 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6927 "routes through the tunnel."
6928 msgstr ""
6929 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6930 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6931
6932 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6933 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6934 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6935
6936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6937 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6938 msgstr ""
6939 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6942 msgid "Optional. Port of peer."
6943 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6946 msgid ""
6947 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6948 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6949 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6950 "exported."
6951 msgstr ""
6952 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6953 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6954 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6955 "konfiguracji."
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6958 msgid ""
6959 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6960 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6961 msgstr ""
6962 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6963 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6964 "poza NAT, to 25."
6965
6966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6967 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6968 msgstr ""
6969 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6970
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6972 msgid "Options"
6973 msgstr "Opcje"
6974
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6976 msgid "Options:"
6977 msgstr "Opcje:"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6981 msgid "Ordinal: lower comes first."
6982 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6983
6984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6985 msgid "Originator Interval"
6986 msgstr "Interwał inicjatora"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6989 msgid "Other:"
6990 msgstr "Inne:"
6991
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6993 msgid "Out"
6994 msgstr "Wychodzące"
6995
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6997 msgid "Outbound:"
6998 msgstr "Wychodzący:"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7004 msgid "Outgoing checksum"
7005 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7008 msgid "Outgoing interface"
7009 msgstr "Interfejs wychodzący"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7015 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7016 msgid "Outgoing key"
7017 msgstr "Klucz wychodzący"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7023 msgid "Outgoing serialization"
7024 msgstr "Serializacja wychodząca"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7027 msgid "Output Interface"
7028 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7029
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7032 msgid "Output zone"
7033 msgstr "Strefa wyjściowa"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7036 msgid "Overlap"
7037 msgstr "Nakładanie się"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7040 msgid "Override IPv4 routing table"
7041 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7044 msgid "Override IPv6 routing table"
7045 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7052 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7062 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7063 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7064 msgid "Override MTU"
7065 msgstr "Nadpisz MTU"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7069 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7072 msgid "Override TOS"
7073 msgstr "Nadpisz TOS"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7079 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7082 msgid "Override TTL"
7083 msgstr "Nadpisz TTL"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7086 msgid ""
7087 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7088 "limited by the driver"
7089 msgstr ""
7090 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7091 "być ograniczony przez sterownik"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7094 msgid "Override default interface name"
7095 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7098 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7099 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7102 msgid ""
7103 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7104 "subnet that is served."
7105 msgstr ""
7106 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7107 "podsieci, która jest rozsyłana."
7108
7109 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7110 msgid "Override the table used for internal routes"
7111 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7112
7113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7114 msgid "Overview"
7115 msgstr "Przegląd"
7116
7117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7118 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7119 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7122 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7123 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7126 msgid "Own Numbers"
7127 msgstr "Własne numery"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7130 msgid "Owner"
7131 msgstr "Właściciel"
7132
7133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7134 msgid "P2P Client"
7135 msgstr "Klient P2P"
7136
7137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7138 msgid "P2P Go"
7139 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7142 msgid "PAP"
7143 msgstr "PAP"
7144
7145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7146 msgid "PAP/CHAP"
7147 msgstr "PAP/CHAP"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7150 msgid "PAP/CHAP (both)"
7151 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7154 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7162 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7164 msgid "PAP/CHAP password"
7165 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7178 msgid "PAP/CHAP username"
7179 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7183 msgid "PDP Type"
7184 msgstr "Rodzaj PDP"
7185
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7187 msgid "PID"
7188 msgstr "PID"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7195 msgid "PIN"
7196 msgstr "PIN"
7197
7198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7200 msgid "PIN code rejected"
7201 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7204 msgid "PMK R1 Push"
7205 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7206
7207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7209 msgid "PPP"
7210 msgstr "PPP"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7213 msgid "PPPoA Encapsulation"
7214 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7215
7216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7218 msgid "PPPoATM"
7219 msgstr "PPPoATM"
7220
7221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7223 msgid "PPPoE"
7224 msgstr "PPPoE"
7225
7226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7227 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7228 msgid "PPPoSSH"
7229 msgstr "PPPoSSH"
7230
7231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7233 msgid "PPtP"
7234 msgstr "PPtP"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7237 msgid "PSID offset"
7238 msgstr "Przesunięcie PSID"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7241 msgid "PSID-bits length"
7242 msgstr "Długość bitów PSID"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7245 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7246 msgid "PSK"
7247 msgstr "PSK"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7250 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7251 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7254 msgid "PXE/TFTP"
7255 msgstr "PXE/TFTP"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7258 msgid "Packet Service State"
7259 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7262 msgid "Packet Steering"
7263 msgstr "Sterowanie pakietami"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7266 msgctxt "nft meta mark"
7267 msgid "Packet mark"
7268 msgstr "Znacznik pakietu"
7269
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7271 msgctxt "nft meta time"
7272 msgid "Packet receive time"
7273 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7276 msgid "Packets"
7277 msgstr "Pakiety"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7280 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7281 msgstr ""
7282 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7285 msgid "Part of network:"
7286 msgid_plural "Part of networks:"
7287 msgstr[0] "Część sieci:"
7288 msgstr[1] "Część sieci:"
7289 msgstr[2] "Część sieci:"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7294 msgid "Part of zone %q"
7295 msgstr "Część strefy %q"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7298 msgctxt "MACVLAN mode"
7299 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7300 msgstr ""
7301 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7302
7303 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7310 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7311 msgid "Password"
7312 msgstr "Hasło"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7315 msgid "Password authentication"
7316 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7319 msgid "Password of Private Key"
7320 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7323 msgid "Password of inner Private Key"
7324 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7325
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7330 msgid "Password strength"
7331 msgstr "Siła hasła"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7334 msgid "Password2"
7335 msgstr "Hasło2"
7336
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7338 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7339 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7342 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7343 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7346 msgid ""
7347 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7348 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7349 "connect to the local WireGuard interface."
7350 msgstr ""
7351 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7352 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7353 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7354
7355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7356 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7357 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7360 msgid "Path to CA-Certificate"
7361 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7364 msgid "Path to Client-Certificate"
7365 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7368 msgid "Path to Private Key"
7369 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7372 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7373 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7376 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7377 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7380 msgid "Path to inner Private Key"
7381 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7382
7383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7384 msgid "Paused"
7385 msgstr "Wstrzymano"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7398 msgid "Peak:"
7399 msgstr "Szczyt:"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7402 msgid "Peer"
7403 msgstr "Peer"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7406 msgid "Peer Details"
7407 msgstr "Szczegóły peera"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7410 msgid "Peer IP address to assign"
7411 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7414 msgid "Peer MAC address"
7415 msgstr "Adres MAC peera"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7418 msgid "Peer URI"
7419 msgstr "URI peera"
7420
7421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7423 msgid "Peer address is missing"
7424 msgstr "Brakuje adresu peera"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7427 msgid "Peer addresses"
7428 msgstr "Adresy peerów"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7431 msgid "Peer device name"
7432 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7435 msgid "Peer disabled"
7436 msgstr "Peer wyłączony"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7439 msgid "Peer interface"
7440 msgstr "Interfejs peera"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7444 msgid "Peers"
7445 msgstr "Peery"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7448 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7449 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7455 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7456 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7457
7458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7459 msgid "Perform reboot"
7460 msgstr "Wykonaj restart"
7461
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7463 msgid "Perform reset"
7464 msgstr "Wykonaj reset"
7465
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7467 msgid "Permission denied"
7468 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7471 msgid "Persistent Keep Alive"
7472 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7475 msgid "Persistent reconnect interval"
7476 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7479 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7480 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7481
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7483 msgid "Phy Rate:"
7484 msgstr "Szybkość Phy:"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7487 msgid "Physical Settings"
7488 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7493 msgid "Ping"
7494 msgstr "Ping"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7502 msgid "Pkts."
7503 msgstr "Pktw."
7504
7505 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7506 msgid "Please enter your username and password."
7507 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7508
7509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7510 msgid "Please select the file to upload."
7511 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7512
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7514 msgid "Policy"
7515 msgstr "Polityka"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7518 msgctxt "Chain hook policy"
7519 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7520 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7525 msgid "Port"
7526 msgstr "Port"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7529 msgctxt "WireGuard listen port"
7530 msgid "Port %d"
7531 msgstr "Port %d"
7532
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7534 msgid "Port is not part of any network"
7535 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7538 msgid "Port isolation"
7539 msgstr "Izolacja portów"
7540
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7542 msgid "Port status"
7543 msgstr "Status portów"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7546 msgid "Port status:"
7547 msgstr "Status portu:"
7548
7549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7550 msgid "Potential negation of: %s"
7551 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7554 msgid "Power State"
7555 msgstr "Stan zasilania"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7558 msgid "Prefer LTE"
7559 msgstr "Preferuj LTE"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7562 msgid "Prefer UMTS"
7563 msgstr "Preferuj UMTS"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7566 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7567 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7568
7569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7570 msgid "Preferred network technology"
7571 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7572
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7574 msgid "Prefix Delegated"
7575 msgstr "Prefiks przekazany"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7578 msgid "Prefix suppressor"
7579 msgstr "Tłumik prefiksu"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7582 msgid "Preshared Key"
7583 msgstr "Klucz współdzielony"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7586 msgid "Preshared key in use"
7587 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7590 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7591 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7598 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7599 msgid ""
7600 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7601 "ignore failures"
7602 msgstr ""
7603 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7604 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7607 msgid "Prevents client-to-client communication"
7608 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7611 msgid ""
7612 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7613 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7614 msgstr ""
7615 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7616 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7617 "nieotagowanych)."
7618
7619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7620 msgid "Primary Slave"
7621 msgstr "Główny niewolnik"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7624 msgid ""
7625 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7626 "better than current slave (better, 1)"
7627 msgstr ""
7628 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7629 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7632 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7633 msgstr ""
7634 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7643 msgid "Priority"
7644 msgstr "Priorytet"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7647 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7648 msgid "Private"
7649 msgstr "Prywatny"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7652 msgctxt "MACVLAN mode"
7653 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7654 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7658 msgid "Private Key"
7659 msgstr "Klucz prywatny"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7662 msgid "Private key"
7663 msgstr "Klucz prywatny"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7666 msgid "Private key present"
7667 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7670 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7671 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7675 msgid "Processes"
7676 msgstr "Procesy systemowe"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7679 msgid "Prot."
7680 msgstr "Prot."
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7689 msgid "Protocol"
7690 msgstr "Protokół"
7691
7692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7693 msgid "Provide NTP server"
7694 msgstr "Włącz serwer NTP"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7697 msgid ""
7698 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7699 "and requests."
7700 msgstr ""
7701 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7702 "żądania DHCPv6."
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7705 msgid "Provide new network"
7706 msgstr "Utwórz nową sieć"
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7709 msgid ""
7710 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7711 "interfaces"
7712 msgstr ""
7713 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7714 "wszystkim interfejsom"
7715
7716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7717 msgid "Proxy Server"
7718 msgstr "Serwer proxy"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7721 msgid "ProxyARP"
7722 msgstr "Proxy ARP"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7725 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7726 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7732 msgid "Public Key"
7733 msgstr "Klucz publiczny"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7736 msgid "Public key"
7737 msgstr "Klucz publiczny"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7740 msgid "Public key is missing"
7741 msgstr "Brak klucza publicznego"
7742
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7745 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7746 msgid "Public key: %h"
7747 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7748
7749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7750 msgid ""
7751 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7752 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7753 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7754 "code> file into the input field."
7755 msgstr ""
7756 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7757 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7758 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7759 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7760 "wejściowego."
7761
7762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7763 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7764 msgstr ""
7765 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7766 "klientów."
7767
7768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7769 msgid "PublicKey setting is invalid"
7770 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7771
7772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7773 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7774 msgid "QMI Cellular"
7775 msgstr "Komórkowy QMI"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7778 msgid "Quality"
7779 msgstr "Jakość"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7782 msgid "Query all available upstream resolvers."
7783 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7786 msgid "Query interval"
7787 msgstr "Interwał zapytania"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7790 msgid "Query response interval"
7791 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7794 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7795 msgstr ""
7796 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7797 "resolv."
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7800 msgid "R0 Key Lifetime"
7801 msgstr "Żywotność klucza R0"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7804 msgid "R1 Key Holder"
7805 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7808 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7812 msgid "RADIUS Accounting Port"
7813 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7816 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7817 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7820 msgid "RADIUS Accounting Server"
7821 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7824 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7828 msgid "RADIUS Authentication Port"
7829 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7832 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7833 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7836 msgid "RADIUS Authentication Server"
7837 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7840 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7841 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7844 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7845 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7848 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7849 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7852 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7853 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7856 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7857 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7860 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7861 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7864 msgid "RSN Preauth"
7865 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7868 msgid "RSSI threshold for joining"
7869 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7872 msgid "RTS/CTS Threshold"
7873 msgstr "Próg RTS/CTS"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7877 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7878 msgid "RX"
7879 msgstr "RX"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7882 msgid "RX Rate"
7883 msgstr "Szybkość RX"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7886 msgid "RX Rate / TX Rate"
7887 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7890 msgid ""
7891 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7892 "clients support this."
7893 msgstr ""
7894 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7895 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7898 msgctxt "nft nat flag random"
7899 msgid "Randomize source port mapping"
7900 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7903 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7904 msgstr ""
7905 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7906 "dostawca internetowy"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7909 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7910 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7913 msgid "Really switch protocol?"
7914 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7917 msgid "Realtime Graphs"
7918 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7921 msgid "Reassociation Deadline"
7922 msgstr "Termin reasocjacji"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7925 msgid "Rebind protection"
7926 msgstr "Przypisz ochronę"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7930 msgid "Reboot"
7931 msgstr "Restart urządzenia"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7937 msgid "Rebooting…"
7938 msgstr "Restartowanie…"
7939
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7941 msgid "Reboots the operating system of your device"
7942 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7945 msgid "Receive"
7946 msgstr "Odebrane"
7947
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7949 msgid "Receive dropped"
7950 msgstr "Porzucenia odbioru"
7951
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7953 msgid "Receive errors"
7954 msgstr "Błędy odbioru"
7955
7956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7957 msgid "Received Data"
7958 msgstr "Odebrane dane"
7959
7960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7961 msgid "Received bytes"
7962 msgstr "Odebrane bajty"
7963
7964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7965 msgid "Received multicast"
7966 msgstr "Odebrany multicast"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7969 msgid "Received packets"
7970 msgstr "Odebrane pakiety"
7971
7972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7973 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7974 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7975
7976 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7977 msgid "Reconnect Timeout"
7978 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7981 msgid "Reconnect this interface"
7982 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7983
7984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7985 msgid "Redirect to HTTPS"
7986 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7989 msgctxt "nft redirect to port"
7990 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7991 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7994 msgctxt "nft redirect"
7995 msgid "Redirect to local system"
7996 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7999 msgid "References"
8000 msgstr "Referencje"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8003 msgid "Refresh Channels"
8004 msgstr "Odśwież kanały"
8005
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8007 msgid "Refreshing"
8008 msgstr "Odświeżanie"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8011 msgid "Registration State"
8012 msgstr "Stan rejestracji"
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8015 msgctxt "nft reject with icmp type"
8016 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8017 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8018
8019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8020 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8021 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8022 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8023
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8025 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8026 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8027 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8030 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8031 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8032 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8035 msgid ""
8036 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8037 "{etc_hosts}."
8038 msgstr ""
8039 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8040 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8043 msgid ""
8044 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8045 "specified value"
8046 msgstr ""
8047 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8048 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8049
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8053 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8054 msgid "Relay"
8055 msgstr "Przekaźnik"
8056
8057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8059 msgid "Relay Bridge"
8060 msgstr "Most przekaźnikowy"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8063 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8064 msgstr ""
8065 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8066
8067 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8068 msgid "Relay between networks"
8069 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8070
8071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8072 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8073 msgid "Relay bridge"
8074 msgstr "Most przekaźnikowy"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8077 msgid "Relay from"
8078 msgstr "Przekazuj z"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8081 msgid "Relay to address"
8082 msgstr "Przekazuj do adresu"
8083
8084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8087 msgid "Remote IPv4 address"
8088 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8092 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8093 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8094 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8095 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8098 msgid "Remote IPv6 address"
8099 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8103 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8104 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8107 msgid "Remove"
8108 msgstr "Usuń"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8111 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8112 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8115 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8116 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8119 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8120 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8123 msgid "Replace wireless configuration"
8124 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8127 msgid "Request IPv6-address"
8128 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8131 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8132 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8133
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8135 msgid "Request timeout"
8136 msgstr "Limit czasu żądania"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8142 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8143 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8144
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8149 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8150 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8154 msgid "Required"
8155 msgstr "Wymagane"
8156
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8158 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8159 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8162 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8163 msgstr ""
8164 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8165
8166 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8167 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8168 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8169
8170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8171 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8172 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8173
8174 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8175 msgid "Required. Underlying interface."
8176 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8177
8178 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8179 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8180 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8183 msgid ""
8184 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8185 "attributes."
8186 msgstr ""
8187 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8188 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8193 msgid "Requires hostapd"
8194 msgstr "Wymaga hostapd"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8198 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8199 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8203 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8204 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8207 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8208 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8212 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8213 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8217 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8218 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8226 msgid "Requires wpa-supplicant"
8227 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8231 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8232 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8236 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8237 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8240 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8241 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8246 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8247 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8251 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8252 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8255 msgid "Reselection policy for primary slave"
8256 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8263 msgid "Reset"
8264 msgstr "Resetuj"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8267 msgid "Reset Counters"
8268 msgstr "Wyczyść liczniki"
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8271 msgid "Reset to defaults"
8272 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8275 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8276 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8279 msgid "Resolv file"
8280 msgstr "Plik resolv"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8283 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8284 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8287 msgid "Resolve these locally"
8288 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8291 msgid "Resource not found"
8292 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8297 msgid "Restart"
8298 msgstr "Restartuj"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8301 msgid "Restart Firewall"
8302 msgstr "Restartuj zaporę"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8305 msgid "Restart radio interface"
8306 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8307
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8309 msgid "Restore"
8310 msgstr "Przywróć"
8311
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8313 msgid "Restore backup"
8314 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8315
8316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8318 msgid "Reveal/hide password"
8319 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8322 msgid "Reverse path filter"
8323 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8324
8325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8326 msgid "Revert"
8327 msgstr "Przywróć"
8328
8329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8330 msgid "Revert changes"
8331 msgstr "Przywróć zmiany"
8332
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8334 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8335 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8336
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8338 msgid "Reverting configuration…"
8339 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8342 msgid "Revision"
8343 msgstr "Rewizja"
8344
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8346 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8347 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8348 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8351 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8352 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8353 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8356 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8357 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8358 msgstr ""
8359 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8362 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8363 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8364 msgstr ""
8365 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8366
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8368 msgctxt "nft snat ip to addr"
8369 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8370 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8371
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8373 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8374 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8375 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8376
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8378 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8379 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8380 msgstr ""
8381 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8382
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8384 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8385 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8386 msgstr ""
8387 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8388
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8390 msgid "Rewrite to egress device address"
8391 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8394 msgid ""
8395 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8396 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8397 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8398 msgstr ""
8399 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8400 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8401 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8402 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8405 msgid "Robustness"
8406 msgstr "Wytrzymałość"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8409 msgid ""
8410 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8411 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8412 "<em>TFTP server root</em>."
8413 msgstr ""
8414 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8415 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8416 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8419 msgid "Root preparation"
8420 msgstr "Przygotowanie Roota"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8423 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8424 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8427 msgid "Route Allowed IPs"
8428 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8429
8430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8431 msgid "Route action chain \"%h\""
8432 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8435 msgid "Route type"
8436 msgstr "Typ trasy"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8439 msgid ""
8440 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8441 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8442 msgstr ""
8443 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8444 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8445 "sekund."
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8449 msgid "Router Password"
8450 msgstr "Hasło routera"
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8453 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8455 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8456 msgid "Routing"
8457 msgstr "Trasowanie"
8458
8459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8460 msgid "Routing Algorithm"
8461 msgstr "Algorytm trasowania"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8464 msgid ""
8465 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8466 "can be reached."
8467 msgstr ""
8468 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8469 "hosta lub sieci."
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8474 msgid "Rule"
8475 msgstr "Reguła"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8478 msgid "Rule actions"
8479 msgstr "Działania reguł"
8480
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8482 msgctxt "nft comment"
8483 msgid "Rule comment: %s"
8484 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8485
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8487 msgid "Rule container chain \"%h\""
8488 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8491 msgid "Rule matches"
8492 msgstr "Dopasowania reguł"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8495 msgid "Rule type"
8496 msgstr "Typ reguły"
8497
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8499 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8500 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8503 msgid "Run filesystem check"
8504 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8507 msgid "Runtime error"
8508 msgstr "Błąd wykonania"
8509
8510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8511 msgid "SHA256"
8512 msgstr "SHA256"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8515 msgid "SIM %d"
8516 msgstr "Karta SIM %d"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8519 msgid "SIMs"
8520 msgstr "Karty SIM"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8524 msgid "SNR"
8525 msgstr "SNR"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8529 msgid "SRV"
8530 msgstr "SRV"
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8533 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8534 msgid "SSH Access"
8535 msgstr "Dostęp SSH"
8536
8537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8538 msgid "SSH server address"
8539 msgstr "Adres serwera SSH"
8540
8541 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8542 msgid "SSH server port"
8543 msgstr "Port serwera SSH"
8544
8545 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8546 msgid "SSH username"
8547 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8548
8549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8551 msgid "SSH-Keys"
8552 msgstr "Klucze SSH"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8559 msgid "SSID"
8560 msgstr "SSID"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8563 msgid "SSTP"
8564 msgstr "SSTP"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8567 msgid "SSTP Port"
8568 msgstr "Port SSTP"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8571 msgid "SSTP Server"
8572 msgstr "Serwer SSTP"
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8575 msgid "SWAP"
8576 msgstr "SWAP"
8577
8578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8585 msgid "Save"
8586 msgstr "Zapisz"
8587
8588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8591 msgid "Save & Apply"
8592 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8593
8594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8595 msgid "Save error"
8596 msgstr "Błąd zapisu"
8597
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8599 msgid "Save mtdblock"
8600 msgstr "Zapisz mtdblock"
8601
8602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8603 msgid "Save mtdblock contents"
8604 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8607 msgid "Scan"
8608 msgstr "Skanuj"
8609
8610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8611 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8612 msgid "Scheduled Tasks"
8613 msgstr "Zaplanowane zadania"
8614
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8617 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8618 msgid "Scroll to head"
8619 msgstr "Przewiń na początek"
8620
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8623 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8624 msgid "Scroll to tail"
8625 msgstr "Przewiń na koniec"
8626
8627 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8628 msgid "Search domain"
8629 msgstr "Domena wyszukiwania"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8633 msgid "Section %s is empty."
8634 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8637 msgid "Section added"
8638 msgstr "Dodano sekcję"
8639
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8641 msgid "Section removed"
8642 msgstr "Usunięto sekcję"
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8645 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8646 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8647
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8649 msgid ""
8650 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8651 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8652 "your device!"
8653 msgstr ""
8654 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8655 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8656 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8657
8658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8661 msgid "Select file…"
8662 msgstr "Wybierz plik…"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8665 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8666 msgstr ""
8667 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8668 "urządzeń podrzędnych"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8671 msgid ""
8672 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8673 "messages advertising this device as IPv6 router."
8674 msgstr ""
8675 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8676 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8679 msgid "Send ICMP redirects"
8680 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8688 msgid ""
8689 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8690 "conjunction with failure threshold"
8691 msgstr ""
8692 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8693 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8696 msgid "Send multicast beacon"
8697 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8700 msgid "Send the hostname of this device"
8701 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8704 msgid "Server"
8705 msgstr "Serwer"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8708 msgid "Server address"
8709 msgstr "Adres serwera"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8712 msgid "Server name"
8713 msgstr "Nazwa serwera"
8714
8715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8716 msgid "Service Name"
8717 msgstr "Nazwa usługi"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8720 msgid "Service Type"
8721 msgstr "Typ usługi"
8722
8723 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8724 msgid "Services"
8725 msgstr "Usługi"
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8728 msgid "Session expired"
8729 msgstr "Sesja wygasła"
8730
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8733 msgid "Set Static"
8734 msgstr "Ustaw statycznie"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8737 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8738 msgstr ""
8739 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8742 msgid "Set an alias for a hostname."
8743 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8744
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8746 msgctxt "nft mangle"
8747 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8748 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8749
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8751 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8752 msgstr ""
8753 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8756 msgid ""
8757 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8758 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8759 msgstr ""
8760 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8761 "ustanawia połączenia)."
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8764 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8765 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8766
8767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8768 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8769 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8772 msgid ""
8773 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8774 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8775 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8776 msgstr ""
8777 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8778 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8779 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8780 "adresów IPv6."
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8783 msgid ""
8784 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8785 "proxying."
8786 msgstr ""
8787 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8788 "pośredniczenia NDP."
8789
8790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8791 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8792 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8795 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8796 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8800 msgid "Set up DHCP Server"
8801 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8804 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8805 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8806
8807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8809 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8810 msgid "Setting PLMN failed"
8811 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8812
8813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8814 msgid "Setting operation mode failed"
8815 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8818 msgid "Setting the allowed network technology."
8819 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8820
8821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8822 msgid "Setting the preferred network technology."
8823 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8826 msgid "Settings"
8827 msgstr "Ustawienia"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8830 msgid ""
8831 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8832 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8833 msgstr ""
8834 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8835 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8839 msgid "Short GI"
8840 msgstr "Krótki GI"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8843 msgid "Short Preamble"
8844 msgstr "Krótki wstęp"
8845
8846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8847 msgid "Show current backup file list"
8848 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8851 msgid "Show empty chains"
8852 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8856 msgid "Show raw counters"
8857 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8860 msgid "Shutdown this interface"
8861 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8873 msgid "Signal"
8874 msgstr "Sygnał"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8877 msgid "Signal / Noise"
8878 msgstr "Sygnał/Szum"
8879
8880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8881 msgid "Signal Quality"
8882 msgstr "Jakość sygnału"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8885 msgid "Signal Refresh Rate"
8886 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8887
8888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8889 msgid "Signal:"
8890 msgstr "Sygnał:"
8891
8892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8894 msgid "Size"
8895 msgstr "Rozmiar"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8898 msgid "Size of DNS query cache"
8899 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8902 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8903 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8904
8905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8907 msgid "Skip"
8908 msgstr "Pomiń"
8909
8910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8911 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8912 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8913
8914 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8915 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8916 msgid "Skip to content"
8917 msgstr "Pomiń do zawartości"
8918
8919 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8920 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8921 msgid "Skip to navigation"
8922 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8925 msgid "Slave Interfaces"
8926 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8927
8928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8930 msgid "Software VLAN"
8931 msgstr "Programowy VLAN"
8932
8933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8934 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8935 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8936
8937 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8938 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8939 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8942 msgid ""
8943 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8944 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8945 "instructions."
8946 msgstr ""
8947 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8948 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8949 "urządzenia."
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8956 msgid "Source"
8957 msgstr "Źródło"
8958
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8960 msgctxt "nft ip saddr"
8961 msgid "Source IP"
8962 msgstr "Źródłowy adres IP"
8963
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8965 msgctxt "nft ip6 saddr"
8966 msgid "Source IPv6"
8967 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8971 msgid "Source interface"
8972 msgstr "Interfejs źródłowy"
8973
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8975 msgctxt "nft ip sport"
8976 msgid "Source port"
8977 msgstr "Źródłowy port"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8980 msgid ""
8981 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8982 "options for Dnsmasq."
8983 msgstr ""
8984 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8985 "abbr> dla Dnsmasq."
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8988 msgid ""
8989 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8990 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8991 msgstr ""
8992 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8993 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8994 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8997 msgid ""
8998 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8999 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9000 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9001 msgstr ""
9002 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9003 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9004 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9005 "wyłączona."
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9008 msgid ""
9009 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9010 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9011 "corresponding range"
9012 msgstr ""
9013 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9014 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9015 "w odpowiednim zakresie"
9016
9017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9018 msgid ""
9019 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9020 "dropped or delivered"
9021 msgstr ""
9022 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9023 "zostać usunięte lub dostarczone"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9026 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9027 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9030 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9031 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9032
9033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9034 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9035 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9038 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9039 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9040
9041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9042 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9043 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9046 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9047 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9048
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9050 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9051 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9054 msgid ""
9055 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9056 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9057 "stateful DHCPv6."
9058 msgstr ""
9059 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9060 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9061 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9064 msgid ""
9065 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9066 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9067 msgstr ""
9068 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9069 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9070 "znacznika"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9073 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9074 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9077 msgid ""
9078 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9079 "this route belongs to"
9080 msgstr ""
9081 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9082 "do którego należy ta trasa"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9085 msgid ""
9086 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9087 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9088 msgstr ""
9089 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9090 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9091
9092 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9093 msgid ""
9094 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9095 "to be dead"
9096 msgstr ""
9097 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9098 "za martwe"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9101 msgid ""
9102 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9103 "dead"
9104 msgstr ""
9105 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9108 msgid ""
9109 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9110 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9111 "be reduced by the driver."
9112 msgstr ""
9113 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9114 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9115 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9116
9117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9118 msgid ""
9119 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9120 "carrier"
9121 msgstr ""
9122 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9123 "operatora"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9126 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9127 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9130 msgid ""
9131 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9132 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9133 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9134 msgstr ""
9135 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
9136 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
9137 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9138 "określona żadna brama"
9139
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9141 msgid ""
9142 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9143 "failover event in 200ms intervals"
9144 msgstr ""
9145 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9146 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9149 msgid ""
9150 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9151 "the next one"
9152 msgstr ""
9153 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9154 "przejściem do następnego"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9157 msgid ""
9158 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9159 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9160 msgstr ""
9161 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9162 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9163 "awaryjnego"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9166 msgid ""
9167 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9168 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9169 msgstr ""
9170 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9171 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9174 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9175 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9178 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9179 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9182 msgid ""
9183 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9184 "by the target"
9185 msgstr ""
9186 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9187 "objętych celem"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9190 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9191 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9194 msgid ""
9195 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9196 "LACPDU packets"
9197 msgstr ""
9198 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9199 "pakietów LACPDU"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9202 msgid ""
9203 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9204 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9205 msgstr ""
9206 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9207 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9208 "urządzenia podrzędnego"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9211 msgid "Specifies the route metric to use"
9212 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9215 msgid "Specifies the route type to be created"
9216 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9217
9218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9219 msgid "Specifies the rule target routing action"
9220 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9223 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9224 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9227 msgid "Specifies the system priority"
9228 msgstr "Określa priorytet systemu"
9229
9230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9231 msgid ""
9232 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9233 "link failure detection"
9234 msgstr ""
9235 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9236 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9237
9238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9239 msgid ""
9240 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9241 "link recovery detection"
9242 msgstr ""
9243 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9244 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9247 msgid ""
9248 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9249 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9250 "wireless settings."
9251 msgstr ""
9252 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9253 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9254 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9255
9256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9257 msgid ""
9258 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9259 "traffic should be filtered for link monitoring"
9260 msgstr ""
9261 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9262 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9263
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9265 msgid ""
9266 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9267 "address at enslavement"
9268 msgstr ""
9269 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9270 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9273 msgid ""
9274 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9275 "netif_carrier_ok()"
9276 msgstr ""
9277 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9278 "netif_carrier_ok ()"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9281 msgid ""
9282 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9283 msgstr ""
9284 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9285 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9288 msgid ""
9289 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9290 msgstr ""
9291 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9292 "łączenia"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9295 msgid ""
9296 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9297 "slave while it is available"
9298 msgstr ""
9299 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9300 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9305 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9306 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9307
9308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9311 msgid ""
9312 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9313 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9314 "<code>00..FF</code> (optional)."
9315 msgstr ""
9316 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9317 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9318 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9319
9320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9323 msgid ""
9324 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9325 "default (64) (optional)."
9326 msgstr ""
9327 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9328 "(opcjonalnie)."
9329
9330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9331 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9334 msgid ""
9335 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9336 "default (64)."
9337 msgstr ""
9338 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9339 "(64)."
9340
9341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9342 msgid ""
9343 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9344 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9345 "FF</code> (optional)."
9346 msgstr ""
9347 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9348 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9349 "FF</code> (opcjonalnie)."
9350
9351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9355 msgid ""
9356 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9357 "bytes) (optional)."
9358 msgstr ""
9359 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9360 "(opcjonalnie)."
9361
9362 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9363 msgid ""
9364 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9365 "bytes)."
9366 msgstr ""
9367 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9370 msgid "Specify the secret encryption key here."
9371 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9372
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9374 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9375 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9378 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9379 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9382 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9383 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9387 msgid "Start"
9388 msgstr "Uruchom"
9389
9390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9391 msgid "Start WPS"
9392 msgstr "Uruchom WPS"
9393
9394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9395 msgid "Start priority"
9396 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9399 msgid "Start refresh"
9400 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9401
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9403 msgid "Starting configuration apply…"
9404 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9408 msgid "Starting wireless scan..."
9409 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9410
9411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9412 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9413 msgid "Startup"
9414 msgstr "Autostart"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9418 msgid "State"
9419 msgstr "Stan"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9422 msgid "Static IPv4 Routes"
9423 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9426 msgid "Static IPv6 Routes"
9427 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9428
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9431 msgid "Static Lease"
9432 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9435 msgid "Static Leases"
9436 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9437
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9441 msgid "Static address"
9442 msgstr "Stały adres"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9445 msgid ""
9446 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9447 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9448 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9449 msgstr ""
9450 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9451 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9452 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9453 "odpowiednim dzierżawami."
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9456 msgid "Station inactivity limit"
9457 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9458
9459 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9462 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9463 msgid "Status"
9464 msgstr "Status"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9468 msgid "Stop"
9469 msgstr "Zatrzymaj"
9470
9471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9472 msgid "Stop WPS"
9473 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9477 msgid "Stop refresh"
9478 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9479
9480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9481 msgid "Storage"
9482 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9485 msgid "Strict filtering"
9486 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9489 msgid "Strict order"
9490 msgstr "Zachowaj kolejność"
9491
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9493 msgid "Strong"
9494 msgstr "Silne"
9495
9496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9498 msgid "Submit"
9499 msgstr "Prześlij"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9502 msgid "Suppress logging"
9503 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9506 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9507 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9508
9509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9510 msgid "Swap free"
9511 msgstr "Wolna pamięć swap"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9515 msgid "Switch"
9516 msgstr "Przełącznik"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9519 msgid "Switch %q"
9520 msgstr "Przełącznik %q"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9523 msgid ""
9524 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9525 msgstr ""
9526 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9527
9528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9530 msgid "Switch VLAN"
9531 msgstr "Przełącznik VLAN"
9532
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9534 msgid "Switch port"
9535 msgstr "Port przełącznika"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9538 msgid "Switch protocol"
9539 msgstr "Protokół przełącznika"
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9544 msgid "Switch to CIDR list notation"
9545 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9546
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9548 msgid "Symbolic link"
9549 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9550
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9552 msgid "Sync with NTP-Server"
9553 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9556 msgid "Sync with browser"
9557 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9560 msgid "Syntax:"
9561 msgstr "Składnia:"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9564 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9565 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9566
9567 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9570 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9571 msgid "System"
9572 msgstr "System"
9573
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9576 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9577 msgid "System Log"
9578 msgstr "Dziennik systemowy"
9579
9580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9581 msgid "System Priority"
9582 msgstr "Priorytet systemu"
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9585 msgid "System Properties"
9586 msgstr "Właściwości systemu"
9587
9588 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9590 msgid "System log buffer size"
9591 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9592
9593 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9594 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9595 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9596 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9597 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9598 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9601 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9602 msgid "TCP MSS"
9603 msgstr "TCP MSS"
9604
9605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9606 msgctxt "nft tcp dport"
9607 msgid "TCP destination port"
9608 msgstr "Docelowy port TCP"
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9611 msgctxt "nft tcp flags"
9612 msgid "TCP flags"
9613 msgstr "Flagi TCP"
9614
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9616 msgctxt "nft tcp sport"
9617 msgid "TCP source port"
9618 msgstr "Źródłowy port TCP"
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9621 msgid "TCP:"
9622 msgstr "TCP:"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9625 msgid "TFTP server root"
9626 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9630 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9631 msgid "TX"
9632 msgstr "TX"
9633
9634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9635 msgid "TX Rate"
9636 msgstr "Szybkość TX"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9639 msgid "TX queue length"
9640 msgstr "Długość kolejki TX"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9647 msgid "Table"
9648 msgstr "Tablica"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9651 msgid "Table IP family"
9652 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9655 msgid "Tag"
9656 msgstr "Tag"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9659 msgctxt "VLAN port state"
9660 msgid "Tagged"
9661 msgstr "Tagowane"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9669 msgid "Target"
9670 msgstr "Cel"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9673 msgid "Target Platform"
9674 msgstr "Platforma docelowa"
9675
9676 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9677 msgid "Target network"
9678 msgstr "Sieć docelowa"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9681 msgid "Temp space"
9682 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9683
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9685 msgid "Terminate"
9686 msgstr "Zakończ"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9689 msgid ""
9690 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9691 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9692 "Minimum is 1280 bytes."
9693 msgstr ""
9694 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9695 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9696 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9699 msgid ""
9700 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9701 "addresses are available via DHCPv6."
9702 msgstr ""
9703 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9704 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9707 msgid ""
9708 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9709 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9710 msgstr ""
9711 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9712 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9715 msgid ""
9716 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9717 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9718 msgstr ""
9719 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9720 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9723 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9724 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9725
9726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9727 msgid ""
9728 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9729 "the configuration."
9730 msgstr ""
9731 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9732 "konfiguracji."
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9735 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9736 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9739 msgid ""
9740 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9741 "weight specified here"
9742 msgstr ""
9743 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9744 "określonej tutaj"
9745
9746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9747 msgid ""
9748 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9749 "username instead of the user ID!"
9750 msgstr ""
9751 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9752 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9755 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9756 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9759 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9760 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9763 msgid "The IP address of the boot server"
9764 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9767 msgid ""
9768 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9769 "DHCP request from this host."
9770 msgstr ""
9771 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9772 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9773
9774 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9775 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9776 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9777
9778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9780 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9781 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9782 msgid ""
9783 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9784 msgstr ""
9785 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9786
9787 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9788 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9789 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9790
9791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9793 msgid ""
9794 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9795 msgstr ""
9796 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9799 msgid ""
9800 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9801 "16 chars)."
9802 msgstr ""
9803 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9804 "(maks. 16 znaków)."
9805
9806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9808 msgid ""
9809 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9810 msgstr ""
9811 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9814 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9815 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9818 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9819 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9822 msgid ""
9823 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9824 msgstr ""
9825 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9826 "interfejsu."
9827
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9829 msgid "The LED is always in default state off."
9830 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9831
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9833 msgid "The LED is always in default state on."
9834 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9837 msgid ""
9838 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9839 "pool"
9840 msgstr ""
9841 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9842 "puli DHCP"
9843
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9845 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9846 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9849 msgid "The VLAN ID must be unique"
9850 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9853 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9854 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9857 msgid ""
9858 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9859 "code> and <code>_</code>"
9860 msgstr ""
9861 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9862 "oraz <code>_</code>"
9863
9864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9865 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9866 msgstr ""
9867 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9868
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9870 msgid ""
9871 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9872 "network"
9873 msgstr ""
9874 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9875 "prawidłowy identyfikator SSID"
9876
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9878 msgid ""
9879 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9880 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9881 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9882 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9883 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9884 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9885 "state."
9886 msgstr ""
9887 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9888 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9889 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9890 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9891 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9892 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9893 "konfiguracji."
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9897 msgid ""
9898 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9899 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9900 msgstr ""
9901 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9902 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9905 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9906 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9910 msgid ""
9911 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9912 "properly."
9913 msgstr ""
9914 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9917 msgid ""
9918 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9919 "properly."
9920 msgstr ""
9921 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9922 "bezprzewodowej."
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9925 msgid ""
9926 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9927 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9928 "'Continue' below to start the flash procedure."
9929 msgstr ""
9930 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9931 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9932 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9933
9934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9935 msgid "The following rules are currently active on this system."
9936 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9939 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9940 msgstr ""
9941 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9942 "obciążenia procesora."
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9945 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9946 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9947
9948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9949 msgid ""
9950 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9951 "application to set up a connection towards this device."
9952 msgstr ""
9953 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9954 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9957 msgid "The given SSH public key has already been added."
9958 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9961 msgid ""
9962 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9963 "ED25519 or ECDSA keys."
9964 msgstr ""
9965 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9966 "RSA lub klucze ECDSA."
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9969 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9970 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9971
9972 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9973 msgid ""
9974 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9975 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9976 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9977 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9978 msgstr ""
9979 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9980 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9981 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9982 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9983 "kosztuje czas emisji)"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9986 msgid "The hostname of the boot server"
9987 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9988
9989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9990 msgid "The interface could not be found"
9991 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9994 msgid "The interface name is already used"
9995 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9998 msgid "The interface name is too long"
9999 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10003 msgid ""
10004 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10005 "addresses."
10006 msgstr ""
10007 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10008
10009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10011 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10012 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10013
10014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10015 msgid "The local IPv4 address"
10016 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10017
10018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10020 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10021 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10023 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10024 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10025
10026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10027 msgid "The local IPv4 netmask"
10028 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10032 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10033 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10034 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10037 msgid ""
10038 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10039 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10040 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10041 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10042 "detect the loss of the last member of a group"
10043 msgstr ""
10044 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10045 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10046 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10047 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10048 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10049 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10052 msgid ""
10053 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10054 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10055 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10056 "host responses are spread out over a larger interval"
10057 msgstr ""
10058 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10059 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10060 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10061 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10062 "odstępie czasu"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10065 msgid ""
10066 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10067 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10068 msgstr ""
10069 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10070 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10071 "przeskoków."
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10074 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10075 msgstr ""
10076 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10077
10078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10079 msgid ""
10080 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10081 "of the \"%h\" interface."
10082 msgstr ""
10083 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10084 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10087 msgid "The network name is already used"
10088 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10091 msgid ""
10092 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10093 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10094 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10095 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10096 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10097 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10098 msgstr ""
10099 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10100 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10101 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10102 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10103 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10104 "portami sieci lokalnej."
10105
10106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10107 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10108 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10109
10110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10111 msgid ""
10112 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10113 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10114 "domain."
10115 msgstr ""
10116 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10117 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10118 "domena DDNS."
10119
10120 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10121 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10122 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10123
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10125 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10126 msgstr ""
10127 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10128 "zapytania"
10129
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10132 msgid "The reboot command failed with code %d"
10133 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10136 msgid "The restore command failed with code %d"
10137 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10140 msgid ""
10141 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10142 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10143 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10144 msgstr ""
10145 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10146 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10147 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10150 msgid ""
10151 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10152 msgstr ""
10153 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10157 msgid ""
10158 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10159 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10160 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10161 msgstr ""
10162 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10163 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10164 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10165 "domyślny (253)"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10168 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10169 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10170
10171 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10172 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10173 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10174
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10176 msgid ""
10177 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10178 "when finished."
10179 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10180
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10182 msgid ""
10183 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10184 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10185 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10186 "settings."
10187 msgstr ""
10188 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10189 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10190 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10191 "urządzenia."
10192
10193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10194 msgid ""
10195 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10196 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10197 msgstr ""
10198 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10199 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10200
10201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10202 msgid "The system password has been successfully changed."
10203 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10204
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10206 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10207 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10210 msgid ""
10211 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10212 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10213 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10214 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10215 msgstr ""
10216 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10217 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10218 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10219 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10220 "wieloznaczny)."
10221
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10223 msgid ""
10224 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10225 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10226 "\"Cancel\" to abort the operation."
10227 msgstr ""
10228 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10229 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10230 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10231
10232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10233 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10234 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10235
10236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10237 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10238 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10241 msgid ""
10242 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10243 "you choose the generic image format for your platform."
10244 msgstr ""
10245 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10246 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10250 msgid "The value is overridden by configuration."
10251 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10252
10253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10254 msgid ""
10255 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10256 "the network with its protocol information."
10257 msgstr ""
10258 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10259 "informacjami o protokole."
10260
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10262 msgid ""
10263 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10264 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10265 msgstr ""
10266 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10267 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10273 msgid "There are no active leases"
10274 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10275
10276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10277 msgid "There are no changes to apply"
10278 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10279
10280 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10281 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10282 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10283 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10284 msgid ""
10285 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10286 "protect the web interface."
10287 msgstr ""
10288 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10289 "chronić interfejs WWW."
10290
10291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10292 msgid "This IPv4 address of the relay"
10293 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10296 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10297 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10298
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10301 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10302 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10303
10304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10305 msgid ""
10306 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10307 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10308 "configurations are automatically preserved."
10309 msgstr ""
10310 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10311 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10312 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10313 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10314
10315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10316 msgid ""
10317 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10318 "password if no update key has been configured"
10319 msgstr ""
10320 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10321 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10324 msgid ""
10325 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10326 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10327 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10328 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10329 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10330 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10331 "a network from there."
10332 msgstr ""
10333 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10334 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10335 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10336 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10337 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10338 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10339 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10340
10341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10342 msgid ""
10343 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10344 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10345 msgstr ""
10346 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10347 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10348
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10350 msgid ""
10351 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10352 "ends with <code>...:2/64</code>"
10353 msgstr ""
10354 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10355 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10356
10357 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10359 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10360 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10361
10362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10363 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10364 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10365
10366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10367 msgid ""
10368 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10369 msgstr ""
10370 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10371 "wykorzystania przez klientów"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10374 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10375 msgstr ""
10376 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10377
10378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10379 msgid ""
10380 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10381 msgstr ""
10382 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10385 msgid ""
10386 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10387 "their status."
10388 msgstr ""
10389 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10390 "status."
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10394 msgid ""
10395 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10396 msgstr ""
10397 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10400 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10401 msgstr ""
10402 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10403 "dostępu."
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10408 msgid "This section contains no values yet"
10409 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10410
10411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10412 msgid "Time Synchronization"
10413 msgstr "Synchronizacja czasu"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10416 msgid "Time advertisement"
10417 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10420 msgid "Time in milliseconds"
10421 msgstr "Czas w milisekundach"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10424 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10425 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10428 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10429 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10432 msgid "Time zone"
10433 msgstr "Strefa czasowa"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10436 msgid "Timed-out"
10437 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10440 msgid "Timeout in seconds"
10441 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10444 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10445 msgstr ""
10446 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10447 "danych"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10450 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10451 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10452
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10454 msgid "Timezone"
10455 msgstr "Strefa czasowa"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10458 msgid ""
10459 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10460 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10461 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10462 msgstr ""
10463 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10464 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10465 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10466 "strong>."
10467
10468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10469 msgid ""
10470 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10471 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10472 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10473 msgstr ""
10474 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10475 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10476 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10479 msgid "Tone"
10480 msgstr "Ton"
10481
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10483 msgid "Total Available"
10484 msgstr "Łącznie dostępna"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10489 msgid "Traceroute"
10490 msgstr "Śledzenie trasy"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10493 msgid "Tracking Area Code"
10494 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10495
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10498 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10499 msgid "Traffic"
10500 msgstr "Ruch"
10501
10502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10504 msgid "Traffic Class"
10505 msgstr "Klasa ruchu"
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10508 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10509 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10510
10511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10512 msgctxt "nft counter"
10513 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10514 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10515
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10517 msgid "Transfer"
10518 msgstr "Transfer"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10521 msgid ""
10522 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10523 "{nxdomain} responses."
10524 msgstr ""
10525 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10526 "odpowiedzi {nxdomain}."
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10529 msgid "Transmit"
10530 msgstr "Nadawanie"
10531
10532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10533 msgid "Transmit Hash Policy"
10534 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10535
10536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10537 msgid "Transmit dropped"
10538 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10539
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10541 msgid "Transmit errors"
10542 msgstr "Błędy przesyłania"
10543
10544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10545 msgid "Transmitted Data"
10546 msgstr "Przesłane dane"
10547
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10549 msgid "Transmitted bytes"
10550 msgstr "Przesłane bajty"
10551
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10553 msgid "Transmitted packets"
10554 msgstr "Przesłane pakiety"
10555
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10557 msgctxt "nft @th,off,len"
10558 msgid "Transport header bits %d-%d"
10559 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10560
10561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10562 msgctxt "nft th dport"
10563 msgid "Transport header destination port"
10564 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10567 msgctxt "nft th sport"
10568 msgid "Transport header source port"
10569 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10570
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10572 msgid "Trigger"
10573 msgstr "Wyzwalacz"
10574
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10576 msgid "Trigger Mode"
10577 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10578
10579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10580 msgid "Tunnel ID"
10581 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10585 msgid "Tunnel Interface"
10586 msgstr "Interfejs tunelu"
10587
10588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10591 msgid "Tunnel Link"
10592 msgstr "Połączenie tunelu"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10595 msgid "Tunnel device"
10596 msgstr "Tunel urządzenia"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10599 msgid "Tx-Power"
10600 msgstr "Moc nadawania"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10606 msgid "Type"
10607 msgstr "Typ"
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10610 msgid "Type of service"
10611 msgstr "Typ usługi"
10612
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10614 msgctxt "nft udp dport"
10615 msgid "UDP destination port"
10616 msgstr "Docelowy port UDP"
10617
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10619 msgctxt "nft udp sport"
10620 msgid "UDP source port"
10621 msgstr "Źródłowy port UDP"
10622
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10624 msgid "UDP:"
10625 msgstr "UDP:"
10626
10627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10628 msgid "UMTS only"
10629 msgstr "Tylko UMTS"
10630
10631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10633 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10634 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10637 msgid "URI"
10638 msgstr "URI"
10639
10640 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10641 msgid "URI scheme %s not supported"
10642 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10643
10644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10646 msgid "UUID"
10647 msgstr "UUID"
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10653 msgid "Unable to determine device name"
10654 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10655
10656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10658 msgid "Unable to determine external IP address"
10659 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10660
10661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10663 msgid "Unable to determine upstream interface"
10664 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10665
10666 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10667 msgid "Unable to dispatch"
10668 msgstr "Nie można wysłać"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10671 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10672 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10673
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10676 msgid "Unable to load log data:"
10677 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10678
10679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10682 msgid "Unable to obtain client ID"
10683 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10684
10685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10686 msgid "Unable to obtain mount information"
10687 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10688
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10690 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10691 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10692
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10694 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10695 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10696
10697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10699 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10700 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10704 msgid "Unable to resolve peer host name"
10705 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10706
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10708 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10709 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10714 msgid "Unable to save contents: %s"
10715 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10718 msgid "Unable to set allowed mode list."
10719 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10720
10721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10722 msgid "Unable to set preferred mode."
10723 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10724
10725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10726 msgid "Unable to verify PIN"
10727 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10730 msgid "Unconfigure"
10731 msgstr "Dekonfiguruj"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10734 msgid "Unet"
10735 msgstr "Unet"
10736
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10738 msgid "Unexpected reply data format"
10739 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10742 msgid ""
10743 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10744 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10745 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10746 "generated at first install."
10747 msgstr ""
10748 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10749 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10750 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10751 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10752
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10757 msgid "Unknown"
10758 msgstr "Nieznany"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10761 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10762 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10763
10764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10766 msgid "Unknown error (%s)"
10767 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10768
10769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10770 msgid "Unknown error code"
10771 msgstr "Nieznany kod błędu"
10772
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10776 msgid "Unmanaged"
10777 msgstr "Niezarządzany"
10778
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10781 msgid "Unmount"
10782 msgstr "Odmontuj"
10783
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10785 msgid "Unnamed key"
10786 msgstr "Klucz bez nazwy"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10789 msgid "Unsaved Changes"
10790 msgstr "Niezapisane zmiany"
10791
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10793 msgid "Unspecified error"
10794 msgstr "Nieokreślony błąd"
10795
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10798 msgid "Unsupported MAP type"
10799 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10800
10801 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10802 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10803 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10804
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10807 msgid "Unsupported modem"
10808 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10809
10810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10811 msgid "Unsupported protocol"
10812 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10815 msgid "Unsupported protocol type."
10816 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10819 msgctxt "VLAN port state"
10820 msgid "Untagged"
10821 msgstr "Nieotagowane"
10822
10823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10825 msgid "Untitled peer"
10826 msgstr "Peer bez tytułu"
10827
10828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10829 msgid "Up"
10830 msgstr "W górę"
10831
10832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10833 msgid "Up Delay"
10834 msgstr "Opóźnienie w górę"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10837 msgid "Upload"
10838 msgstr "Wysyłanie"
10839
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10841 msgid ""
10842 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10843 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10844
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10848 msgid "Upload archive..."
10849 msgstr "Załaduj archiwum..."
10850
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10852 msgid "Upload file"
10853 msgstr "Prześlij plik"
10854
10855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10856 msgid "Upload file…"
10857 msgstr "Prześlij plik…"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10860 msgid "Upload has been cancelled"
10861 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10865 msgid "Upload request failed: %s"
10866 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10870 msgid "Uploading file…"
10871 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10874 msgid ""
10875 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10876 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10877 "restarted to apply the updated configuration."
10878 msgstr ""
10879 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10880 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10881 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10884 msgid ""
10885 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10886 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10887 msgstr ""
10888 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10889 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10892 msgid ""
10893 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10894 "will be restarted to apply the updated configuration."
10895 msgstr ""
10896 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10897 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10898 "konfiguracji."
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10902 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10903 msgid "Uptime"
10904 msgstr "Czas pracy"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10907 msgid "Use DHCP"
10908 msgstr "Użyj DHCP"
10909
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10911 msgid "Use DHCP advertised servers"
10912 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10915 msgid "Use DHCP gateway"
10916 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10917
10918 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10919 msgid "Use DHCPv6"
10920 msgstr "Użyj DHCPv6"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10923 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10924 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10925 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10926 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10927 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10930 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10931 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10932
10933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10939 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10940 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10946 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10947 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10950 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10951 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10952
10953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10954 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10955 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10958 msgid ""
10959 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10960 "(encap2+3)"
10961 msgstr ""
10962 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10963 "(encap2 + 3)"
10964
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10966 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10967 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10968
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10970 msgid "Use as root filesystem (/)"
10971 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10972
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10974 msgid "Use broadcast flag"
10975 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10978 msgid "Use builtin IPv6-management"
10979 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10983 msgid "Use custom DNS servers"
10984 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10987 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10989 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10990 msgid "Use default gateway"
10991 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10997 msgid "Use gateway metric"
10998 msgstr "Użyj metryki bramy"
10999
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11001 msgid "Use legacy MAP"
11002 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11005 msgid ""
11006 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11007 "instead of RFC7597"
11008 msgstr ""
11009 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11010 "map-00) zamiast RFC7597"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11013 msgid "Use routing table"
11014 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11015
11016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11017 msgctxt "nft nat flag persistent"
11018 msgid "Use same source and destination for each connection"
11019 msgstr ""
11020 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11023 msgid "Use system certificates"
11024 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11027 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11028 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11031 msgid ""
11032 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11033 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11034 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11035 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11036 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11037 msgstr ""
11038 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11039 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11040 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11041 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11042 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11043 "12h, 3d lub infinite."
11044
11045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11046 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11047 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11048
11049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11050 msgid ""
11051 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11052 msgstr ""
11053 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11054 "(encap3 + 4)"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11057 msgid "Use {etc_ethers}"
11058 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11059
11060 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11063 msgid "Used"
11064 msgstr "W użyciu"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11067 msgid "Used Key Slot"
11068 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11071 msgid ""
11072 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11073 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11074 msgstr ""
11075 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11076 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11080 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11081 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11082
11083 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11084 msgid "User Group"
11085 msgstr "Grupa użytkownika"
11086
11087 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11088 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11089 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11090 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11093 msgid "User identifier"
11094 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11095
11096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11097 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11098 msgid "User key (PEM encoded)"
11099 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11100
11101 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11102 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11103 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11105 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11106 msgid "Username"
11107 msgstr "Nazwa użytkownika"
11108
11109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11110 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11111 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11114 msgid "VC-Mux"
11115 msgstr "VC-Mux"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11118 msgid "VDSL"
11119 msgstr "VDSL"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11122 msgctxt "MACVLAN mode"
11123 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11124 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11128 msgid "VLAN (802.1ad)"
11129 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11133 msgid "VLAN (802.1q)"
11134 msgstr "VLAN (802.1q)"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11138 msgid "VLAN ID"
11139 msgstr "ID VLAN"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11142 msgid "VLANs on %q"
11143 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11144
11145 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11146 msgid "VPN"
11147 msgstr "VPN"
11148
11149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11150 msgid "VPN Local address"
11151 msgstr "Adres lokalny VPN"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11154 msgid "VPN Local port"
11155 msgstr "Port lokalny VPN"
11156
11157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11158 msgid "VPN Protocol"
11159 msgstr "Protokół VPN"
11160
11161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11162 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11165 msgid "VPN Server"
11166 msgstr "Serwer VPN"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11169 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11170 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11171
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11174 msgid "VPN Server port"
11175 msgstr "Port serwera VPN"
11176
11177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11178 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11179 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11180
11181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11183 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11184 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11185
11186 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11187 msgid "VTI"
11188 msgstr "VTI"
11189
11190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11191 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11192 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11193
11194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11196 msgid "VXLAN network identifier"
11197 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11200 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11201 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11204 msgid ""
11205 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11206 "DNSSEC."
11207 msgstr ""
11208 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11209 "z niepodpisanych domen."
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11213 msgid ""
11214 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11215 "the \"ca-bundle\" package"
11216 msgstr ""
11217 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11218 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11219
11220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11221 msgid "Validation for all slaves"
11222 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11225 msgid "Validation only for active slave"
11226 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11227
11228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11229 msgid "Validation only for backup slaves"
11230 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11231
11232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11233 msgid "Vendor"
11234 msgstr "Producent"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11237 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11238 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11241 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11242 msgstr ""
11243 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11244 "niepodpisanych domen."
11245
11246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11247 msgid "Verifying the uploaded image file."
11248 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11251 msgid "Very High"
11252 msgstr "Bardzo wysoki"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11256 msgid "Virtual Ethernet"
11257 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11260 msgid "Virtual dynamic interface"
11261 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11266 msgid "WDS"
11267 msgstr "WDS"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11271 msgid "WEP Open System"
11272 msgstr "Otwarty system WEP"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11276 msgid "WEP Shared Key"
11277 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11280 msgid "WEP passphrase"
11281 msgstr "Hasło WEP"
11282
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11284 msgid "WLAN roaming"
11285 msgstr "Roaming WLAN"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11288 msgid "WMM Mode"
11289 msgstr "Tryb WMM"
11290
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11292 msgid "WNM Sleep Mode"
11293 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11294
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11296 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11297 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11300 msgid "WPA passphrase"
11301 msgstr "Hasło WPA"
11302
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11304 msgid ""
11305 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11306 "and ad-hoc mode) to be installed."
11307 msgstr ""
11308 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11309 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11310
11311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11312 msgid "WPS status"
11313 msgstr "Status WPS"
11314
11315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11316 msgid "Waiting for device..."
11317 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11318
11319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11322 msgid "Warning"
11323 msgstr "Ostrzeżenie"
11324
11325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11326 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11327 msgstr ""
11328 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11329 "uruchomieniu urządzenia!"
11330
11331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11332 msgid "Weak"
11333 msgstr "Słabe"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11336 msgid "Weight"
11337 msgstr "Ważność"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11340 msgid ""
11341 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11342 "all known hosts."
11343 msgstr ""
11344 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11345 "dopasować wszystkie znane hosty."
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11348 msgid ""
11349 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11350 "preference value are considered first when allocating subnets."
11351 msgstr ""
11352 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11353 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11354 "podczas alokacji podsieci."
11355
11356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11357 msgid ""
11358 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11359 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11360 msgstr ""
11361 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11362 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11363
11364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11365 msgid ""
11366 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11367 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11368 "much delay."
11369 msgstr ""
11370 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11371 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11372 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11375 msgid ""
11376 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11377 "interface prefix"
11378 msgstr ""
11379 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11380 "żadnego prefiksu interfejsu"
11381
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11383 msgid ""
11384 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11385 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11386 "but no new hosts are learned."
11387 msgstr ""
11388 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11389 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11390 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11391
11392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11393 msgid ""
11394 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11395 "off by default and blinking on system activity."
11396 msgstr ""
11397 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11398 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11399
11400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11401 msgid ""
11402 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11403 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11404 msgstr ""
11405 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11406 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11407 "maksymalnej wydajności."
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11410 msgid ""
11411 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11412 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11413 "key options."
11414 msgstr ""
11415 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11416 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11417 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11420 msgid ""
11421 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11422 "802.11a/802.11g rates."
11423 msgstr ""
11424 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11425 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11426
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11428 msgid ""
11429 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11430 "may be significantly reduced."
11431 msgstr ""
11432 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11433 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11434
11435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11437 msgid "Width"
11438 msgstr "Szerokość"
11439
11440 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11441 msgid "WireGuard"
11442 msgstr "WireGuard"
11443
11444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11446 msgid "WireGuard Status"
11447 msgstr "Status WireGuard"
11448
11449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11451 msgid "WireGuard VPN"
11452 msgstr "WireGuard VPN"
11453
11454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11455 msgid "WireGuard peer is disabled"
11456 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11461 msgid "Wireless"
11462 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11466 msgid "Wireless Adapter"
11467 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11473 msgid "Wireless Network"
11474 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11477 msgid "Wireless Overview"
11478 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11481 msgid "Wireless Security"
11482 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11485 msgid "Wireless configuration migration"
11486 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11491 msgid "Wireless is disabled"
11492 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11497 msgid "Wireless is not associated"
11498 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11501 msgid "Wireless network is disabled"
11502 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11505 msgid "Wireless network is enabled"
11506 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11509 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11510 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11511
11512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11513 msgid "Write system log to file"
11514 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11515
11516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11517 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11518 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11519
11520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11523 msgid "Yes"
11524 msgstr "Tak"
11525
11526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11527 msgid "Yes (none, 0)"
11528 msgstr "Tak (brak, 0)"
11529
11530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11531 msgid "Yggdrasil Network"
11532 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11535 msgid ""
11536 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11537 "Do you really want to shut down the interface?"
11538 msgstr ""
11539 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11540 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11541
11542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11543 msgid ""
11544 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11545 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11546 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11547 msgstr ""
11548 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11549 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11550 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11551 "się nieosiągalne!</strong>"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11554 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11555 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11558 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11559 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11562 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11563 msgstr ""
11564 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11565 "adresu”."
11566
11567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11568 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11569 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11570 msgid ""
11571 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11572 msgstr ""
11573 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11574 "będzie działać poprawnie."
11575
11576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11577 msgid ""
11578 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11579 "interfaces!"
11580 msgstr ""
11581 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11582 "interfejsach podrzędnych!"
11583
11584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11585 msgid ""
11586 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11587 msgstr ""
11588 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11589
11590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11591 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11592 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11593
11594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11595 msgid "ZRam Settings"
11596 msgstr "Ustawienia ZRam"
11597
11598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11599 msgid "ZRam Size"
11600 msgstr "Rozmiar ZRam"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11603 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11604 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11607 msgid ""
11608 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11609 "possible, no browsers support SRV records.)"
11610 msgstr ""
11611 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11612 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11618 msgid "any"
11619 msgstr "dowolny"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11632 msgid "auto"
11633 msgstr "auto"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11637 msgid "automatic"
11638 msgstr "automatyczne"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11641 msgid "automatic (disabled)"
11642 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11645 msgid "automatic (enabled)"
11646 msgstr "automatyczny (włączony)"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11649 msgid "baseT"
11650 msgstr "baseT"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11653 msgid "bridged"
11654 msgstr "zmostkowany"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11661 msgid "create"
11662 msgstr "utwórz"
11663
11664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11665 msgid "create:"
11666 msgstr "utwórz:"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11701 msgid "dBm"
11702 msgstr "dBm"
11703
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11705 msgctxt "nft unit"
11706 msgid "day"
11707 msgstr "dzień"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11710 msgid "disable"
11711 msgstr "wyłącz"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11721 msgid "disabled"
11722 msgstr "wyłączony"
11723
11724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11725 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11726 msgid "disabled"
11727 msgstr "wyłączony"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11731 msgid "driver default"
11732 msgstr "domyślna sterownika"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11735 msgid "driver default (%s)"
11736 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11739 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11740 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11741
11742 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11743 msgid "e.g: dump"
11744 msgstr "np: dump"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11747 msgid "enabled"
11748 msgstr "włączony"
11749
11750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11751 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11752 msgid "every %ds"
11753 msgstr "co %ds"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11759 msgid "expired"
11760 msgstr "nieważny"
11761
11762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11763 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11764 msgid "force"
11765 msgstr "wymuś"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11768 msgid "forced"
11769 msgstr "wymuszony"
11770
11771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11774 msgid "forward"
11775 msgstr "przekazuj"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11779 msgid "full-duplex"
11780 msgstr "pełny dupleks"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11784 msgid "half-duplex"
11785 msgstr "półdupleks"
11786
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11788 msgid "hexadecimal encoded value"
11789 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11793 msgid "hidden"
11794 msgstr "ukryty"
11795
11796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11797 msgctxt "nft unit"
11798 msgid "hour"
11799 msgstr "godzina"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11804 msgid "hybrid mode"
11805 msgstr "tryb hybrydowy"
11806
11807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11808 msgid "ignore"
11809 msgstr "ignoruj"
11810
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11812 msgid "infinite (lease does not expire)"
11813 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11818 msgid "input"
11819 msgstr "wejście"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11822 msgid "integer"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11826 msgid "key between 8 and 63 characters"
11827 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11830 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11831 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11834 msgid "known"
11835 msgstr "known (znany)"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11838 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11839 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11842 msgid "managed config (M)"
11843 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11846 msgid "medium security"
11847 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11848
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11850 msgctxt "nft unit"
11851 msgid "minute"
11852 msgstr "minuta"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11855 msgid "minutes"
11856 msgstr "minuty"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11859 msgid "mobile home agent (H)"
11860 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11861
11862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11863 msgid "netif_carrier_ok()"
11864 msgstr "netif_carrier_ok()"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11867 msgid "no"
11868 msgstr "nie"
11869
11870 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11874 msgid "no link"
11875 msgstr "bez łącza"
11876
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11878 msgid "no override"
11879 msgstr "bez zastępowania"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11883 msgid "non-empty value"
11884 msgstr "niepustą wartość"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11891 msgid "none"
11892 msgstr "Brak"
11893
11894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11897 msgid "not present"
11898 msgstr "nieobecny"
11899
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11901 msgid "octet string"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11907 msgid "off"
11908 msgstr "wyłączone"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11911 msgid "on available prefix"
11912 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11913
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11915 msgid "open network"
11916 msgstr "sieć otwarta"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11919 msgid "other config (O)"
11920 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11921
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11924 msgid "output"
11925 msgstr "wyjście"
11926
11927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11928 msgid "over a day ago"
11929 msgstr "ponad dzień temu"
11930
11931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11932 msgctxt "nft unit"
11933 msgid "packets"
11934 msgstr "pakiety(-ów)"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11937 msgid "positive decimal value"
11938 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11941 msgid "positive integer value"
11942 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11943
11944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11945 msgid "random"
11946 msgstr "losowy"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11949 msgid "randomly generated"
11950 msgstr "generowany losowo"
11951
11952 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11953 msgid ""
11954 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11955 "single packet rather than many small ones"
11956 msgstr ""
11957 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11958 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11963 msgid "relay mode"
11964 msgstr "tryb przekaźnika"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11967 msgid "routed"
11968 msgstr "kierowane"
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11971 msgid "sec"
11972 msgstr "sek."
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11976 msgid "server mode"
11977 msgstr "tryb serwera"
11978
11979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11980 msgid "sstpc Log-level"
11981 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11984 msgid "stderr"
11985 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
11986
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11988 msgid "string (UTF-8)"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11992 msgid "strong security"
11993 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11996 msgid "tagged"
11997 msgstr "otagowane"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12000 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12001 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12002
12003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12004 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12005 msgid "try"
12006 msgstr "wypróbuj"
12007
12008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12009 msgid ""
12010 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12011 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12012 "access."
12013 msgstr ""
12014 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12015 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12016 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12017
12018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12019 msgid "unique value"
12020 msgstr "unikalna wartość"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12023 msgid "unknown"
12024 msgstr "nieznane"
12025
12026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12027 msgid "unknown version"
12028 msgstr "wersja nieznana"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12034 msgid "unlimited"
12035 msgstr "nielimitowane"
12036
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12047 msgid "unspecified"
12048 msgstr "nieokreślone"
12049
12050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12051 msgid "unspecified -or- create:"
12052 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12055 msgid "untagged"
12056 msgstr "nieotagowane"
12057
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12061 msgid "valid IP address"
12062 msgstr "prawidłowy adres IP"
12063
12064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12065 msgid "valid IP address or prefix"
12066 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12067
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12069 msgid "valid IPv4 CIDR"
12070 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12071
12072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12074 msgid "valid IPv4 address"
12075 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12078 msgid "valid IPv4 address or network"
12079 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12082 msgid "valid IPv4 address:port"
12083 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12084
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12086 msgid "valid IPv4 network"
12087 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12090 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12091 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12092
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12094 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12095 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12096
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12098 msgid "valid IPv6 CIDR"
12099 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12100
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12103 msgid "valid IPv6 address"
12104 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12107 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12108 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12109
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12111 msgid "valid IPv6 host id"
12112 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12113
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12115 msgid "valid IPv6 network"
12116 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12117
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12119 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12120 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12123 msgid "valid MAC address"
12124 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12127 msgid "valid UCI identifier"
12128 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12131 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12132 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12133
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12136 msgid "valid address:port"
12137 msgstr "prawidłowy adres:port"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12141 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12142 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12143
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12145 msgid "valid decimal value"
12146 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12149 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12150 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12153 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12154 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12157 msgid "valid host:port"
12158 msgstr "prawidłowy host:port"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12165 msgid "valid hostname"
12166 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12167
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12169 msgid "valid hostname or IP address"
12170 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12173 msgid "valid integer value"
12174 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12175
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12177 msgid "valid multicast MAC address"
12178 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12181 msgid ""
12182 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12183 "\"/\", \"%\" or spaces"
12184 msgstr ""
12185 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12186 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12189 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12190 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12193 msgid "valid network in address/netmask notation"
12194 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12197 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12198 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12202 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12203 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12207 msgid "valid port value"
12208 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12211 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12212 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12215 msgid "value between %d and %d characters"
12216 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12219 msgid "value between %f and %f"
12220 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12223 msgid "value greater or equal to %f"
12224 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12227 msgid "value smaller or equal to %f"
12228 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12231 msgid "value with %d characters"
12232 msgstr "wartość z %d znakami"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12235 msgid "value with at least %d characters"
12236 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12239 msgid "value with at most %d characters"
12240 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12241
12242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12243 msgid "weak security"
12244 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12245
12246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12247 msgctxt "nft unit"
12248 msgid "week"
12249 msgstr "tydzień"
12250
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12252 msgid "yes"
12253 msgstr "tak"
12254
12255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12256 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12257 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12258 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12259
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12261 msgctxt ""
12262 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12263 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12264 msgid ""
12265 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12266 "{example_com} and its subdomains."
12267 msgstr ""
12268 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12269 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12270
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12272 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12273 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12274 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12275
12276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12277 msgid "« Back"
12278 msgstr "« Wróć"
12279
12280 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12281 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12282
12283 #~ msgid ""
12284 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12285 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12286 #~ msgstr ""
12287 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12288 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12289 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12290
12291 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12292 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12293
12294 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12295 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12296
12297 #~ msgid "Network-ID"
12298 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12299
12300 #~ msgid ""
12301 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12302 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12303 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12304 #~ "the system running dnsmasq\"."
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12307 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12308 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12309 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12310
12311 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12312 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12313
12314 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12315 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12316
12317 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12318 #~ msgstr ""
12319 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12320 #~ "resolv."
12321
12322 #~ msgid "IP set"
12323 #~ msgstr "Zestaw IP"
12324
12325 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12326 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12327
12328 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12329 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12330
12331 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12332 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12333
12334 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12335 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12336
12337 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12338 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12339
12340 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12341 #~ msgstr ""
12342 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12343
12344 #~ msgid "Local server"
12345 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12346
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12349 #~ "files only."
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12352 #~ "DHCP lub plików hosts."
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12356 #~ "was received if multiple IPs are available."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12359 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12360
12361 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12362 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12363
12364 #~ msgid "Master"
12365 #~ msgstr "Główny"
12366
12367 #~ msgid "Mesh"
12368 #~ msgstr "Mesh"
12369
12370 #~ msgid ""
12371 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12372 #~ "NXDOMAIN."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12375 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12376
12377 #~ msgid ""
12378 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12379 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12382 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12383
12384 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12385 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12386
12387 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12388 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12389
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12392 #~ "manually restarted."
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12395 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12396
12397 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12398 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12399
12400 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12401 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12402
12403 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12404 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12405
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12408 #~ "(max. 8 chars)."
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12411 #~ "(maks. 8 znaków)."
12412
12413 #~ msgid ""
12414 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12415 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12416 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12417 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12418 #~ "Association."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12421 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12422 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12423 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12424 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12425
12426 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12427 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12428
12429 #~ msgid "ID"
12430 #~ msgstr "Identyfikator"
12431
12432 #~ msgid "Listen address"
12433 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12434
12435 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12436 #~ msgstr ""
12437 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12438 #~ "jednorodna."
12439
12440 #~ msgid "Relay To address"
12441 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12442
12443 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12444 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12445
12446 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12447 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12448
12449 #~ msgid "Modem is disabled."
12450 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12451
12452 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12453 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12454
12455 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12456 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12457
12458 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12459 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12460
12461 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12462 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12463
12464 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12465 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12466
12467 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12468 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12469
12470 #~ msgid "Annex B (all)"
12471 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12472
12473 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12474 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12475
12476 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12477 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12478
12479 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12480 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12481
12482 #~ msgid "Annex J (all)"
12483 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12484
12485 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12486 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12487
12488 #~ msgid "Annex M (all)"
12489 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12490
12491 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12492 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12493
12494 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12495 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12496
12497 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12498 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12499
12500 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12501 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12502
12503 #~ msgctxt "VLAN port state"
12504 #~ msgid "Do not participate"
12505 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12506
12507 #~ msgctxt "VLAN port state"
12508 #~ msgid "Egress tagged"
12509 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12510
12511 #~ msgctxt "VLAN port state"
12512 #~ msgid "Egress untagged"
12513 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12514
12515 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12516 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12517
12518 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12519 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12520
12521 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12522 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12523
12524 #~ msgid "Latency"
12525 #~ msgstr "Opoźnienie"
12526
12527 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12528 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12529
12530 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12531 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12532
12533 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12534 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12535
12536 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12537 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12538
12539 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12540 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12541
12542 #~ msgid "Power Management Mode"
12543 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12544
12545 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12546 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12547
12548 #~ msgctxt "VLAN port state"
12549 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12550 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12551
12552 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12553 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12554
12555 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12556 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12557
12558 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12559 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12560
12561 #~ msgid ""
12562 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12563 #~ "and names with underscores)."
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12566 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12567
12568 #~ msgid "Filter useless"
12569 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12570
12571 #~ msgid "Network Utilities"
12572 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12573
12574 #~ msgid "Back to configuration"
12575 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12576
12577 #~ msgid "Close list..."
12578 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12579
12580 #~ msgid "Internal Server Error"
12581 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12582
12583 #~ msgid "No files found"
12584 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12585
12586 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12587 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12588
12589 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12592 #~ "resolwery."
12593
12594 #~ msgid "Import peer configuration…"
12595 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12596
12597 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12598 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12599
12600 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12601 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12602
12603 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12604 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12605
12606 #~ msgid ""
12607 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12608 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12609 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12610 #~ "extracted from the configuration."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12613 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12614 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12615 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12619 #~ "on the router"
12620 #~ msgstr ""
12621 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12622 #~ "w routerze"
12623
12624 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12625 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12626
12627 #~ msgid "Generate Key"
12628 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12629
12630 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12631 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12632
12633 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12634 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12635
12636 #~ msgid "Hide QR-Code"
12637 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12638
12639 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12640 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12644 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12647 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12648
12649 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12650 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12651
12652 #~ msgid "No peers defined yet"
12653 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12654
12655 #~ msgid "QR-Code"
12656 #~ msgstr "Kod QR"
12657
12658 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12659 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12660
12661 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12662 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12663
12664 #~ msgid ""
12665 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12666 #~ "button click and transfers the following information:"
12667 #~ msgstr ""
12668 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12669 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12670
12671 #~ msgid ""
12672 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12673 #~ "configured"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12676 #~ "nie skonfigurowano"
12677
12678 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12679 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12680
12681 #~ msgctxt "nft meta oif"
12682 #~ msgid "Engress device id"
12683 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12684
12685 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12686 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12687
12688 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12689 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12690
12691 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12692 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12693
12694 #~ msgid ""
12695 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12696 #~ "interface prefix"
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12699 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12700
12701 #~ msgid "Default %d"
12702 #~ msgstr "Domyślne %d"
12703
12704 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12705 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12706
12707 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12708 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12709
12710 #~ msgid "TFTP Settings"
12711 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12712
12713 #~ msgid "Auto Refresh"
12714 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12715
12716 #~ msgid "on"
12717 #~ msgstr "włączone"
12718
12719 #~ msgid ""
12720 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12721 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12722 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12725 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12726
12727 #~ msgid "Value must not be empty"
12728 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12729
12730 #~ msgid ""
12731 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12732 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12733 #~ "correct and meant for your device!"
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12736 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12737 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12738 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12739
12740 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12741 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12742
12743 #~ msgid "Host entries"
12744 #~ msgstr "Wpisy PC"
12745
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12748 #~ "file was empty before editing."
12749 #~ msgstr ""
12750 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12751 #~ "był pusty przed edycją."
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12755 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12756 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12757 #~ msgstr ""
12758 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12759 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12760 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12764 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12765 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12766 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12767 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12768 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12769 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12770 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12771 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12772 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12773 #~ "locally.</li></ul>"
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12776 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12777 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12778 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12779 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12780 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12781 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12782 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12783 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12784 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12785 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12786
12787 #~ msgid ""
12788 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12789 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12790 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12791 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12792 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12793 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12794 #~ "server+relay.</li></ul>"
12795 #~ msgstr ""
12796 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12797 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12798 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12799 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12800 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12801 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12802 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12803 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12804
12805 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12806 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12807
12808 #~ msgid "Announce as default router"
12809 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12810
12811 #~ msgid "Announced DNS servers"
12812 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12813
12814 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12815 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12816
12817 #~ msgid "Default is on."
12818 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12819
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12822 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12823 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12824 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12825 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12826 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12827 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12830 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12831 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12832 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12833 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12834 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12835 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12836 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12837
12838 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12839 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12840
12841 #~ msgid ""
12842 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12843 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12844 #~ "(<code>600</code>)."
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12847 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12848 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12849
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12852 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12853 #~ "(<code>200</code>)."
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12856 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12857 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12858
12859 #~ msgid "Override MAC address"
12860 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12861
12862 #~ msgid ""
12863 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12864 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12865 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12866 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12867 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12868 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12869 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12870 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12871 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12872 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12873 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12874 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12875 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12876 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12877 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12878 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12879 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12880 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12881 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12882 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12883 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12884 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12885 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12886 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12887 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12888 #~ msgstr ""
12889 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12890 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12891 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12892 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12893 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12894 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12895 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12896 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12897 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12898 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12899 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12900 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12901 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12902 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12903 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12904 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12905 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12906 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12907 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12908 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12909 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12910 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12911 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12912 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12913 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12914 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12915 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12916
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12919 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12920 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12923 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12924 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12925
12926 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12927 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12928
12929 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12930 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12931
12932 #~ msgid ""
12933 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12934 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12935 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12938 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12939 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12943 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12944 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12947 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12948 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12949
12950 #~ msgid "stateful-only"
12951 #~ msgstr "tylko stanowy"
12952
12953 #~ msgid "stateless"
12954 #~ msgstr "bezstanowy"
12955
12956 #~ msgid "stateless + stateful"
12957 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12958
12959 #~ msgid "Bridge interfaces"
12960 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12961
12962 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12963 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12964
12965 #~ msgid "Always announce default router"
12966 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12967
12968 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12971 #~ "dostępny."
12972
12973 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12974 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12975
12976 #~ msgid "NDP-Proxy"
12977 #~ msgstr "Proxy NDP"
12978
12979 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12980 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12981
12982 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12983 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12984
12985 #~ msgid "Default Route"
12986 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12987
12988 #~ msgid "Default gateway"
12989 #~ msgstr "Brama domyślna"
12990
12991 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12992 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12993
12994 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12995 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12996
12997 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12998 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12999
13000 #~ msgid "Profile"
13001 #~ msgstr "Profil"
13002
13003 #~ msgid ""
13004 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13005 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13008 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13009
13010 #~ msgid "Invalid value"
13011 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13012
13013 #~ msgid ""
13014 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13015 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13016 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13019 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13020 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13024 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13025 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13028 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13029 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13030
13031 #~ msgid "default-on (kernel)"
13032 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13033
13034 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13035 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13036
13037 #~ msgid "netdev (kernel)"
13038 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13039
13040 #~ msgid "none (kernel)"
13041 #~ msgstr "brak (kernel)"
13042
13043 #~ msgid "timer (kernel)"
13044 #~ msgstr "timer (kernel)"
13045
13046 #~ msgid "Enable/Disable"
13047 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13048
13049 #~ msgid "No signal"
13050 #~ msgstr "Brak sygnału"
13051
13052 #~ msgid "Free"
13053 #~ msgstr "Wolna"
13054
13055 #~ msgid "Switch Port Mask"
13056 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13057
13058 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13059 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13060
13061 #~ msgid "USB Device"
13062 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13063
13064 #~ msgid "USB Ports"
13065 #~ msgstr "Porty USB"
13066
13067 #~ msgid "Define a name for this network."
13068 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13069
13070 #~ msgid "Bad address specified!"
13071 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13072
13073 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13076
13077 #~ msgid "Loading"
13078 #~ msgstr "Ładowanie"
13079
13080 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13081 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13082
13083 #~ msgid "Assign interfaces..."
13084 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13085
13086 #~ msgid "MB/s"
13087 #~ msgstr "MB/s"
13088
13089 #~ msgid "Network without interfaces."
13090 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13091
13092 #~ msgid "Realtime Connections"
13093 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13094
13095 #~ msgid "Realtime Load"
13096 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13097
13098 #~ msgid "Realtime Traffic"
13099 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13100
13101 #~ msgid "Realtime Wireless"
13102 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13103
13104 #~ msgid "Swap"
13105 #~ msgstr "Swap"
13106
13107 #~ msgid "There are no active leases."
13108 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13109
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13112 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13113
13114 #~ msgid "dB"
13115 #~ msgstr "dB"
13116
13117 #~ msgid "kB/s"
13118 #~ msgstr "kB/s"
13119
13120 #~ msgid "kbit/s"
13121 #~ msgstr "kbit/s"
13122
13123 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13124 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13125
13126 #~ msgid "Changes applied."
13127 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13128
13129 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13130 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13131
13132 #~ msgid "Device is rebooting..."
13133 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13134
13135 #~ msgid "Keep settings"
13136 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13137
13138 #~ msgid "Rebooting..."
13139 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13140
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13143 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13144 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13147 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13148 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13149 #~ "opragramowaniem)."
13150
13151 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13152 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13153
13154 #~ msgid "(%s available)"
13155 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13156
13157 #~ msgid "-- match by device --"
13158 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13159
13160 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13161 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13162
13163 #~ msgid "Check"
13164 #~ msgstr "Sprawdź"
13165
13166 #~ msgid "Checksum"
13167 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13168
13169 #~ msgid "Enable this mount"
13170 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13171
13172 #~ msgid "Enable this swap"
13173 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13174
13175 #~ msgid "Flash Firmware"
13176 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13177
13178 #~ msgid "Flashing..."
13179 #~ msgstr "Flashowanie..."
13180
13181 #~ msgid "Mount Entry"
13182 #~ msgstr "Wpis montowania"
13183
13184 #~ msgid "Proceed"
13185 #~ msgstr "Wykonaj"
13186
13187 #~ msgid "Really reset all changes?"
13188 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13189
13190 #~ msgid "Root"
13191 #~ msgstr "Root"
13192
13193 #~ msgid "Swap Entry"
13194 #~ msgstr "Zamień wpis"
13195
13196 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13197 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13198
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13201 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13202 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13205 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13206 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13207
13208 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13209 #~ msgid ""
13210 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13211 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13212 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13213 #~ msgstr ""
13214 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13215 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13216 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13217
13218 #~ msgid "Verify"
13219 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13220
13221 #~ msgid "Change login password"
13222 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13223
13224 #~ msgid "Changing password…"
13225 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13226
13227 #~ msgid "Disabled (default)"
13228 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13229
13230 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13231 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13232
13233 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13234 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13235
13236 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13237 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13238
13239 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13240 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13241
13242 #~ msgid "Antenna 1"
13243 #~ msgstr "Antena 1"
13244
13245 #~ msgid "Antenna 2"
13246 #~ msgstr "Antena 2"
13247
13248 #~ msgid "Antenna Configuration"
13249 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13250
13251 #~ msgid "Back to overview"
13252 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13253
13254 #~ msgid "Back to scan results"
13255 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13256
13257 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13258 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13259
13260 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13261 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13262
13263 #~ msgid "Common Configuration"
13264 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13265
13266 #~ msgid "Connect"
13267 #~ msgstr "Połącz"
13268
13269 #~ msgid "Connection Limit"
13270 #~ msgstr "Limit połączeń"
13271
13272 # Pokrywa następujące interfejsy
13273 #~ msgid "Cover the following interface"
13274 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13275
13276 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13277 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13278
13279 #~ msgid "Create Interface"
13280 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13281
13282 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13283 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13284
13285 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13286 #~ msgid "Diversity"
13287 #~ msgstr "Wielorakość"
13288
13289 #~ msgid "Edit this interface"
13290 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13291
13292 #~ msgid "Frame Bursting"
13293 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13294
13295 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13296 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13297
13298 #~ msgid "Install package %q"
13299 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13300
13301 #~ msgid "Interface Overview"
13302 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13303
13304 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13305 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13306
13307 #~ msgid "Name of the new interface"
13308 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13309
13310 #~ msgid "No network configured on this device"
13311 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13312
13313 #~ msgid "No network name specified"
13314 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13315
13316 #~ msgid "No scan results available yet..."
13317 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13321 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13322 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13323 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13324 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13325 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13326 #~ msgstr ""
13327 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13328 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13329 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13330 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13331 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13332 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13333
13334 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13335 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13336
13337 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13338 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13339
13340 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13341 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13342
13343 #~ msgid ""
13344 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13345 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13346 #~ msgstr ""
13347 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13348 #~ "cofnięte!\n"
13349 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13350 #~ "sieć!"
13351
13352 #~ msgid "Receiver Antenna"
13353 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13354
13355 #~ msgid "Repeat scan"
13356 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13357
13358 #~ msgid "Replace entry"
13359 #~ msgstr "Zamień wpis"
13360
13361 #~ msgid "Scan request failed"
13362 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13363
13364 #~ msgid "Separate Clients"
13365 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13366
13367 #~ msgid "Slot time"
13368 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13369
13370 #, fuzzy
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13373 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13374 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13375 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13376 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13379 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13380 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13381 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13382 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13383 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13384
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13387 #~ "this component for working wireless configuration!"
13388 #~ msgstr ""
13389 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13390 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13391
13392 #~ msgid "The given network name is not unique"
13393 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13394
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid ""
13397 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13398 #~ "will be replaced if you proceed."
13399 #~ msgstr ""
13400 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13401 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13402
13403 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13404 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13405
13406 #~ msgid ""
13407 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13408 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13411 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13412
13413 #~ msgid "Transmission Rate"
13414 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13415
13416 #~ msgid "Transmit Power"
13417 #~ msgstr "Siła nadawania"
13418
13419 #~ msgid "Uploaded File"
13420 #~ msgstr "Załaduj plik"
13421
13422 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13423 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13424
13425 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13426 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13427
13428 #~ msgid "open"
13429 #~ msgstr "otwarte"
13430
13431 #~ msgid "Always off (%s)"
13432 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13433
13434 #~ msgid "Always on (%s)"
13435 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13436
13437 #~ msgid "Apply anyway"
13438 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13439
13440 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13441 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13442
13443 #~ msgid "Expecting %s"
13444 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13445
13446 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13447 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13448
13449 #~ msgid "Netmask"
13450 #~ msgstr "Maska sieci"
13451
13452 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13453 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13454
13455 #, fuzzy
13456 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13457 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13458
13459 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13460 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13461
13462 #~ msgid "Synchronizing..."
13463 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13464
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13467 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13468 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13469 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13470 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13471 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13474 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13475 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13476 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13477 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13478 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13479
13480 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13481 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13482
13483 #~ msgid "Theme"
13484 #~ msgstr "Motyw"
13485
13486 #~ msgid "There are no changes to apply."
13487 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13488
13489 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13490 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13491
13492 #~ msgid "There are no pending changes!"
13493 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13494
13495 #~ msgid ""
13496 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13497 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13498 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13499 #~ msgstr ""
13500 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13501 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13502 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13503
13504 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13505 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13506
13507 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13508 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13509
13510 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13511 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13512
13513 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13514 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13515
13516 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13517 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13518
13519 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13520 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13521
13522 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13523 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13524
13525 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13526 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13527
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13530 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13531 #~ "Opera or Safari."
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13534 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13535 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13536
13537 #~ msgid "kB"
13538 #~ msgstr "kB"
13539
13540 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13541 #~ msgid ""
13542 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13543 #~ "authentication."
13544 #~ msgstr ""
13545 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13546 #~ "uwierzytelniania SSH"
13547
13548 #~ msgid "Password successfully changed!"
13549 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13550
13551 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13552 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13553
13554 #~ msgid "Available packages"
13555 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13556
13557 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13558 #~ msgstr ""
13559 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13560 #~ "wieloznacznymi."
13561
13562 #~ msgid ""
13563 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13564 #~ "preserved in any sysupgrade."
13565 #~ msgstr ""
13566 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13567 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13568
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13571 #~ "in a sysupgrade."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13574 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13575
13576 #~ msgid "Custom feeds"
13577 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13578
13579 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13580 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13581
13582 #~ msgid "Distribution feeds"
13583 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13584
13585 #~ msgid "Download and install package"
13586 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13587
13588 #~ msgid "Find package"
13589 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13590
13591 #~ msgid "Free space"
13592 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13593
13594 #~ msgid "General options for opkg"
13595 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13596
13597 #~ msgid "Install"
13598 #~ msgstr "Instaluj"
13599
13600 #~ msgid "Installed packages"
13601 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13602
13603 #~ msgid "No package lists available"
13604 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13605
13606 #~ msgid "OK"
13607 #~ msgstr "OK"
13608
13609 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13610 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13611
13612 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13613 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13614
13615 #~ msgid "Package name"
13616 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13617
13618 #~ msgid "Size (.ipk)"
13619 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13620
13621 #~ msgid "Software"
13622 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13623
13624 #~ msgid "Update lists"
13625 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13626
13627 #~ msgid "Version"
13628 #~ msgstr "Wersja"
13629
13630 #~ msgid "Disable DNS setup"
13631 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13632
13633 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13634 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13635
13636 #~ msgid "Lease validity time"
13637 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13638
13639 #~ msgid "Multicast address"
13640 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13641
13642 #~ msgid "Protocol family"
13643 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13644
13645 #~ msgid "No chains in this table"
13646 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13647
13648 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13649 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13650
13651 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13652 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13653
13654 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13655 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13656
13657 #~ msgid "Activate this network"
13658 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13659
13660 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13661 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13662
13663 #~ msgid "Interface reconnected"
13664 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13665
13666 #~ msgid "Interface shut down"
13667 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13668
13669 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13670 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13671
13672 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13673 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13674
13675 #~ msgid ""
13676 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13677 #~ "you are connected via this interface."
13678 #~ msgstr ""
13679 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13680 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13681 #~ "interfejs!"
13682
13683 #~ msgid "Reconnecting interface"
13684 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13685
13686 #~ msgid "Shutdown this network"
13687 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13688
13689 #~ msgid "Wireless restarted"
13690 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13691
13692 #~ msgid "Wireless shut down"
13693 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13694
13695 #~ msgid "DHCP Leases"
13696 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13697
13698 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13699 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13700
13701 #~ msgid ""
13702 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13703 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13704 #~ msgstr ""
13705 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13706 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13707 #~ "ten interfejs!"
13708
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid ""
13711 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13712 #~ "connected via this interface."
13713 #~ msgstr ""
13714 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13715 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13716 #~ "interfejs!"
13717
13718 #~ msgid "Sort"
13719 #~ msgstr "Posortuj"
13720
13721 #~ msgid "help"
13722 #~ msgstr "pomoc"
13723
13724 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13725 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13726
13727 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13728 #~ msgstr "Status WAN IPv6"