luci-app-dhcp: 'addresses' helptext improvement with info from manpage.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 13:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d Bit"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
35
36 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
37 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
38 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
39
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
44 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
45 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
46 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
47
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
51 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
54 msgid "(empty)"
55 msgstr "(pusty)"
56
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
59 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
60 msgid "(no interfaces attached)"
61 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
62
63 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
64 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
65 msgid "+ %d more"
66 msgstr "+ %d więcej"
67
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
69 msgid "-- Additional Field --"
70 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
79 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
80 msgid "-- Please choose --"
81 msgstr "-- Proszę wybrać --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
87 msgid "-- custom --"
88 msgstr "-- własne --"
89
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
92 msgid "-- match by label --"
93 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
94
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
96 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
97 msgid "-- match by uuid --"
98 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
99
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
103 msgid "-- please select --"
104 msgstr "-- proszę wybrać --"
105
106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
107 msgctxt "sstp log level value"
108 msgid "0"
109 msgstr "0"
110
111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
112 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
113 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
114
115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
116 msgctxt "sstp log level value"
117 msgid "1"
118 msgstr "1"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
121 msgid "1 Minute Load:"
122 msgstr "Obciążenie 1 min:"
123
124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
125 msgctxt "nft amount of flags"
126 msgid "1 flag"
127 msgid_plural "%d flags"
128 msgstr[0] "1 flaga"
129 msgstr[1] "%d flagi"
130 msgstr[2] "%d flag"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
133 msgid "15 Minute Load:"
134 msgstr "Obciążenie 15 min:"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "2"
139 msgstr "2"
140
141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
142 msgctxt "sstp log level value"
143 msgid "3"
144 msgstr "3"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "4"
149 msgstr "4"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
152 msgid "4-character hexadecimal ID"
153 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
154
155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
157 msgid "464XLAT (CLAT)"
158 msgstr "464XLAT (CLAT)"
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
161 msgid "5 Minute Load:"
162 msgstr "Obciążenie 5 min:"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
165 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
166 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
169 msgid "802.11r Fast Transition"
170 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
173 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
174 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
177 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
178 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
181 msgid "802.11w Management Frame Protection"
182 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
185 msgid "802.11w maximum timeout"
186 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
189 msgid "802.11w retry timeout"
190 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
193 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
194 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
197 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
201 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
202 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
203
204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
205 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
206 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
209 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
210 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
213 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
214 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
217 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
218 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
221 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
222 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
225 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
226 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
229 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
230 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
233 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
234 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
235
236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
237 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
238 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
239 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
240
241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
242 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
243 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
244 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
245
246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
247 msgctxt "nft set match expression"
248 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
249 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
250
251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
252 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
253 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
254 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
255
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
257 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
260
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
262 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
263 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
265
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
267 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
268 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
270
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
272 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
275
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
277 msgctxt "nft not in set match expression"
278 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
280
281 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
282 msgid ""
283 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
284 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
285 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
286 "entirely (which is the default setting)."
287 msgstr ""
288 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
289 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
290 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
291 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
294 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
295 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
296
297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
298 msgid "A directory with the same name already exists."
299 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
300
301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
302 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
303 msgstr ""
304 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
307 msgid "A43C + J43 + A43"
308 msgstr "A43C + J43 + A43"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
311 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
312 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
315 msgid "ADSL"
316 msgstr "ADSL"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
319 msgid "ANSI T1.413"
320 msgstr "ANSI T1.413"
321
322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
324 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
326 msgid "APN"
327 msgstr "APN"
328
329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
330 msgid "ARP"
331 msgstr "ARP"
332
333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
334 msgid "ARP IP Targets"
335 msgstr "Obiekty ARP IP"
336
337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
338 msgid "ARP Interval"
339 msgstr "Interwał ARP"
340
341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
342 msgid "ARP Validation"
343 msgstr "Walidacja ARP"
344
345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
346 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
347 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
348
349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
350 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
351 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
352
353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
354 msgid "ARP retry threshold"
355 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
358 msgid "ARP traffic table \"%h\""
359 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
360
361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
362 msgid ""
363 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
364 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
365 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
366 msgstr ""
367 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
368 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
369 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
370 "odbiornika STA."
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
373 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
374 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
377 msgid "ATM Bridges"
378 msgstr "Mosty ATM"
379
380 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
383 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
384 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
385
386 # j.w.
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
389 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
390 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
393 msgid ""
394 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
395 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
396 "to dial into the provider network."
397 msgstr ""
398 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
399 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
400 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
401
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
404 msgid "ATM device number"
405 msgstr "Numer urządzenia ATM"
406
407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
408 msgid "ATU-C System Vendor ID"
409 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
410
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
414 msgid "Absent Interface"
415 msgstr "Nieaktywny interfejs"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
418 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
419 msgstr ""
420 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
421 "lokalnej podsieci."
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
424 msgid "Accept local"
425 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
426
427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
428 msgctxt "nft accept action"
429 msgid "Accept packet"
430 msgstr "Akceptuj pakiet"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
433 msgid "Accept packets with local source addresses"
434 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
435
436 # co to takiego?
437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
438 msgid "Access Concentrator"
439 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
443 msgid "Access Point"
444 msgstr "Punkt dostępowy"
445
446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
447 msgid "Access Point Isolation"
448 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
449
450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
451 msgid "Actions"
452 msgstr "Akcje"
453
454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
455 msgid "Active"
456 msgstr "Aktywny"
457
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
459 msgid "Active Connections"
460 msgstr "Aktywne połączenia"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
464 msgid "Active DHCP Leases"
465 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
469 msgid "Active DHCPv6 Leases"
470 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
471
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
473 msgid "Active IPv4 Routes"
474 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
475
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
477 msgid "Active IPv4 Rules"
478 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
479
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
481 msgid "Active IPv6 Routes"
482 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
485 msgid "Active IPv6 Rules"
486 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
489 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
490 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
491
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
494 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
495 msgid "Ad-Hoc"
496 msgstr "Ad-Hoc"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
499 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
500 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
503 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
504 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
505
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
518 msgid "Add"
519 msgstr "Dodaj"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
522 msgid "Add ATM Bridge"
523 msgstr "Dodaj most ATM"
524
525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
526 msgid "Add IPv4 address…"
527 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
528
529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
530 msgid "Add IPv6 address…"
531 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
532
533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
534 msgid "Add LED action"
535 msgstr "Dodaj akcję LED"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
538 msgid "Add VLAN"
539 msgstr "Dodaj VLAN"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
542 msgid "Add device configuration"
543 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
546 msgid "Add device configuration…"
547 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
548
549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
550 msgid "Add instance"
551 msgstr "Dodaj instancję"
552
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
558 msgid "Add key"
559 msgstr "Dodaj klucz"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
562 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
563 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
567 msgid "Add new interface..."
568 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
569
570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
571 msgid "Add peer"
572 msgstr "Dodaj peera"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
575 msgid "Add to Blacklist"
576 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
577
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
579 msgid "Add to Whitelist"
580 msgstr "Dodaj do białej listy"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
583 msgid "Additional hosts files"
584 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
587 msgid "Additional servers file"
588 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
589
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
600 msgid "Address"
601 msgstr "Adres"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
604 msgctxt "nft meta nfproto"
605 msgid "Address family"
606 msgstr "Rodzina adresów"
607
608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
609 msgid "Address setting is invalid"
610 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
611
612 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
614 msgid "Address to access local relay bridge"
615 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
616
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
618 msgid "Addresses"
619 msgstr "Adresy"
620
621 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
623 msgid "Administration"
624 msgstr "Zarządzanie"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
635 msgid "Advanced Settings"
636 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
639 msgid "Advanced device options"
640 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
643 msgid "Ageing time"
644 msgstr "Czas starzenia"
645
646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
647 msgid "Aggregate Originator Messages"
648 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
651 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
652 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
653
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
655 msgid "Aggregation Selection Logic"
656 msgstr "Logika wyboru agregacji"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
659 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
660 msgstr ""
661 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
662 "0)"
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
665 msgid ""
666 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
667 "state changes (count, 2)"
668 msgstr ""
669 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
670 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
673 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
674 msgstr ""
675 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
676
677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
678 msgid "Alert"
679 msgstr "Alarm"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
684 msgid "Alias Interface"
685 msgstr "Alias interfejsu"
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
688 msgid "Alias of \"%s\""
689 msgstr "Alias \"%s\""
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
692 msgid "All servers"
693 msgstr "Wszystkie serwery"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
696 msgid ""
697 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
698 "address."
699 msgstr ""
700 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
701 "adresu."
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
704 msgid "Allocate IPs sequentially"
705 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
708 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
709 msgstr ""
710 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
713 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
714 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
717 msgid "Allow all except listed"
718 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
719
720 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
721 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
722 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
723
724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
725 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
726 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
729 msgid "Allow listed only"
730 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
733 msgid "Allow localhost"
734 msgstr "Zezwól na localhost"
735
736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
737 msgid "Allow rebooting the device"
738 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
741 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
742 msgstr ""
743 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
746 msgid "Allow root logins with password"
747 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
748
749 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
750 msgid "Allow system feature probing"
751 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
754 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
755 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
756
757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
758 msgid "Allowed IPs"
759 msgstr "Dozwolone IP"
760
761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
762 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
763 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
766 msgid "Always"
767 msgstr "Zawsze"
768
769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
770 msgid "Always off (kernel: none)"
771 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
772
773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
774 msgid "Always on (kernel: default-on)"
775 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
778 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
779 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
782 msgid ""
783 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
784 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
785 msgstr ""
786 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
787 "IEEE 802.11n-2009!"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
790 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
791 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
792
793 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
794 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
795 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
796
797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
798 msgid "An error occurred while saving the form:"
799 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
800
801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
802 msgid "An optional, short description for this device"
803 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
807 msgid "Annex"
808 msgstr "Annex"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
811 msgid "Annex A + L + M (all)"
812 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
815 msgid "Annex A G.992.1"
816 msgstr "Annex A G.992.1"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
819 msgid "Annex A G.992.2"
820 msgstr "Annex A G.992.2"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
823 msgid "Annex A G.992.3"
824 msgstr "Annex A G.992.3"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
827 msgid "Annex A G.992.5"
828 msgstr "Annex A G.992.5"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
831 msgid "Annex B (all)"
832 msgstr "Annex B (wszystkie)"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
835 msgid "Annex B G.992.1"
836 msgstr "Annex B G.992.1"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
839 msgid "Annex B G.992.3"
840 msgstr "Annex B G.992.3"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
843 msgid "Annex B G.992.5"
844 msgstr "Annex B G.992.5"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
847 msgid "Annex J (all)"
848 msgstr "Annex J (wszystkie)"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
851 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
852 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
855 msgid "Annex M (all)"
856 msgstr "Annex M (wszystkie)"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
859 msgid "Annex M G.992.3"
860 msgstr "Annex M G.992.3"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
863 msgid "Annex M G.992.5"
864 msgstr "Annex M G.992.5"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
867 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
868 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
871 msgid ""
872 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
873 "present."
874 msgstr ""
875 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
876 "domyślna IPv6."
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
879 msgid ""
880 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
881 "regardless of local default route availability."
882 msgstr ""
883 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
884 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
887 msgid ""
888 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
889 "default route is present."
890 msgstr ""
891 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
892 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
895 msgid "Announced DNS domains"
896 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
899 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
900 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
903 msgid "Anonymous Identity"
904 msgstr "Tożsamość anonimowa"
905
906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
907 msgid "Anonymous Mount"
908 msgstr "Anonimowe montowanie"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
911 msgid "Anonymous Swap"
912 msgstr "Anonimowy swap"
913
914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
915 msgctxt "nft match any traffic"
916 msgid "Any packet"
917 msgstr "Każdy pakiet"
918
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
923 msgid "Any zone"
924 msgstr "Dowolna strefa"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
927 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
928 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
929
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
931 msgid "Apply and keep settings"
932 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
933
934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
935 msgid "Apply backup?"
936 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
937
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
939 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
940 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
941
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
945 msgid "Apply unchecked"
946 msgstr "Zastosuj zmiany"
947
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
949 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
950 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
951
952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
953 msgid "Applying configuration changes… %ds"
954 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
955
956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
957 msgid "Architecture"
958 msgstr "Architektura"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
961 msgid "Arp-scan"
962 msgstr "Arp-scan"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
965 msgid ""
966 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
967 msgstr ""
968 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
969 "interfejsu"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
973 msgid ""
974 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
975 msgstr ""
976 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
977 "interfejsu."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
981 msgid "Associated Stations"
982 msgstr "Połączone urządzenia"
983
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
985 msgid "Associations"
986 msgstr "Połączone"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
990 msgid ""
991 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
992 "strong>"
993 msgstr ""
994 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
995 "strong>"
996
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
999 msgid ""
1000 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1001 "strong>"
1002 msgstr ""
1003 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1004 "strong>"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1007 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1008 msgstr ""
1009 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1013 msgid "Auth Group"
1014 msgstr "Grupa autoryzacji"
1015
1016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1017 msgid "Authentication"
1018 msgstr "Uwierzytelnienie"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1022 msgid "Authentication Type"
1023 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1026 msgid "Authoritative"
1027 msgstr "Autorytatywny"
1028
1029 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1030 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1031 msgid "Authorization Required"
1032 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1043 msgid "Automatic"
1044 msgstr "Automatyczne"
1045
1046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1048 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1049 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1052 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1053 msgstr ""
1054 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1057 msgid ""
1058 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1059 "routing."
1060 msgstr ""
1061 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1062 "opartego na zasadach źródłowych."
1063
1064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1065 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1066 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1067
1068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1069 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1070 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1071
1072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1073 msgid "Automount Filesystem"
1074 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1075
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1077 msgid "Automount Swap"
1078 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1081 msgid "Available"
1082 msgstr "Dostępne"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1095 msgid "Average:"
1096 msgstr "Średnia:"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1099 msgid "Avoid Bridge Loops"
1100 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1103 msgid ""
1104 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1105 "names with underscores)."
1106 msgstr ""
1107 "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
1108 "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1111 msgid "B43 + B43C"
1112 msgstr "B43 + B43C"
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1115 msgid "B43 + B43C + V43"
1116 msgstr "B43 + B43C + V43"
1117
1118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1119 msgid "BR / DMR / AFTR"
1120 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1127 msgid "BSSID"
1128 msgstr "BSSID"
1129
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1131 msgid "Back"
1132 msgstr "Wróć"
1133
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1136 msgid "Back to Overview"
1137 msgstr "Wróć do przeglądu"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1140 msgid "Back to configuration"
1141 msgstr "Wróć do konfiguracji"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1144 msgid "Back to peer configuration"
1145 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1146
1147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1148 msgid "Backup"
1149 msgstr "Kopia zapasowa"
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1152 msgid "Backup / Flash Firmware"
1153 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1156 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1157 msgid "Backup file list"
1158 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1159
1160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1162 msgid "Band"
1163 msgstr "Częstotliwość"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1166 msgid "Base device"
1167 msgstr "Urządzenie bazowe"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1170 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1171 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1172
1173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1175 msgid "Batman Device"
1176 msgstr "Urządzenie Batman"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1179 msgid "Batman Interface"
1180 msgstr "Interfejs Batman"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1183 msgid ""
1184 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1185 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1186 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1187 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1188 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1189 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1190 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1191 msgstr ""
1192 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1193 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1194 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1195 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1196 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1197 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1198 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1199 "fragmentacji."
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1202 msgid "Beacon Interval"
1203 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1206 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1207 msgid ""
1208 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1209 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1210 "defined backup patterns."
1211 msgstr ""
1212 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1213 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1214 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1215
1216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1217 msgid "Bind NTP server"
1218 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1221 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1222 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1223
1224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1228 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1230 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1233 msgid "Bind interface"
1234 msgstr "Interfejs wiązań"
1235
1236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1240 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1241 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1242 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1245 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1246 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1251 msgid "Bitrate"
1252 msgstr "Szybkość transmisji"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1255 msgid "Bonding Mode"
1256 msgstr "Tryb wiązania"
1257
1258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1259 msgid "Bonding Policy"
1260 msgstr "Polityka wiązania"
1261
1262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1264 msgid "Bridge"
1265 msgstr "Most"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1268 msgctxt "MACVLAN mode"
1269 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1270 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1274 msgid "Bridge VLAN filtering"
1275 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1279 msgid "Bridge device"
1280 msgstr "Urządzenie mostu"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1284 msgid "Bridge port specific options"
1285 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1288 msgid "Bridge ports"
1289 msgstr "Porty mostka"
1290
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1292 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1293 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1296 msgid "Bridge unit number"
1297 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1300 msgid "Bring up empty bridge"
1301 msgstr "Uruchom pusty most"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1304 msgid "Bring up on boot"
1305 msgstr "Podnieś przy starcie"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1308 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1309 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1312 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1313 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1314
1315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1317 msgid "Browse…"
1318 msgstr "Przeglądaj…"
1319
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1321 msgid "Buffered"
1322 msgstr "Buforowana"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1325 msgid ""
1326 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1327 "gateway certificate."
1328 msgstr ""
1329 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1330 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1331
1332 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1333 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1334 msgstr ""
1335 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1336
1337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1338 msgid "CLAT configuration failed"
1339 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1340
1341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1342 msgid "CPU usage (%)"
1343 msgstr "Użycie CPU"
1344
1345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1346 msgid "Cached"
1347 msgstr "Podręczna"
1348
1349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1351 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1352 msgid "Call failed"
1353 msgstr "Połączenie nieudane"
1354
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1368 msgid "Cancel"
1369 msgstr "Anuluj"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1372 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1373 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1376 msgctxt "Chain hook: forward"
1377 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1378 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1379
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1381 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1382 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1383 msgstr ""
1384 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1385 "trasowaniu"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1388 msgctxt "Chain hook: input"
1389 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1390 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1391
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1393 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1394 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1395 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1396
1397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1398 msgctxt "Chain hook: output"
1399 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1400 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1403 msgctxt "Chain hook: ingress"
1404 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1405 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1408 msgid "Category"
1409 msgstr "Kategoria"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1412 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1413 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1416 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1417 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1420 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1421 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1424 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1425 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1429 msgid ""
1430 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1431 "`logread -f` during handshake for actual values"
1432 msgstr ""
1433 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1434 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1438 msgid ""
1439 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1440 "Subject CN (exact match)"
1441 msgstr ""
1442 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1443 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1447 msgid ""
1448 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1449 "Subject CN (suffix match)"
1450 msgstr ""
1451 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1452 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1456 msgid ""
1457 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1458 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1459 msgstr ""
1460 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1461 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1462
1463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1466 msgid "Chain"
1467 msgstr "Łańcuch"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1470 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1471 msgid "Chain hook \"%h\""
1472 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1473
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1475 msgid "Changes"
1476 msgstr "Zmiany"
1477
1478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1479 msgid "Changes have been reverted."
1480 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1481
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1483 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1484 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1485
1486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1493 msgid "Channel"
1494 msgstr "Kanał"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1497 msgid "Channel Analysis"
1498 msgstr "Analiza kanałów"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1501 msgid "Channel Width"
1502 msgstr "Szerokość kanału"
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1505 msgid "Check filesystems before mount"
1506 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1509 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1510 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1511
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1513 msgid "Checking archive…"
1514 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1515
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1518 msgid "Checking image…"
1519 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1520
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1522 msgid "Choose mtdblock"
1523 msgstr "Wybierz mtdblock"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1527 msgid ""
1528 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1529 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1530 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1531 "interface to it."
1532 msgstr ""
1533 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1534 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1535 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1536 "interfejsu."
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1539 msgid ""
1540 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1541 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1542 msgstr ""
1543 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1544 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1547 msgid "Cipher"
1548 msgstr "Szyfr"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1551 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1552 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1553
1554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1555 msgid ""
1556 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1557 "configuration files."
1558 msgstr ""
1559 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1560 "konfiguracyjnymi."
1561
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1563 msgid ""
1564 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1565 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1566 msgstr ""
1567 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1568 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1574 msgid "Client"
1575 msgstr "Klient"
1576
1577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1579 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1580 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1581
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1586 msgid "Close"
1587 msgstr "Zamknij"
1588
1589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1594 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1595 msgid ""
1596 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1597 "persist connection"
1598 msgstr ""
1599 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1600 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1601
1602 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1603 msgid "Close list..."
1604 msgstr "Zamknij listę..."
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1612 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1613 msgid "Collecting data..."
1614 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1617 msgid "Command"
1618 msgstr "Polecenie"
1619
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1621 msgid "Command OK"
1622 msgstr "Polecenie OK"
1623
1624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1625 msgid "Command failed"
1626 msgstr "Błędne polecenie"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1629 msgid "Comment"
1630 msgstr "Komentarz"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1633 msgid ""
1634 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1635 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1636 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1637 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1638 msgstr ""
1639 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1640 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1641 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1642 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1643 "natężeniu ruchu."
1644
1645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1649 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1650 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1651
1652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1654 msgid "Configuration"
1655 msgstr "Konfiguracja"
1656
1657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1658 msgid "Configuration Export"
1659 msgstr "Eksport konfiguracji"
1660
1661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1662 msgid "Configuration changes applied."
1663 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1664
1665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1666 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1667 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1668
1669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1670 msgid "Configuration failed"
1671 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1674 msgid ""
1675 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1676 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1677 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1678 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1679 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1680 "offered."
1681 msgstr ""
1682 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1683 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1684 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1685 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1686 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1687 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1688 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1691 msgid ""
1692 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1693 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1694 msgstr ""
1695 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr title="
1696 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1699 msgid ""
1700 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1701 "\">RA</abbr> service on this interface."
1702 msgstr ""
1703 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1704 "na tym interfejsie."
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1707 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1708 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1711 msgid ""
1712 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1713 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1716 msgid "Configure…"
1717 msgstr "Konfigurowanie…"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1720 msgid "Confirm disconnect"
1721 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1724 msgid "Confirmation"
1725 msgstr "Powtórz hasło"
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1731 msgid "Connected"
1732 msgstr "Połączony"
1733
1734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1736 msgid "Connection attempt failed"
1737 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1738
1739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1740 msgid "Connection attempt failed."
1741 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1742
1743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1744 msgid "Connection endpoint"
1745 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1748 msgid "Connection lost"
1749 msgstr "Utrata połączenia"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1752 msgid "Connections"
1753 msgstr "Połączenia"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1756 msgid "Connectivity change"
1757 msgstr "Zmiana łączności"
1758
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1760 msgctxt "nft ct state"
1761 msgid "Conntrack state"
1762 msgstr "Stan conntrack"
1763
1764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1765 msgctxt "nft ct status"
1766 msgid "Conntrack status"
1767 msgstr "Status conntrack"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1770 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1771 msgstr ""
1772 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1773
1774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1775 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1776 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1781 msgid "Contents have been saved."
1782 msgstr "Zawartość została zapisana."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1789 msgid "Continue"
1790 msgstr "Kontynuuj"
1791
1792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1793 msgctxt "nft jump action"
1794 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1795 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1796
1797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1798 msgid "Continue in calling chain"
1799 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1800
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1802 msgctxt "Chain policy: accept"
1803 msgid "Continue processing unmatched packets"
1804 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1807 msgid ""
1808 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1809 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1810 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1811 msgstr ""
1812 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1813 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1814 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1815 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1816
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1818 msgid "Country"
1819 msgstr "Kraj"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1822 msgid "Country Code"
1823 msgstr "Kod kraju"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1826 msgid "Coverage cell density"
1827 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1831 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1832 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1835 msgid "Create interface"
1836 msgstr "Stwórz interfejs"
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1839 msgid "Critical"
1840 msgstr "Krytyczny"
1841
1842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1843 msgid "Cron Log Level"
1844 msgstr "Poziom logowania cron"
1845
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1847 msgid "Current power"
1848 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1851 msgctxt "nft meta hour"
1852 msgid "Current time"
1853 msgstr "Aktualny czas"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1856 msgctxt "nft meta day"
1857 msgid "Current weekday"
1858 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1859
1860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1866 msgid "Custom Interface"
1867 msgstr "Własny interfejs"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1870 msgid ""
1871 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1872 "this, perform a factory-reset first."
1873 msgstr ""
1874 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1875 "reset do ustawień fabrycznych."
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1878 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1879 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1882 msgid ""
1883 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1884 "\">LED</abbr>s if possible."
1885 msgstr ""
1886 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1887 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1890 msgid "DAD transmits"
1891 msgstr "Przekazywanie DAD"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1894 msgid "DAE-Client"
1895 msgstr "Klient DAE"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1898 msgid "DAE-Port"
1899 msgstr "Port DAE"
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1902 msgid "DAE-Secret"
1903 msgstr "Sekret DAE"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1906 msgid "DHCP Options"
1907 msgstr "Opcje DHCP"
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1910 msgid "DHCP Server"
1911 msgstr "Serwer DHCP"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1914 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1915 msgid "DHCP and DNS"
1916 msgstr "DHCP i DNS"
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1921 msgid "DHCP client"
1922 msgstr "Klient DHCP"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1925 msgid "DHCP-Options"
1926 msgstr "Opcje DHCP"
1927
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1930 msgid "DHCPv6 client"
1931 msgstr "Klient DHCPv6"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1934 msgid "DHCPv6-Service"
1935 msgstr "Serwis DHCPv6"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1942 msgid "DNS"
1943 msgstr "DNS"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1946 msgid "DNS forwardings"
1947 msgstr "Przekazywania DNS"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1950 msgid "DNS query port"
1951 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1954 msgid "DNS search domains"
1955 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1958 msgid "DNS server port"
1959 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1960
1961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1962 msgid "DNS setting is invalid"
1963 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1966 msgid "DNS weight"
1967 msgstr "Ważność DNS"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1970 msgid "DNS-Label / FQDN"
1971 msgstr "DNS-Label/FQDN"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1974 msgid "DNSSEC"
1975 msgstr "DNSSEC"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1978 msgid "DNSSEC check unsigned"
1979 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
1980
1981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1982 msgid "DPD Idle Timeout"
1983 msgstr "Czas bezczynności DPD"
1984
1985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1986 msgid "DS-Lite AFTR address"
1987 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1991 msgid "DSL"
1992 msgstr "DSL"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1995 msgid "DSL Status"
1996 msgstr "Status DSL"
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1999 msgid "DSL line mode"
2000 msgstr "Tryb linii DSL"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2003 msgid "DTIM Interval"
2004 msgstr "Interwał DTIM"
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2009 msgid "DUID"
2010 msgstr "DUID"
2011
2012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2013 msgid "Data Rate"
2014 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2018 msgid "Debug"
2019 msgstr "Debugowanie"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2022 msgid "Default router"
2023 msgstr "Router domyślny"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2026 msgid "Default state"
2027 msgstr "Stan domyślny"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2030 msgid ""
2031 "Define additional DHCP options, for example "
2032 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2033 "servers to clients."
2034 msgstr ""
2035 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
2036 "\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2039 msgid ""
2040 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2041 "but for outgoing frames"
2042 msgstr ""
2043 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2044 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2047 msgid ""
2048 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2049 "priority on incoming frames"
2050 msgstr ""
2051 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2052 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2055 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2056 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2059 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2060 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2070 msgid "Delete"
2071 msgstr "Usuń"
2072
2073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2076 msgid "Delete key"
2077 msgstr "Usuń klucz"
2078
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2080 msgid "Delete request failed: %s"
2081 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2084 msgid "Delete this network"
2085 msgstr "Usuń tą sieć"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2088 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2089 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2094 msgid "Description"
2095 msgstr "Opis"
2096
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2098 msgid "Deselect"
2099 msgstr "Odznacz"
2100
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2102 msgid "Design"
2103 msgstr "Motyw"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2106 msgid "Designated master"
2107 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2112 msgid "Destination"
2113 msgstr "Cel"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2116 msgctxt "nft ip daddr"
2117 msgid "Destination IP"
2118 msgstr "Docelowy adres IP"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2121 msgctxt "nft ip6 daddr"
2122 msgid "Destination IPv6"
2123 msgstr "Docelowy IPv6"
2124
2125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2126 msgid "Destination port"
2127 msgstr "Port docelowy"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2130 msgctxt "nft ip dport"
2131 msgid "Destination port"
2132 msgstr "Docelowy port"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2136 msgid "Destination zone"
2137 msgstr "Strefa docelowa"
2138
2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2153 msgid "Device"
2154 msgstr "Urządzenie"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2157 msgid "Device Configuration"
2158 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2161 msgid "Device is not active"
2162 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2166 msgid "Device is restarting…"
2167 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2170 msgid "Device name"
2171 msgstr "Nazwa urządzenia"
2172
2173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2174 msgid "Device not managed by ModemManager."
2175 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2178 msgid "Device not present"
2179 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2182 msgid "Device type"
2183 msgstr "Typ urządzenia"
2184
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2186 msgid "Device unreachable!"
2187 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2188
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2190 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2191 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2194 msgid "Devices"
2195 msgstr "Urządzenia"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2198 msgid "Diagnostics"
2199 msgstr "Diagnostyka"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2202 msgid "Dial number"
2203 msgstr "Numer do wybrania"
2204
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2206 msgid "Directory"
2207 msgstr "Katalog"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2213 msgid "Disable"
2214 msgstr "Wyłącz"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2217 msgid ""
2218 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2219 "this interface."
2220 msgstr ""
2221 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2222 "tym interfejsie."
2223
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2226 msgid "Disable DNS lookups"
2227 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2230 msgid "Disable Encryption"
2231 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2234 msgid "Disable Inactivity Polling"
2235 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2238 msgid "Disable this network"
2239 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2246 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2252 msgid "Disabled"
2253 msgstr "Wyłączone"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2256 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2257 msgid "Disabled"
2258 msgstr "Wyłączony"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2261 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2262 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2265 msgid ""
2266 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2267 msgstr ""
2268 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2274 msgid "Disconnect"
2275 msgstr "Rozłącz"
2276
2277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2278 msgid "Disconnection attempt failed"
2279 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2282 msgid "Disconnection attempt failed."
2283 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2284
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2286 msgid "Disk space"
2287 msgstr "Miejsce na dysku"
2288
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2296 msgid "Dismiss"
2297 msgstr "Odrzuć"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2300 msgid "Distance Optimization"
2301 msgstr "Optymalizacja odległości"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2304 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2305 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2306
2307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2308 msgid "Distributed ARP Table"
2309 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2312 msgid ""
2313 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2314 "section is valid for all dnsmasq instances."
2315 msgstr ""
2316 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2317 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2320 msgid ""
2321 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2322 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2323 "forwarder."
2324 msgstr ""
2325 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2326 "\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr title=\"Domain Name "
2327 "System\">DNS</abbr>."
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2330 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2331 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2332
2333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2338 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2339 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2342 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2343 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2346 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2347 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2350 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2351 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2354 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2355 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2358 msgctxt "VLAN port state"
2359 msgid "Do not participate"
2360 msgstr "Nie uczestniczy"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2363 msgid ""
2364 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2365 "packets."
2366 msgstr ""
2367 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
2368 "\">NDP</abbr>."
2369
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2371 msgid "Do not send a hostname"
2372 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2375 msgid ""
2376 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2377 "abbr> messages on this interface."
2378 msgstr ""
2379 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2380 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2383 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2384 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2388 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2389 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2392 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2393 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2394
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2396 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2397 msgstr ""
2398 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2399 "podkatalogami?"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2402 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2403 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2406 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2407 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2410 msgid "Domain"
2411 msgstr "Domena"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2414 msgid "Domain required"
2415 msgstr "Wymagana domena"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2418 msgid "Domain whitelist"
2419 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2424 msgid "Don't Fragment"
2425 msgstr "Nie fragmentuj"
2426
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2428 msgid "Down"
2429 msgstr "Dół"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2432 msgid "Down Delay"
2433 msgstr "Opóźnienie w dół"
2434
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2436 msgid "Download backup"
2437 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2438
2439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2440 msgid "Download mtdblock"
2441 msgstr "Pobierz mtdblock"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2444 msgid "Downstream SNR offset"
2445 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2448 msgid ""
2449 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2450 "WireGuard interface."
2451 msgstr ""
2452 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2453 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2456 msgid "Drag to reorder"
2457 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2458
2459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2460 msgid "Drop Duplicate Frames"
2461 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2462
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2464 msgctxt "nft drop action"
2465 msgid "Drop packet"
2466 msgstr "Porzucaj pakiet"
2467
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2469 msgctxt "Chain policy: drop"
2470 msgid "Drop unmatched packets"
2471 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2472
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2474 msgid "Dropbear Instance"
2475 msgstr "Usługa Dropbear"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2478 msgid ""
2479 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2480 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2481 msgstr ""
2482 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2483 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
2484 "\">SCP</abbr>"
2485
2486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2488 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2489 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2492 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2493 msgstr ""
2494 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2497 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2498 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2501 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2502 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2505 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2506 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2507
2508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2509 msgid "Dynamic tunnel"
2510 msgstr "Tunel dynamiczny"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2513 msgid ""
2514 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2515 "having static leases will be served."
2516 msgstr ""
2517 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2518 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2519
2520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2521 msgid "EA-bits length"
2522 msgstr "Długość EA-bits"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2525 msgid "EAP-Method"
2526 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2527
2528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2535 msgid "Edit"
2536 msgstr "Edytuj"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2539 msgid "Edit peer"
2540 msgstr "Edytuj peera"
2541
2542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2543 msgid ""
2544 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2545 "reload the page."
2546 msgstr ""
2547 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2548 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2551 msgid "Edit this network"
2552 msgstr "Edytuj tę sieć"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2555 msgid "Edit wireless network"
2556 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2557
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2559 msgctxt "nft rt mtu"
2560 msgid "Effective route MTU"
2561 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2564 msgid "Egress QoS mapping"
2565 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2566
2567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2568 msgctxt "nft meta oif"
2569 msgid "Egress device id"
2570 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2571
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2573 msgctxt "nft meta oifname"
2574 msgid "Egress device name"
2575 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2578 msgctxt "VLAN port state"
2579 msgid "Egress tagged"
2580 msgstr "Wyjście otagowane"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2583 msgctxt "VLAN port state"
2584 msgid "Egress untagged"
2585 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2586
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2588 msgid "Emergency"
2589 msgstr "Ratunkowy"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2593 msgid "Enable"
2594 msgstr "Włącz"
2595
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2597 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2598 msgstr ""
2599 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2602 msgid ""
2603 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2604 "snooping"
2605 msgstr ""
2606 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2607 "abbr>"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2610 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2611 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2614 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2615 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2616
2617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2620 msgid "Enable DNS lookups"
2621 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2622
2623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2624 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2625 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2628 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2629 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2632 msgid "Enable IPv6"
2633 msgstr "Włącz IPv6"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2636 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2637 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2644 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2645 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2646 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2649 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2650 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2653 msgid "Enable MAC address learning"
2654 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2655
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2657 msgid "Enable NTP client"
2658 msgstr "Włącz klienta NTP"
2659
2660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2661 msgid "Enable Single DES"
2662 msgstr "Zezwól na Single DES"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2665 msgid "Enable TFTP server"
2666 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2669 msgid "Enable VLAN filtering"
2670 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2673 msgid "Enable VLAN functionality"
2674 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2677 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2678 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2679
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2681 msgid ""
2682 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2683 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2684 "\">HTTPS</abbr> port."
2685 msgstr ""
2686 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2687 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2688 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2691 msgid ""
2692 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2693 msgstr ""
2694 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2695 "interfejsie"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2698 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2699 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2702 msgid "Enable learning and aging"
2703 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2706 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2707 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2710 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2711 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2714 msgid "Enable multicast fast leave"
2715 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2718 msgid "Enable multicast querier"
2719 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2722 msgid "Enable multicast support"
2723 msgstr "Włącz multicast"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2726 msgid ""
2727 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2728 msgstr ""
2729 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2730 "ograniczyć prędkość sieci."
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2733 msgid "Enable promiscuous mode"
2734 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2737 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2738 msgid "Enable rx checksum"
2739 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2745 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2746 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2747
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2751 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2752 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2755 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2756 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2759 msgid "Enable this network"
2760 msgstr "Włącz tą sieć"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2764 msgid "Enable tx checksum"
2765 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2768 msgid "Enable unicast flooding"
2769 msgstr "Włącz unicast flooding"
2770
2771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2774 msgid "Enabled"
2775 msgstr "Włączone"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2778 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2779 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2782 msgid ""
2783 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2784 "Domain"
2785 msgstr ""
2786 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2787 "samej domeny"
2788
2789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2790 msgid ""
2791 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2792 "batman-adv."
2793 msgstr ""
2794 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2795 "multicast w batman-adv."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2798 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2799 msgstr ""
2800 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2801 "moście"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2804 msgid "Encapsulation limit"
2805 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2809 msgid "Encapsulation mode"
2810 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2817 msgid "Encryption"
2818 msgstr "Szyfrowanie"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2821 msgid "Endpoint Host"
2822 msgstr "Końcowy host"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2825 msgid "Endpoint Port"
2826 msgstr "Końcowy port"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2829 msgid "Endpoint setting is invalid"
2830 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2833 msgid "Enforce IGMPv1"
2834 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2837 msgid "Enforce IGMPv2"
2838 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2841 msgid "Enforce IGMPv3"
2842 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2845 msgid "Enforce MLD version 1"
2846 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2849 msgid "Enforce MLD version 2"
2850 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2851
2852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2853 msgid "Enter custom value"
2854 msgstr "Wprowadź wartość"
2855
2856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2857 msgid "Enter custom values"
2858 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2859
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2861 msgid "Erasing..."
2862 msgstr "Usuwanie..."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2870 msgid "Error"
2871 msgstr "Błąd"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2874 msgid "Error getting PublicKey"
2875 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2876
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2878 msgid "Errored seconds (ES)"
2879 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2880
2881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2883 msgid "Ethernet Adapter"
2884 msgstr "Karta Ethernet"
2885
2886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2888 msgid "Ethernet Switch"
2889 msgstr "Switch Ethernet"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2892 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2893 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2894
2895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2896 msgid "Every second (fast, 1)"
2897 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2900 msgid "Exclude interfaces"
2901 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2904 msgid ""
2905 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2906 "e.g. for RBL services."
2907 msgstr ""
2908 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2909 "wiązania, np. usług RBL."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2912 msgid "Existing device"
2913 msgstr "Istniejące urządzenie"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2916 msgid "Expand hosts"
2917 msgstr "Rozwiń hosty"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2920 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2921 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2924 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2925 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2928 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2929 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2932 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2933 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
2934
2935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2945 msgid "Expecting: %s"
2946 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2949 msgid "Expecting: non-empty value"
2950 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2953 msgid "Expires"
2954 msgstr "Wygasa"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2957 msgid ""
2958 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2959 msgstr ""
2960 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
2961
2962 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2963 msgid "External"
2964 msgstr "Zewnętrzne"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2967 msgid "External R0 Key Holder List"
2968 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2971 msgid "External R1 Key Holder List"
2972 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
2973
2974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2975 msgid "External system log server"
2976 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
2977
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2979 msgid "External system log server port"
2980 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2981
2982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2983 msgid "External system log server protocol"
2984 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2987 msgid "Extra SSH command options"
2988 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2991 msgid "Extra pppd options"
2992 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2995 msgid "Extra sstpc options"
2996 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2999 msgid "FT over DS"
3000 msgstr "FT over DS"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3003 msgid "FT over the Air"
3004 msgstr "FT over the Air"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3007 msgid "FT protocol"
3008 msgstr "Protokół FT"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3011 msgid "Failed to change the system password."
3012 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3015 msgid "Failed to configure modem"
3016 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3017
3018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3019 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3020 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3023 msgid "Failed to connect"
3024 msgstr "Nie udało się połączyć"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3027 msgid "Failed to disconnect"
3028 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3031 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3032 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3035 msgid "Failed to get modem information"
3036 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3039 msgid "Failed to initialize modem"
3040 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3043 msgid "Failed to set operating mode"
3044 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3045
3046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3047 msgid "File"
3048 msgstr "Plik"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
3051 msgid ""
3052 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3053 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3054 msgstr ""
3055 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3056 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3057
3058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3059 msgid "File not accessible"
3060 msgstr "Plik niedostępny"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3063 msgid "File to store DHCP lease information."
3064 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3067 msgid "File with upstream resolvers."
3068 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3069
3070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3072 msgid "Filename"
3073 msgstr "Nazwa pliku"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
3076 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3077 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3078
3079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3081 msgid "Filesystem"
3082 msgstr "System plików"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3085 msgid "Filter private"
3086 msgstr "Filtruj prywatne"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3089 msgid "Filter useless"
3090 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3093 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3094 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3097 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3098 msgstr ""
3099 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3100 "niewolnika"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3103 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3104 msgstr ""
3105 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3106 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3107
3108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3110 msgid "Finalizing failed"
3111 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3114 msgid ""
3115 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3116 "with defaults based on what was detected"
3117 msgstr ""
3118 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3119 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3122 msgid "Find and join network"
3123 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3124
3125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3126 msgid "Finish"
3127 msgstr "Zakończ"
3128
3129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3131 msgid "Firewall"
3132 msgstr "Zapora sieciowa"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3135 msgid "Firewall Mark"
3136 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3139 msgid "Firewall Settings"
3140 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3141
3142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3143 msgid "Firewall Status"
3144 msgstr "Status zapory sieciowej"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3147 msgid "Firewall mark"
3148 msgstr "Znacznik zapory"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3151 msgid "Firmware File"
3152 msgstr "Plik firmware"
3153
3154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3155 msgid "Firmware Version"
3156 msgstr "Wersja firmware"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3159 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3160 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3164 msgid "Flash image..."
3165 msgstr "Wgraj obraz..."
3166
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3168 msgid "Flash image?"
3169 msgstr "Wgrać obraz?"
3170
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3172 msgid "Flash new firmware image"
3173 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3174
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3176 msgid "Flash operations"
3177 msgstr "Operacje aktualizacji"
3178
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3181 msgid "Flashing…"
3182 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3186 msgid "Force"
3187 msgstr "Wymuś"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3190 msgid "Force 40MHz mode"
3191 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3194 msgid "Force CCMP (AES)"
3195 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3198 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3199 msgstr ""
3200 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3201 "inny serwer."
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3204 msgid "Force IGMP version"
3205 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3208 msgid "Force MLD version"
3209 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3212 msgid "Force TKIP"
3213 msgstr "Wymuś TKIP"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3216 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3217 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3220 msgid "Force link"
3221 msgstr "Wymuś połączenie"
3222
3223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3224 msgid "Force upgrade"
3225 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3228 msgid "Force use of NAT-T"
3229 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3230
3231 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3232 msgid "Form token mismatch"
3233 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3236 msgid ""
3237 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3238 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3239 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3240 "interface and downstream interfaces."
3241 msgstr ""
3242 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3243 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
3244 "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3245 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3248 msgid ""
3249 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3250 "messages received on the designated master interface to downstream "
3251 "interfaces."
3252 msgstr ""
3253 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3254 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3255 "podrzędnych."
3256
3257 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3258 msgid "Forward DHCP traffic"
3259 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3262 msgid ""
3263 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3264 "downstream interfaces."
3265 msgstr ""
3266 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3267 "interfejsami podrzędnymi."
3268
3269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3270 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3271 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3274 msgid "Forward broadcast traffic"
3275 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3278 msgid "Forward delay"
3279 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3282 msgid "Forward mesh peer traffic"
3283 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3286 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3287 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3290 msgid "Forwarding mode"
3291 msgstr "Tryb przekazywania"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3294 msgid "Fragmentation"
3295 msgstr "Fragmentacja"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3298 msgid "Fragmentation Threshold"
3299 msgstr "Próg fragmentacji"
3300
3301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3302 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3303 msgid "Full port randomization"
3304 msgstr "Pełna losowość portów"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3307 msgid ""
3308 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3309 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3310 msgstr ""
3311 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3312 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3317 msgid "GHz"
3318 msgstr "GHz"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3322 msgid "GPRS only"
3323 msgstr "Tylko GPRS"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3326 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3327 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3330 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3331 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3334 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3335 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3338 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3339 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3344 msgid "Gateway"
3345 msgstr "Brama"
3346
3347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3348 msgid "Gateway Mode"
3349 msgstr "Tryb bramy"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3352 msgid "Gateway Ports"
3353 msgstr "Porty bramy"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3357 msgid "Gateway address is invalid"
3358 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3366 msgid "General Settings"
3367 msgstr "Ustawienia główne"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3373 msgid "General Setup"
3374 msgstr "Ustawienia ogólne"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3377 msgid "General device options"
3378 msgstr "Opcje ogólne"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3381 msgid "Generate Config"
3382 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3385 msgid "Generate PMK locally"
3386 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3387
3388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3389 msgid "Generate archive"
3390 msgstr "Twórz archiwum"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3393 msgid "Generate configuration"
3394 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3397 msgid "Generate configuration…"
3398 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3401 msgid "Generate new key pair"
3402 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3405 msgid "Generate preshared key"
3406 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3409 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3410 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3413 msgid "Generating QR code…"
3414 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3417 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3418 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3421 msgid "Global Settings"
3422 msgstr "Ustawienia globalne"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3425 msgid "Global network options"
3426 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3427
3428 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3429 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3430 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3431 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3432 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3433 msgid "Go to firmware upgrade..."
3434 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3435
3436 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3437 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3438 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3440 msgid "Go to password configuration..."
3441 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3442
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3447 msgid "Go to relevant configuration page"
3448 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3451 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3452 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3453
3454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3455 msgid "Grant access to DHCP status display"
3456 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3457
3458 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3459 msgid "Grant access to DSL status display"
3460 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3463 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3464 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3467 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3468 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3471 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3472 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3475 msgid "Grant access to SSH configuration"
3476 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3477
3478 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3479 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3480 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3481
3482 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3483 msgid "Grant access to crontab configuration"
3484 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3485
3486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3487 msgid "Grant access to firewall status"
3488 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3489
3490 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3491 msgid "Grant access to flash operations"
3492 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3493
3494 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3495 msgid "Grant access to main status display"
3496 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3499 msgid "Grant access to mmcli"
3500 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3503 msgid "Grant access to mount configuration"
3504 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3507 msgid "Grant access to network configuration"
3508 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3511 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3512 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3513
3514 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3515 msgid "Grant access to network status information"
3516 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3517
3518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3519 msgid "Grant access to process status"
3520 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3521
3522 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3523 msgid "Grant access to realtime statistics"
3524 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3525
3526 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3527 msgid "Grant access to routing status"
3528 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3531 msgid "Grant access to startup configuration"
3532 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3535 msgid "Grant access to system configuration"
3536 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3539 msgid "Grant access to system logs"
3540 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3543 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3544 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3545
3546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3547 msgid "Grant access to wireless channel status"
3548 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3551 msgid "Grant access to wireless status display"
3552 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3555 msgid "Group Password"
3556 msgstr "Hasło grupy"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3559 msgid "Guest"
3560 msgstr "Gość"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3563 msgid "HE.net password"
3564 msgstr "Hasło HE.net"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3567 msgid "HE.net username"
3568 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3572 msgid "HTTP(S) Access"
3573 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3574
3575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3576 msgid "Hang Up"
3577 msgstr "Rozłącz"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3580 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3581 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3582
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3584 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3585 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3588 msgid "Hello interval"
3589 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3592 msgid ""
3593 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3594 "the timezone."
3595 msgstr ""
3596 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3597 "lub strefę czasową."
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3600 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3601 msgstr ""
3602 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3603 "abbr>"
3604
3605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3607 msgid "Hide empty chains"
3608 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3611 msgid "High"
3612 msgstr "Wysoki"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3615 msgctxt "Chain hook description"
3616 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3617 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3620 msgid "Hop Penalty"
3621 msgstr "Kara przeskoku"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3627 msgid "Host"
3628 msgstr "Host"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3631 msgid "Host expiry timeout"
3632 msgstr "Czas wygasania hosta"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3635 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3636 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3637
3638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3639 msgid "Host-Uniq tag content"
3640 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3648 msgid "Hostname"
3649 msgstr "Nazwa hosta"
3650
3651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3652 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3653 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3656 msgid "Hostnames"
3657 msgstr "Nazwy hostów"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3660 msgid ""
3661 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3662 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3663 "useful to rebind an FQDN."
3664 msgstr ""
3665 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3666 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3667 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3668
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3670 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3671 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3674 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3675 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3678 msgid "Human-readable counters"
3679 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3682 msgid "Hybrid"
3683 msgstr "Hybrydowy"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3686 msgctxt "nft icmp code"
3687 msgid "ICMP code"
3688 msgstr "Kod ICMP"
3689
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3691 msgctxt "nft icmp type"
3692 msgid "ICMP type"
3693 msgstr "Typ ICMP"
3694
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3696 msgctxt "nft icmpv6 code"
3697 msgid "ICMPv6 code"
3698 msgstr "Kod ICMPv6"
3699
3700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3701 msgctxt "nft icmpv6 type"
3702 msgid "ICMPv6 type"
3703 msgstr "Typ ICMPv6"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3706 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3707 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3708 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3711 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3712 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3715 msgid "IKE DH Group"
3716 msgstr "Grupa IKE DH"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3719 msgid "IP Addresses"
3720 msgstr "Adres IP"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3723 msgid "IP Protocol"
3724 msgstr "Protokół IP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3727 msgid "IP Sets"
3728 msgstr "Zestawy IP"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3731 msgid "IP Type"
3732 msgstr "Typ IP"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3737 msgid "IP address"
3738 msgstr "Adres IP"
3739
3740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3742 msgid "IP address is invalid"
3743 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3744
3745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3747 msgid "IP address is missing"
3748 msgstr "Brakuje adresu IP"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3751 msgctxt "nft ip protocol"
3752 msgid "IP protocol"
3753 msgstr "Protokół IP"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3756 msgctxt "nft meta l4proto"
3757 msgid "IP protocol"
3758 msgstr "Protokół IP"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3761 msgid "IP set"
3762 msgstr "Zestaw IP"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3765 msgid "IP sets"
3766 msgstr "Zestawy IP"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3769 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3770 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3773 msgid "IPsec XFRM"
3774 msgstr "IPsec XFRM"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3784 msgid "IPv4"
3785 msgstr "IPv4"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3788 msgid "IPv4 Firewall"
3789 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3792 msgid "IPv4 Neighbours"
3793 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3794
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3796 msgid "IPv4 Routing"
3797 msgstr "Trasowanie IPv4"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3800 msgid "IPv4 Rules"
3801 msgstr "Reguły IPv4"
3802
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3804 msgid "IPv4 Upstream"
3805 msgstr "Połączenie IPv4"
3806
3807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3812 msgid "IPv4 address"
3813 msgstr "Adres IPv4"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3816 msgid "IPv4 assignment length"
3817 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3818
3819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3820 msgid "IPv4 broadcast"
3821 msgstr "Transmisja IPv4"
3822
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3824 msgid "IPv4 gateway"
3825 msgstr "Brama IPv4"
3826
3827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3829 msgid "IPv4 netmask"
3830 msgstr "Maska IPv4"
3831
3832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3833 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3834 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3837 msgid "IPv4 only"
3838 msgstr "Tylko IPv4"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3841 msgid "IPv4 prefix"
3842 msgstr "Prefix IPv4"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3846 msgid "IPv4 prefix length"
3847 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3850 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3851 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3852
3853 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3854 msgid "IPv4+IPv6"
3855 msgstr "IPv4+IPv6"
3856
3857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3858 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3859 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3860 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3863 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3864 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3867 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3868 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3883 msgid "IPv6"
3884 msgstr "IPv6"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3887 msgid "IPv6 Firewall"
3888 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3891 msgid "IPv6 MTU"
3892 msgstr "IPv6 MTU"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3895 msgid "IPv6 Neighbours"
3896 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3899 msgid "IPv6 RA Settings"
3900 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3903 msgid "IPv6 Routing"
3904 msgstr "Trasowanie IPv6"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3907 msgid "IPv6 Rules"
3908 msgstr "Reguły IPv6"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3911 msgid "IPv6 Settings"
3912 msgstr "Ustawienia IPv6"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3915 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3916 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3919 msgid "IPv6 Upstream"
3920 msgstr "Połączenie IPv6"
3921
3922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3925 msgid "IPv6 address"
3926 msgstr "Adres IPv6"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3929 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3930 msgid "IPv6 assignment hint"
3931 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3934 msgid "IPv6 assignment length"
3935 msgstr "Długość przydziału IPv6"
3936
3937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3938 msgid "IPv6 gateway"
3939 msgstr "Brama IPv6"
3940
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3942 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3943 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3946 msgid "IPv6 only"
3947 msgstr "Tylko IPv6"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3950 msgid "IPv6 preference"
3951 msgstr "Preferencje IPv6"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3955 msgid "IPv6 prefix"
3956 msgstr "Prefiks IPv6"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3959 msgid "IPv6 prefix filter"
3960 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3964 msgid "IPv6 prefix length"
3965 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
3966
3967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3969 msgid "IPv6 routed prefix"
3970 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3973 msgid "IPv6 source routing"
3974 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3977 msgid "IPv6 suffix"
3978 msgstr "Sufiks IPv6"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3981 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3982 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3985 msgid "IPv6 support"
3986 msgstr "Obsługa IPv6"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3989 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3990 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3993 msgid "IPv6-PD"
3994 msgstr "IPv6-PD"
3995
3996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3998 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3999 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4000
4001 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4004 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4005 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4006
4007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4009 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4010 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4013 msgid "Identity"
4014 msgstr "Tożsamość"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4017 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4018 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4021 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4022 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4025 msgid "If checked, encryption is disabled"
4026 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4029 msgid ""
4030 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4031 "classes."
4032 msgstr ""
4033 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4034 "podanych klas prefiksów IPv6."
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4037 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4038 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4042 msgid ""
4043 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4044 msgstr ""
4045 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr title="
4046 "\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4050 msgid ""
4051 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4052 "device node"
4053 msgstr ""
4054 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4055 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4056
4057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4058 msgid ""
4059 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4060 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4061 "otherwise modifications will be reverted."
4062 msgstr ""
4063 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4064 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4065 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4066 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4070 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4071 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4072 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4075 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4076 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4077 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4078 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4081 msgid ""
4082 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4083 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4084 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4085 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4086 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4087 msgstr ""
4088 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4089 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4090 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4091 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4092 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4095 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4096 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4099 msgid "Ignore interface"
4100 msgstr "Ignoruj interfejs"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4103 msgid "Ignore resolv file"
4104 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4107 msgid "Image"
4108 msgstr "Obraz"
4109
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4111 msgid "Image check failed:"
4112 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4115 msgid "Import as peer"
4116 msgstr "Importuj jako peer"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4120 msgid "Import configuration"
4121 msgstr "Importuj konfigurację"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4124 msgid "Import configuration as peer…"
4125 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4128 msgid "Import settings"
4129 msgstr "Importuj ustawienia"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4133 msgid "Imported peer configuration"
4134 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4137 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4138 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4141 msgid "In"
4142 msgstr "W"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4145 msgid ""
4146 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4147 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4148 msgstr ""
4149 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4150 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4151 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4152
4153 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4154 msgid ""
4155 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4156 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4157 msgstr ""
4158 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4159 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4160 "strony."
4161
4162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4163 msgid "In seconds"
4164 msgstr "W sekundach"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4172 msgid "Inactivity timeout"
4173 msgstr "Czas bezczynności"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4176 msgid "Inbound:"
4177 msgstr "Przychodzący:"
4178
4179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4180 msgid ""
4181 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4182 "installed_packages.txt"
4183 msgstr ""
4184 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4185 "backup/installed_packages.txt"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4191 msgid "Incoming checksum"
4192 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4195 msgid "Incoming interface"
4196 msgstr "Interfejs przychodzący"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4202 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4203 msgid "Incoming key"
4204 msgstr "Klucz przychodzący"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4210 msgid "Incoming serialization"
4211 msgstr "Przychodząca serializacja"
4212
4213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4214 msgid "Info"
4215 msgstr "Informacja"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4218 msgid "Information"
4219 msgstr "Informacje"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4222 msgid "Ingress QoS mapping"
4223 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4224
4225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4226 msgctxt "nft meta iif"
4227 msgid "Ingress device id"
4228 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4231 msgctxt "nft meta iifname"
4232 msgid "Ingress device name"
4233 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4234
4235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4236 msgid "Initialization failure"
4237 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4238
4239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4240 msgid "Initscript"
4241 msgstr "Skrypt startowy"
4242
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4244 msgid "Initscripts"
4245 msgstr "Skrypty startowe"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4248 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4249 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4252 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4253 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4256 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4257 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4260 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4261 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4264 msgid "Install protocol extensions..."
4265 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4268 msgid "Instance"
4269 msgstr "Instancja"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4272 msgid ""
4273 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4274 "BSSID <code>%h</code>."
4275 msgstr ""
4276 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4277 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4278
4279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4280 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4281 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4287 msgid "Interface"
4288 msgstr "Interfejs"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4291 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4292 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4295 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4296 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4299 msgid "Interface Configuration"
4300 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4303 msgid "Interface ID"
4304 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4308 msgid "Interface has %d pending changes"
4309 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4312 msgid "Interface is disabled"
4313 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4316 msgid "Interface is marked for deletion"
4317 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4320 msgid "Interface is reconnecting..."
4321 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4326 msgid "Interface is shutting down..."
4327 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4330 msgid "Interface is starting..."
4331 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4334 msgid "Interface is stopping..."
4335 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4336
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4338 msgid "Interface name"
4339 msgstr "Nazwa interfejsu"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4343 msgid "Interface not present or not connected yet."
4344 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4348 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4349 msgid "Interfaces"
4350 msgstr "Interfejsy"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4353 msgid "Internal"
4354 msgstr "Wewnętrzny"
4355
4356 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4357 msgid "Internal Server Error"
4358 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4361 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4362 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4365 msgid ""
4366 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4367 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4368 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4369 msgstr ""
4370 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4371 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4372 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4373 "wysyłane rzadziej"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4376 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4377 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4378
4379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4381 msgid "Invalid"
4382 msgstr "Niewłaściwy"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4387 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4388 msgid "Invalid APN provided"
4389 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4393 msgid "Invalid Base64 key string"
4394 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4398 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4399 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4403 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4404 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4407 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4408 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4411 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4412 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4413
4414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4415 msgid "Invalid argument"
4416 msgstr "Błędny argument"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4419 msgid ""
4420 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4421 "supports one and only one bearer."
4422 msgstr ""
4423 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4424 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4425
4426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4427 msgid "Invalid command"
4428 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4431 msgid "Invalid hexadecimal value"
4432 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4433
4434 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4435 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4436 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4437 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4438
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4440 msgid "Invert blinking"
4441 msgstr "Odwrócone miganie"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4444 msgid "Invert match"
4445 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4448 msgid "Isolate Clients"
4449 msgstr "Izoluj klientów"
4450
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4452 msgid ""
4453 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4454 "flash memory, please verify the image file!"
4455 msgstr ""
4456 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4457 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4458
4459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4460 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4461 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4462 msgid "JavaScript required!"
4463 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4466 msgid "Join Network"
4467 msgstr "Połącz z siecią"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4470 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4471 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4474 msgid "Joining Network: %q"
4475 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4478 msgid "Jump to rule"
4479 msgstr "Przejdź do reguły"
4480
4481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4482 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4483 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4484
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4487 msgid "Kernel Log"
4488 msgstr "Dziennik kernela"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4491 msgid "Kernel Version"
4492 msgstr "Wersja kernela"
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4495 msgid "Key"
4496 msgstr "Klucz"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4503 msgid "Key #%d"
4504 msgstr "Klucz #%d"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4510 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4511 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4512 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4513
4514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4518 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4519 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4520 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4521
4522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4523 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4524 msgid "Key missing"
4525 msgstr "Brak klucza"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4528 msgid "Key used to sign network config"
4529 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4530
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4532 msgctxt "nft unit"
4533 msgid "KiB"
4534 msgstr "KiB"
4535
4536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4537 msgid "Kill"
4538 msgstr "Usuń"
4539
4540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4542 msgid "L2TP"
4543 msgstr "L2TP"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4546 msgid "L2TP Server"
4547 msgstr "Serwer L2TP"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4550 msgid "LACPDU Packets"
4551 msgstr "Pakiety LACPDU"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4558 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4559 msgid "LCP echo failure threshold"
4560 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4567 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4568 msgid "LCP echo interval"
4569 msgstr "Interwał echa LCP"
4570
4571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4572 msgid "LED Configuration"
4573 msgstr "Konfiguracja LED"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4576 msgid "LLC"
4577 msgstr "LLC"
4578
4579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4581 msgid "Label"
4582 msgstr "Oznaczenie"
4583
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4585 msgid "Language"
4586 msgstr "Język"
4587
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4589 msgid "Language and Style"
4590 msgstr "Wygląd i język"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4593 msgid "Last member interval"
4594 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4595
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4597 msgid "Latency"
4598 msgstr "Opoźnienie"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4601 msgid "Leaf"
4602 msgstr "Karta"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4605 msgid "Learn"
4606 msgstr "Ucz"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4609 msgid "Learn routes"
4610 msgstr "Poznaj trasy"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4613 msgid "Lease file"
4614 msgstr "Plik dzierżawy"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4618 msgid "Lease time"
4619 msgstr "Czas dzierżawy"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4625 msgid "Lease time remaining"
4626 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4631 msgid "Leave empty to autodetect"
4632 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4633
4634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4638 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4639 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4642 msgid ""
4643 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4644 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4645 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4646 msgstr ""
4647 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4648 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4649 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4650 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4651
4652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4653 msgid "Legacy rules detected"
4654 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4655
4656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4657 msgid "Legend:"
4658 msgstr "Legenda:"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4661 msgid "Limit"
4662 msgstr "Limit"
4663
4664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4665 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4666 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4667
4668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4669 msgid "Line Mode"
4670 msgstr "Tryb linii"
4671
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4673 msgid "Line State"
4674 msgstr "Stan linii"
4675
4676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4677 msgid "Line Uptime"
4678 msgstr "Czas działania linii"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4681 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4682 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4685 msgid "Link Monitoring"
4686 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4687
4688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4689 msgid "Link On"
4690 msgstr "Połączenie aktywne"
4691
4692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4693 msgctxt "nft @ll,off,len"
4694 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4695 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4698 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4699 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4703 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4704 msgstr ""
4705 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4708 msgid ""
4709 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4710 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4711 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4712 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4713 "Association."
4714 msgstr ""
4715 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4716 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4717 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4718 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4719 "Mobility Domain Association."
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4722 msgid ""
4723 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4724 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4725 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4726 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4727 "PMK-R1 keys."
4728 msgstr ""
4729 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4730 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4731 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4732 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4733 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4734
4735 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4736 msgid "List of SSH key files for auth"
4737 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4740 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4741 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4744 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
4745 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4748 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4749 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4750
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4752 msgid "Listen Port"
4753 msgstr "Port nasłuchiwania"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4756 msgid "Listen interfaces"
4757 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4760 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4761 msgstr ""
4762 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4765 msgid ""
4766 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4767 "explicitly."
4768 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4769
4770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4771 msgid "ListenPort setting is invalid"
4772 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4775 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4776 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4777
4778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4779 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4780 msgid "Load"
4781 msgstr "Obciążenie"
4782
4783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4784 msgid "Load Average"
4785 msgstr "Średnie obciążenie"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4788 msgid "Load configuration…"
4789 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4793 msgid "Loading data…"
4794 msgstr "Ładowanie danych…"
4795
4796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4797 msgid "Loading directory contents…"
4798 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4799
4800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4801 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4802 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4803 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4804 msgid "Loading view…"
4805 msgstr "Ładowanie widoku…"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4808 msgid "Local"
4809 msgstr "Lokalny"
4810
4811 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4812 msgid "Local IP address"
4813 msgstr "Lokalny adres IP"
4814
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4817 msgid "Local IP address is invalid"
4818 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4821 msgid "Local IP address to assign"
4822 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4826 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4831 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4832 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4833 msgid "Local IPv4 address"
4834 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4837 msgid "Local IPv6 DNS server"
4838 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4845 msgid "Local IPv6 address"
4846 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4847
4848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4849 msgid "Local Startup"
4850 msgstr "Lokalny autostart"
4851
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4854 msgid "Local Time"
4855 msgstr "Czas lokalny"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4858 msgid "Local ULA"
4859 msgstr "Lokalny ULA"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4862 msgid "Local domain"
4863 msgstr "Domena lokalna"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4866 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4867 msgstr ""
4868 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4871 msgid "Local server"
4872 msgstr "Serwer lokalny"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4875 msgid "Local service only"
4876 msgstr "Tylko usługa lokalna"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4879 msgid "Local wireguard key"
4880 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4883 msgid "Localise queries"
4884 msgstr "Zapytania lokalizujące"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4887 msgid "Lock to BSSID"
4888 msgstr "Zablokuj na BSSID"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4891 msgid "Log output level"
4892 msgstr "Poziom logowania"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4895 msgid "Log queries"
4896 msgstr "Loguj zapytania"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4899 msgid "Logging"
4900 msgstr "Logowanie"
4901
4902 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4903 msgid "Logging in…"
4904 msgstr "Logowanie…"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4908 msgid ""
4909 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4910 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4911 msgstr ""
4912 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
4913 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4917 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4918 msgstr ""
4919 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
4920
4921 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4922 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4923 msgid "Login"
4924 msgstr "Zaloguj"
4925
4926 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4927 msgid "Logout"
4928 msgstr "Wyloguj"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4931 msgid "Loose filtering"
4932 msgstr "Luźne filtrowanie"
4933
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4935 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4936 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4939 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4940 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4944 msgid "MAC"
4945 msgstr "MAC"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4948 msgid "MAC Address"
4949 msgstr "Adres MAC"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4952 msgid "MAC Address Filter"
4953 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4956 msgid "MAC Address For The Actor"
4957 msgstr "Adres MAC dla aktora"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4961 msgid "MAC VLAN"
4962 msgstr "MAC VLAN"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4974 msgid "MAC address"
4975 msgstr "Adres MAC"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4978 msgid "MAC-Filter"
4979 msgstr "Filtrowanie MAC"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4982 msgid "MAC-List"
4983 msgstr "Lista MAC"
4984
4985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4987 msgid "MAP / LW4over6"
4988 msgstr "MAP/LW4over6"
4989
4990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4992 msgid "MAP rule is invalid"
4993 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
4994
4995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4996 msgid "MD5"
4997 msgstr "MD5"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5001 msgid "MHz"
5002 msgstr "MHz"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5005 msgid "MII"
5006 msgstr "MII"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5009 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5010 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5013 msgid "MII Interval"
5014 msgstr "Interwał MII"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5021 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5022 msgid "MTU"
5023 msgstr "MTU"
5024
5025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5026 msgid ""
5027 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5028 "below:"
5029 msgstr ""
5030 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5031 "do poleceń poniżej:"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5040 msgid "Manual"
5041 msgstr "Podręcznik"
5042
5043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5044 msgid "Master"
5045 msgstr "Główny"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5048 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5049 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5050
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5052 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5053 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5056 msgid "Max. DHCP leases"
5057 msgstr ""
5058 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5059 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5062 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5063 msgstr ""
5064 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title="
5065 "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5068 msgid "Max. concurrent queries"
5069 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5072 msgid "Maximum age"
5073 msgstr "Maksymalny wiek"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5076 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5077 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
5080 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5081 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
5084 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5085 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5088 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5089 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5090
5091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5092 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5093 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5094 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5097 msgid "Maximum number of leased addresses."
5098 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5101 msgid "Maximum snooping table size"
5102 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5105 msgid ""
5106 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5107 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5108 msgstr ""
5109 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5110 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 600 "
5111 "sekund."
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5114 msgid "Maximum transmit power"
5115 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
5118 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5119 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5132 msgid "Mbit/s"
5133 msgstr "Mbit/s"
5134
5135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5136 msgid "Medium"
5137 msgstr "Średnia"
5138
5139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5140 msgid "Memory"
5141 msgstr "Pamięć"
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5144 msgid "Memory usage (%)"
5145 msgstr "Użycie RAM"
5146
5147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5148 msgid "Mesh"
5149 msgstr "Mesh"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5152 msgid "Mesh ID"
5153 msgstr "Mesh ID"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5156 msgid "Mesh Id"
5157 msgstr "Mesh Id"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5160 msgid "Mesh Routing"
5161 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5164 msgid "Mesh and routing related options"
5165 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5166
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5168 msgid "Method not found"
5169 msgstr "Nie znaleziono metody"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5172 msgid "Method of link monitoring"
5173 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5176 msgid "Method to determine link status"
5177 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5182 msgid "Metric"
5183 msgstr "Metryka"
5184
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5186 msgctxt "nft unit"
5187 msgid "MiB"
5188 msgstr "MiB"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5191 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5192 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5195 msgid "Minimum ARP validity time"
5196 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5199 msgid "Minimum Number of Links"
5200 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5203 msgid ""
5204 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5205 "Prevents ARP cache thrashing."
5206 msgstr ""
5207 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5208 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5211 msgid ""
5212 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5213 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5214 msgstr ""
5215 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5216 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 200 "
5217 "sekund."
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5220 msgid "Mirror monitor port"
5221 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5224 msgid "Mirror source port"
5225 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5226
5227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5228 msgid "Mobile Data"
5229 msgstr "Dane mobilne"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5232 msgid "Mobility Domain"
5233 msgstr "Domena mobilna"
5234
5235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5244 msgid "Mode"
5245 msgstr "Tryb"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5248 msgid "Model"
5249 msgstr "Model"
5250
5251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5252 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5253 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5254
5255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5256 msgid ""
5257 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5258 "minutes."
5259 msgstr ""
5260 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5261 "po 2 minutach."
5262
5263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5264 msgid "Modem default"
5265 msgstr "Domyślny modem"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5272 msgid "Modem device"
5273 msgstr "Urządzenie modemowe"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5276 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5277 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5278
5279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5280 msgid "Modem information query failed"
5281 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5286 msgid "Modem init timeout"
5287 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5290 msgid "Modem is disabled."
5291 msgstr "Modem jest wyłączony."
5292
5293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5294 msgid "ModemManager"
5295 msgstr "Menedżer modemu"
5296
5297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5299 msgid "Monitor"
5300 msgstr "Monitor"
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5303 msgid "More Characters"
5304 msgstr "Użyj więcej znaków"
5305
5306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5307 msgid "More…"
5308 msgstr "Więcej…"
5309
5310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5311 msgid "Mount Point"
5312 msgstr "Punkt montowania"
5313
5314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5316 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5317 msgid "Mount Points"
5318 msgstr "Punkty montowania"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5321 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5322 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5325 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5326 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5327
5328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5329 msgid ""
5330 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5331 "filesystem"
5332 msgstr ""
5333 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5334 "systemu plików"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5337 msgid "Mount attached devices"
5338 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5341 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5342 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5343
5344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5345 msgid "Mount options"
5346 msgstr "Opcje montowania"
5347
5348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5349 msgid "Mount point"
5350 msgstr "Punkt montownia"
5351
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5353 msgid "Mount swap not specifically configured"
5354 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5355
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5357 msgid "Mounted file systems"
5358 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5359
5360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5361 msgid "Move down"
5362 msgstr "Przesuń w dół"
5363
5364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5365 msgid "Move up"
5366 msgstr "Przesuń w górę"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5369 msgid "Multi To Unicast"
5370 msgstr "Multi do unicastu"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5376 msgid "Multicast"
5377 msgstr "Multicast"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5380 msgid "Multicast Mode"
5381 msgstr "Tryb multicast"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5384 msgid "Multicast routing"
5385 msgstr "Trasowanie multicast"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5388 msgid "Multicast to unicast"
5389 msgstr "Multicast do unicastu"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5392 msgid "NAS ID"
5393 msgstr "NAS ID"
5394
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5396 msgid "NAT action chain \"%h\""
5397 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5398
5399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5400 msgid "NAT-T Mode"
5401 msgstr "Tryb NAT-T"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5404 msgid "NAT64 Prefix"
5405 msgstr "Prefix NAT64"
5406
5407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5409 msgid "NCM"
5410 msgstr "NCM"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5413 msgid "NDP-Proxy slave"
5414 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5417 msgid "NT Domain"
5418 msgstr "Domena NT"
5419
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5421 msgid "NTP server candidates"
5422 msgstr "Lista serwerów NTP"
5423
5424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5429 msgid "Name"
5430 msgstr "Nazwa"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5433 msgid "Name of the new network"
5434 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5437 msgid "Name of the tunnel device"
5438 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5439
5440 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5442 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5443 msgid "Navigation"
5444 msgstr "Nawigacja"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5447 msgid "Neighbour cache validity"
5448 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5449
5450 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5458 msgid "Network"
5459 msgstr "Sieć"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5462 msgid "Network Coding"
5463 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5464
5465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5466 msgid "Network Mode"
5467 msgstr "Tryb sieci"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5470 msgid "Network SSID"
5471 msgstr "Sieć SSID"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5474 msgid "Network Utilities"
5475 msgstr "Narzędzia sieciowe"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5478 msgid "Network address"
5479 msgstr "Adres sieci"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5482 msgid "Network boot image"
5483 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5486 msgid "Network bridge configuration migration"
5487 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5491 msgid "Network device"
5492 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5493
5494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5495 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5496 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5500 msgid "Network device is not present"
5501 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5504 msgid "Network device table \"%h\""
5505 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5506
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5508 msgctxt "nft @nh,off,len"
5509 msgid "Network header bits %d-%d"
5510 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5513 msgid "Network ifname configuration migration"
5514 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5518 msgid "Network interface"
5519 msgstr "Interfejs sieciowy"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5522 msgid "Network-ID"
5523 msgstr "Identyfikator sieci"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5526 msgid "Never"
5527 msgstr "Nigdy"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5530 msgid ""
5531 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5532 "files only."
5533 msgstr ""
5534 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5535 "DHCP lub plików hosts."
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5538 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5539 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5542 msgid "New interface name…"
5543 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5544
5545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5546 msgid "Next »"
5547 msgstr "Następna »"
5548
5549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5552 msgid "No"
5553 msgstr "Nie"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5556 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5557 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5558
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5560 msgid "No Data"
5561 msgstr "Brak danych"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5564 msgid "No Encryption"
5565 msgstr "Brak szyfrowania"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5568 msgid "No Host Routes"
5569 msgstr "Brak tras hosta"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5572 msgid "No NAT-T"
5573 msgstr "Bez NAT-T"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5576 msgid "No RX signal"
5577 msgstr "Brak sygnału RX"
5578
5579 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5580 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5581 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5582 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5583 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5584 msgid ""
5585 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5586 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5587 msgstr ""
5588 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5589 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5590 "firmware"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5593 msgid "No client associated"
5594 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5597 msgid "No control device specified"
5598 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5599
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5601 msgctxt "empty table placeholder"
5602 msgid "No data"
5603 msgstr "Brak danych"
5604
5605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5606 msgid "No data received"
5607 msgstr "Nie otrzymano danych"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5611 msgid "No enforcement"
5612 msgstr "Nie egzekwuj"
5613
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5620 msgid "No entries available"
5621 msgstr "Brak wpisów"
5622
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5624 msgid "No entries in this directory"
5625 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5628 msgid "No files found"
5629 msgstr "Nie znaleziono plików"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5632 msgid ""
5633 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5634 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5635 msgstr ""
5636 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5637 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5643 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5644 msgid "No host route"
5645 msgstr "Brak trasy hosta"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5651 msgid "No information available"
5652 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5653
5654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5656 msgid "No matching prefix delegation"
5657 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5661 msgid "No more slaves available"
5662 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5665 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5666 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5669 msgid "No negative cache"
5670 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5671
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5673 msgid "No nftables ruleset loaded."
5674 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5675
5676 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5677 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5678 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5679 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5680 msgid "No password set!"
5681 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5684 msgid "No peers defined yet."
5685 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5686
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5691 msgid "No public keys present yet."
5692 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5693
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5695 msgctxt "nft chain is empty"
5696 msgid "No rules in this chain"
5697 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5698
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5700 msgid "No rules in this chain."
5701 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5702
5703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5704 msgid "No validation or filtering"
5705 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5709 msgid "No zone assigned"
5710 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5717 msgid "Noise"
5718 msgstr "Szum"
5719
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5721 msgid "Noise Margin (SNR)"
5722 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5723
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5725 msgid "Noise:"
5726 msgstr "Szum:"
5727
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5729 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5730 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5733 msgid "Non-wildcard"
5734 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5739 msgid "None"
5740 msgstr "Brak"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5744 msgid "Normal"
5745 msgstr "Normalny"
5746
5747 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5748 msgid "Not Found"
5749 msgstr "Nie znaleziono"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5752 msgid "Not associated"
5753 msgstr "Nie powiązany"
5754
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5756 msgid "Not connected"
5757 msgstr "Nie podłączony"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5764 msgid "Not present"
5765 msgstr "Nieobecny"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5768 msgid "Not started on boot"
5769 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5770
5771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5772 msgid "Not supported"
5773 msgstr "Nie wspierane"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5776 msgid ""
5777 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5778 "have problems"
5779 msgstr ""
5780 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5781 "mwlwifi może mieć problemy"
5782
5783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5784 msgid "Notes"
5785 msgstr "Uwagi"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5788 msgid "Notice"
5789 msgstr "Spostrzeżenie"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5792 msgid "Nslookup"
5793 msgstr "Nslookup"
5794
5795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5796 msgid "Number of IGMP membership reports"
5797 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5800 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5801 msgstr ""
5802 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5803 "podręcznej)."
5804
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5806 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5807 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5810 msgid "Obfuscated Group Password"
5811 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5814 msgid "Obfuscated Password"
5815 msgstr "Ukryte hasło"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5824 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5825 msgid "Obtain IPv6 address"
5826 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5829 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5831 msgid "Off"
5832 msgstr "Wyłączone"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5835 msgid "Off-State Delay"
5836 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5839 msgid "On"
5840 msgstr "Włączone"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5843 msgid "On-State Delay"
5844 msgstr "Zwłoka połączenia"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5847 msgid "On-link"
5848 msgstr "Trasa łącza"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5851 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5852 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
5853
5854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5855 msgid "One of the following: %s"
5856 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
5857
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5860 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5861 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5864 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5865 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
5866
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5869 msgid "One or more required fields have no value!"
5870 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5873 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5874 msgstr ""
5875 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
5876 "włączone"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5879 msgid ""
5880 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5881 msgstr ""
5882 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
5883 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
5884
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5886 msgid "Open iptables rules overview…"
5887 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
5888
5889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5890 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5891 msgid "Open list..."
5892 msgstr "Otwórz listę..."
5893
5894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5896 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5897 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5900 msgid "OpenFortivpn"
5901 msgstr "OpenFortivpn"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5904 msgid ""
5905 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5906 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5907 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5908 msgstr ""
5909 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5910 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
5911 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5914 msgid ""
5915 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5916 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5917 msgstr ""
5918 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5919 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
5920 "serwera</em>."
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5923 msgid ""
5924 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5925 "otherwise disable service."
5926 msgstr ""
5927 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
5928 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5931 msgid "Operating frequency"
5932 msgstr "Częstotliwość"
5933
5934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5936 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5937 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
5938
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5940 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5941 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
5942
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5944 msgid "Option changed"
5945 msgstr "Wartość zmieniona"
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5948 msgid "Option removed"
5949 msgstr "Usunięto wartość"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5952 msgid "Optional"
5953 msgstr "Opcjonalne"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5956 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5957 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5960 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5961 msgstr ""
5962 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
5963 "próba ponownego połączenia."
5964
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5966 msgid ""
5967 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5968 "starting with <code>0x</code>."
5969 msgstr ""
5970 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
5971 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5974 msgid ""
5975 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5976 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5977 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5978 "for the interface."
5979 msgstr ""
5980 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
5981 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
5982 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
5983 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
5984
5985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5986 msgid ""
5987 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5988 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5989 msgstr ""
5990 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
5991 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
5992
5993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5994 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5995 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
5996
5997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5998 msgid "Optional. Description of peer."
5999 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
6000
6001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6002 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6003 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6004
6005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6006 msgid ""
6007 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6008 "interface."
6009 msgstr ""
6010 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6011
6012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6013 msgid ""
6014 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6015 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6016 "routes through the tunnel."
6017 msgstr ""
6018 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6019 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6020
6021 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6022 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6023 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6024
6025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6027 msgstr ""
6028 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6029
6030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6031 msgid "Optional. Port of peer."
6032 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6033
6034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6035 msgid ""
6036 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6037 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6038 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6039 "exported."
6040 msgstr ""
6041 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6042 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6043 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6044 "konfiguracji."
6045
6046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6047 msgid ""
6048 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6049 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6050 msgstr ""
6051 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6052 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6053 "poza NAT, to 25."
6054
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6056 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6057 msgstr ""
6058 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6059
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6061 msgid "Options"
6062 msgstr "Opcje"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
6065 msgid ""
6066 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6067 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6068 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6069 "running dnsmasq\"."
6070 msgstr ""
6071 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6072 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6073 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6074 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6078 msgid "Options:"
6079 msgstr "Opcje:"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6082 msgid "Originator Interval"
6083 msgstr "Interwał inicjatora"
6084
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6086 msgid "Other:"
6087 msgstr "Inne:"
6088
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6090 msgid "Out"
6091 msgstr "Wychodzące"
6092
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6094 msgid "Outbound:"
6095 msgstr "Wychodzący:"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6101 msgid "Outgoing checksum"
6102 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6105 msgid "Outgoing interface"
6106 msgstr "Interfejs wychodzący"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6112 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6113 msgid "Outgoing key"
6114 msgstr "Klucz wychodzący"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6120 msgid "Outgoing serialization"
6121 msgstr "Serializacja wychodząca"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6124 msgid "Output Interface"
6125 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6126
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6129 msgid "Output zone"
6130 msgstr "Strefa wyjściowa"
6131
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6133 msgid "Overlap"
6134 msgstr "Nakładanie się"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6137 msgid "Override IPv4 routing table"
6138 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6141 msgid "Override IPv6 routing table"
6142 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6160 msgid "Override MTU"
6161 msgstr "Nadpisz MTU"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6165 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6168 msgid "Override TOS"
6169 msgstr "Nadpisz TOS"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6178 msgid "Override TTL"
6179 msgstr "Nadpisz TTL"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6182 msgid ""
6183 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6184 "limited by the driver"
6185 msgstr ""
6186 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6187 "być ograniczony przez sterownik"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6190 msgid "Override default interface name"
6191 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6194 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6195 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6198 msgid ""
6199 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6200 "subnet that is served."
6201 msgstr ""
6202 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6203 "podsieci, która jest rozsyłana."
6204
6205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6206 msgid "Override the table used for internal routes"
6207 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6208
6209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6210 msgid "Overview"
6211 msgstr "Przegląd"
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6214 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6215 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6218 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6219 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6220
6221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6222 msgid "Owner"
6223 msgstr "Właściciel"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6226 msgid "PAP/CHAP (both)"
6227 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6237 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6239 msgid "PAP/CHAP password"
6240 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6251 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6252 msgid "PAP/CHAP username"
6253 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6256 msgid "PDP Type"
6257 msgstr "Rodzaj PDP"
6258
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6260 msgid "PID"
6261 msgstr "PID"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6266 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6267 msgid "PIN"
6268 msgstr "PIN"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6272 msgid "PIN code rejected"
6273 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6276 msgid "PMK R1 Push"
6277 msgstr "PMK R1 Push"
6278
6279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6281 msgid "PPP"
6282 msgstr "PPP"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6285 msgid "PPPoA Encapsulation"
6286 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6287
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6290 msgid "PPPoATM"
6291 msgstr "PPPoATM"
6292
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6295 msgid "PPPoE"
6296 msgstr "PPPoE"
6297
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6300 msgid "PPPoSSH"
6301 msgstr "PPPoSSH"
6302
6303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6305 msgid "PPtP"
6306 msgstr "PPtP"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6309 msgid "PSID offset"
6310 msgstr "Przesunięcie PSID"
6311
6312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6313 msgid "PSID-bits length"
6314 msgstr "Długość bitów PSID"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6317 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6318 msgid "PSK"
6319 msgstr "PSK"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6322 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6323 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6326 msgid "PXE/TFTP Settings"
6327 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6330 msgid "Packet Steering"
6331 msgstr "Sterowanie pakietami"
6332
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6334 msgctxt "nft meta mark"
6335 msgid "Packet mark"
6336 msgstr "Znacznik pakietu"
6337
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6339 msgid "Packets"
6340 msgstr "Pakiety"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6343 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6344 msgstr ""
6345 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6349 msgid "Part of zone %q"
6350 msgstr "Część strefy %q"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6353 msgctxt "MACVLAN mode"
6354 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6355 msgstr ""
6356 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6357
6358 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6361 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6363 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6364 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6365 msgid "Password"
6366 msgstr "Hasło"
6367
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6369 msgid "Password authentication"
6370 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6373 msgid "Password of Private Key"
6374 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6377 msgid "Password of inner Private Key"
6378 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6379
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6384 msgid "Password strength"
6385 msgstr "Siła hasła"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6388 msgid "Password2"
6389 msgstr "Hasło2"
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6393 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6394 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6397 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6398 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6399
6400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6401 msgid ""
6402 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6403 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6404 "connect to the local WireGuard interface."
6405 msgstr ""
6406 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6407 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6408 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6409
6410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6411 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6412 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6415 msgid "Path to CA-Certificate"
6416 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6419 msgid "Path to Client-Certificate"
6420 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6423 msgid "Path to Private Key"
6424 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6427 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6428 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6431 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6432 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6435 msgid "Path to inner Private Key"
6436 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6437
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6439 msgid "Paused"
6440 msgstr "Wstrzymano"
6441
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6453 msgid "Peak:"
6454 msgstr "Szczyt:"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6457 msgid "Peer IP address to assign"
6458 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6461 msgid "Peer MAC address"
6462 msgstr "MAC adres peera"
6463
6464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6466 msgid "Peer address is missing"
6467 msgstr "Brakuje adresu peera"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6470 msgid "Peer device name"
6471 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6474 msgid "Peer disabled"
6475 msgstr "Peer wyłączony"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6478 msgid "Peers"
6479 msgstr "Peery"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6482 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6483 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6489 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6490 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6491
6492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6493 msgid "Perform reboot"
6494 msgstr "Wykonaj restart"
6495
6496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6497 msgid "Perform reset"
6498 msgstr "Wykonaj reset"
6499
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6501 msgid "Permission denied"
6502 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6505 msgid "Persistent Keep Alive"
6506 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6509 msgid "Persistent reconnect interval"
6510 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6513 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6514 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6515
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6517 msgid "Phy Rate:"
6518 msgstr "Szybkość Phy:"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6521 msgid "Physical Settings"
6522 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6527 msgid "Ping"
6528 msgstr "Ping"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6536 msgid "Pkts."
6537 msgstr "Pktw."
6538
6539 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6540 msgid "Please enter your username and password."
6541 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6542
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6544 msgid "Please select the file to upload."
6545 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6546
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6548 msgid "Policy"
6549 msgstr "Polityka"
6550
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6552 msgctxt "Chain hook policy"
6553 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6554 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6555
6556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6557 msgid "Port"
6558 msgstr "Port"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6561 msgid "Port isolation"
6562 msgstr "Izolacja portów"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6565 msgid "Port status:"
6566 msgstr "Status portu:"
6567
6568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6569 msgid "Potential negation of: %s"
6570 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6571
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6573 msgid "Power Management Mode"
6574 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6575
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6577 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6578 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6581 msgid "Prefer LTE"
6582 msgstr "Preferuj LTE"
6583
6584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6585 msgid "Prefer UMTS"
6586 msgstr "Preferuj UMTS"
6587
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6589 msgid "Prefix Delegated"
6590 msgstr "Prefiks przekazany"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6593 msgid "Prefix suppressor"
6594 msgstr "Tłumik prefiksu"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6597 msgid "Preshared Key"
6598 msgstr "Klucz współdzielony"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6601 msgid "Preshared key in use"
6602 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6605 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6606 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6613 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6614 msgid ""
6615 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6616 "ignore failures"
6617 msgstr ""
6618 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6619 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6622 msgid "Prevents client-to-client communication"
6623 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6626 msgid ""
6627 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6628 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6629 msgstr ""
6630 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6631 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6632 "nieotagowanych)."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6635 msgid "Primary Slave"
6636 msgstr "Główny niewolnik"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6639 msgctxt "VLAN port state"
6640 msgid "Primary VLAN ID"
6641 msgstr "Główny VLAN ID"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6644 msgid ""
6645 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6646 "better than current slave (better, 1)"
6647 msgstr ""
6648 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6649 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6652 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6653 msgstr ""
6654 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6660 msgid "Priority"
6661 msgstr "Priorytet"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6664 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6665 msgid "Private"
6666 msgstr "Prywatny"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6669 msgctxt "MACVLAN mode"
6670 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6671 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6675 msgid "Private Key"
6676 msgstr "Klucz prywatny"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6679 msgid "Private key present"
6680 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6683 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6684 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6688 msgid "Processes"
6689 msgstr "Procesy systemowe"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6692 msgid "Prot."
6693 msgstr "Prot."
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6702 msgid "Protocol"
6703 msgstr "Protokół"
6704
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6706 msgid "Provide NTP server"
6707 msgstr "Włącz serwer NTP"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6710 msgid ""
6711 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6712 "and requests."
6713 msgstr ""
6714 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6715 "żądania DHCPv6."
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6718 msgid "Provide new network"
6719 msgstr "Utwórz nową sieć"
6720
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6722 msgid ""
6723 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6724 "interfaces"
6725 msgstr ""
6726 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6727 "wszystkim interfejsom"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6730 msgid "Proxy Server"
6731 msgstr "Serwer proxy"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6734 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6735 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6739 msgid "Public Key"
6740 msgstr "Klucz publiczny"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6743 msgid "Public key is missing"
6744 msgstr "Brak klucza publicznego"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6747 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6748 msgid "Public key: %h"
6749 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6750
6751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6753 msgid ""
6754 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6755 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6756 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6757 "code> file into the input field."
6758 msgstr ""
6759 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6760 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6761 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6762 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6763
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6765 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6766 msgstr ""
6767 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6768 "klientów."
6769
6770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6771 msgid "PublicKey setting is invalid"
6772 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6773
6774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6775 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6776 msgid "QMI Cellular"
6777 msgstr "Komórkowy QMI"
6778
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6780 msgid "Quality"
6781 msgstr "Jakość"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6784 msgid "Query all available upstream resolvers."
6785 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6788 msgid "Query interval"
6789 msgstr "Interwał zapytania"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6792 msgid "Query response interval"
6793 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6796 msgid "R0 Key Lifetime"
6797 msgstr "Żywotność klucza R0"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6800 msgid "R1 Key Holder"
6801 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6804 msgid "RADIUS Accounting Port"
6805 msgstr "Port Radius-Accounting"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6808 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6809 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6812 msgid "RADIUS Accounting Server"
6813 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6816 msgid "RADIUS Authentication Port"
6817 msgstr "Port Radius-Authentication"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6820 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6821 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6824 msgid "RADIUS Authentication Server"
6825 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6828 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6829 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6832 msgid "RSN Preauth"
6833 msgstr "Preautoryzacja RSN"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6836 msgid "RSSI threshold for joining"
6837 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6840 msgid "RTS/CTS Threshold"
6841 msgstr "Próg RTS/CTS"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6845 msgid "RX"
6846 msgstr "RX"
6847
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6849 msgid "RX Rate"
6850 msgstr "Szybkość RX"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6853 msgid "RX Rate / TX Rate"
6854 msgstr "Szybkość: RX/TX"
6855
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6857 msgctxt "nft nat flag random"
6858 msgid "Randomize source port mapping"
6859 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6862 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6863 msgstr ""
6864 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
6865 "dostawca internetowy"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6868 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6869 msgstr ""
6870 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6873 msgid "Really switch protocol?"
6874 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6877 msgid "Realtime Graphs"
6878 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6881 msgid "Reassociation Deadline"
6882 msgstr "Termin reasocjacji"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6885 msgid "Rebind protection"
6886 msgstr "Przypisz ochronę"
6887
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6890 msgid "Reboot"
6891 msgstr "Restart urządzenia"
6892
6893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6897 msgid "Rebooting…"
6898 msgstr "Restartowanie…"
6899
6900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6901 msgid "Reboots the operating system of your device"
6902 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
6903
6904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6905 msgid "Receive"
6906 msgstr "Odebrane"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6909 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6910 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
6911
6912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6913 msgid "Reconnect Timeout"
6914 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6917 msgid "Reconnect this interface"
6918 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
6919
6920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6921 msgid "Redirect to HTTPS"
6922 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6925 msgctxt "nft redirect to port"
6926 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6927 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6930 msgctxt "nft redirect"
6931 msgid "Redirect to local system"
6932 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
6933
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6935 msgid "References"
6936 msgstr "Referencje"
6937
6938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6939 msgid "Refreshing"
6940 msgstr "Odświeżanie"
6941
6942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6943 msgctxt "nft reject with icmp type"
6944 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6945 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6948 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6949 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6950 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6953 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6954 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6955 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6958 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6959 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6960 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
6961
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6963 msgid ""
6964 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6965 "specified value"
6966 msgstr ""
6967 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
6968 "mniejsza lub równa określonej wartości"
6969
6970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6971 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6972 msgid "Relay"
6973 msgstr "Przekaźnik"
6974
6975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6976 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6977 msgid "Relay Bridge"
6978 msgstr "Most przekaźnikowy"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6981 msgid "Relay between networks"
6982 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
6983
6984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6985 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6986 msgid "Relay bridge"
6987 msgstr "Most przekaźnikowy"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6992 msgid "Remote IPv4 address"
6993 msgstr "Zdalny adres IPv4"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6997 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6998 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
6999 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7000 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7003 msgid "Remote IPv6 address"
7004 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7008 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7009 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7012 msgid "Remove"
7013 msgstr "Usuń"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7016 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7017 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7020 msgid "Replace wireless configuration"
7021 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7024 msgid "Request IPv6-address"
7025 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7028 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7029 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7032 msgid "Request timeout"
7033 msgstr "Limit czasu żądania"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7039 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7040 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7041
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7046 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7047 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7050 msgid "Required"
7051 msgstr "Wymagane"
7052
7053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7054 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7055 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7058 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7059 msgstr ""
7060 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7061
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7063 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7064 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7065
7066 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7067 msgid "Required. Underlying interface."
7068 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7069
7070 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7071 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7072 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7077 msgid "Requires hostapd"
7078 msgstr "Wymaga hostapd"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7082 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7083 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7087 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7088 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7091 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7092 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7096 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7097 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7101 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7102 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7110 msgid "Requires wpa-supplicant"
7111 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7115 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7116 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7120 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7121 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7124 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7125 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7130 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7131 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7135 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7136 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7139 msgid "Reselection policy for primary slave"
7140 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7141
7142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7143 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7147 msgid "Reset"
7148 msgstr "Resetuj"
7149
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7151 msgid "Reset Counters"
7152 msgstr "Wyczyść liczniki"
7153
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7155 msgid "Reset to defaults"
7156 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7159 msgid "Resolv and Hosts Files"
7160 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7163 msgid "Resolv file"
7164 msgstr "Plik resolv"
7165
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7167 msgid "Resource not found"
7168 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7173 msgid "Restart"
7174 msgstr "Restartuj"
7175
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7177 msgid "Restart Firewall"
7178 msgstr "Restartuj zaporę"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7181 msgid "Restart radio interface"
7182 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7183
7184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7185 msgid "Restore"
7186 msgstr "Przywróć"
7187
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7189 msgid "Restore backup"
7190 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
7193 msgid ""
7194 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7195 "received if multiple IPs are available."
7196 msgstr ""
7197 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7198 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7199
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7202 msgid "Reveal/hide password"
7203 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7206 msgid "Reverse path filter"
7207 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7208
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7210 msgid "Revert"
7211 msgstr "Przywróć"
7212
7213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7214 msgid "Revert changes"
7215 msgstr "Przywróć zmiany"
7216
7217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7218 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7219 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7220
7221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7222 msgid "Reverting configuration…"
7223 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7226 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7227 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7228 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7229
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7231 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7232 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7233 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7236 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7237 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7238 msgstr ""
7239 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7242 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7243 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7244 msgstr ""
7245 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7246
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7248 msgctxt "nft snat ip to addr"
7249 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7250 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7253 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7254 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7255 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7256
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7258 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7259 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7260 msgstr ""
7261 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7262
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7264 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7265 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7266 msgstr ""
7267 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7270 msgid "Rewrite to egress device address"
7271 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7274 msgid ""
7275 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7276 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7277 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7278 msgstr ""
7279 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7280 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7281 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7282 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7285 msgid "Robustness"
7286 msgstr "Wytrzymałość"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7289 msgid ""
7290 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7291 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7292 "<em>TFTP server root</em>."
7293 msgstr ""
7294 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7295 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7296 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7297
7298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7299 msgid "Root preparation"
7300 msgstr "Przygotowanie Roota"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7303 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7304 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7307 msgid "Route Allowed IPs"
7308 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7309
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7311 msgid "Route action chain \"%h\""
7312 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7315 msgid "Route type"
7316 msgstr "Typ trasy"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7319 msgid ""
7320 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7321 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7322 msgstr ""
7323 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7324 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7325 "sekund."
7326
7327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7328 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7329 msgid "Router Password"
7330 msgstr "Hasło routera"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7333 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7335 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7336 msgid "Routing"
7337 msgstr "Trasowanie"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7340 msgid "Routing Algorithm"
7341 msgstr "Algorytm trasowania"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7344 msgid ""
7345 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7346 "can be reached."
7347 msgstr ""
7348 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7349 "hosta lub sieci."
7350
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7354 msgid "Rule"
7355 msgstr "Reguła"
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7358 msgid "Rule actions"
7359 msgstr "Działania reguł"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7362 msgctxt "nft comment"
7363 msgid "Rule comment: %s"
7364 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7365
7366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7367 msgid "Rule container chain \"%h\""
7368 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7371 msgid "Rule matches"
7372 msgstr "Dopasowania reguł"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7375 msgid "Rule type"
7376 msgstr "Typ reguły"
7377
7378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7379 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7380 msgstr ""
7381 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7382
7383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7384 msgid "Run filesystem check"
7385 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7386
7387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7388 msgid "Runtime error"
7389 msgstr "Błąd wykonania"
7390
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7392 msgid "SHA256"
7393 msgstr "SHA256"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7397 msgid "SNR"
7398 msgstr "SNR"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7401 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7402 msgid "SSH Access"
7403 msgstr "Dostęp SSH"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7406 msgid "SSH server address"
7407 msgstr "Adres serwera SSH"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7410 msgid "SSH server port"
7411 msgstr "Port serwera SSH"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7414 msgid "SSH username"
7415 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7416
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7418 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7420 msgid "SSH-Keys"
7421 msgstr "Klucze SSH"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7428 msgid "SSID"
7429 msgstr "SSID"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7432 msgid "SSTP"
7433 msgstr "SSTP"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7436 msgid "SSTP Server"
7437 msgstr "Serwer SSTP"
7438
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7440 msgid "SWAP"
7441 msgstr "SWAP"
7442
7443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7450 msgid "Save"
7451 msgstr "Zapisz"
7452
7453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7456 msgid "Save & Apply"
7457 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7458
7459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7460 msgid "Save error"
7461 msgstr "Błąd zapisu"
7462
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7464 msgid "Save mtdblock"
7465 msgstr "Zapisz mtdblock"
7466
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7468 msgid "Save mtdblock contents"
7469 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7472 msgid "Scan"
7473 msgstr "Skanuj"
7474
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7477 msgid "Scheduled Tasks"
7478 msgstr "Zaplanowane zadania"
7479
7480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7481 msgid "Section added"
7482 msgstr "Dodano sekcję"
7483
7484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7485 msgid "Section removed"
7486 msgstr "Usunięto sekcję"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7489 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7490 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7491
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7493 msgid ""
7494 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7495 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7496 "your device!"
7497 msgstr ""
7498 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7499 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7500 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7501
7502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7505 msgid "Select file…"
7506 msgstr "Wybierz plik…"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7509 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7510 msgstr ""
7511 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7512 "urządzeń podrzędnych"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7515 msgid ""
7516 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7517 "messages advertising this device as IPv6 router."
7518 msgstr ""
7519 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7520 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7523 msgid "Send ICMP redirects"
7524 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7532 msgid ""
7533 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7534 "conjunction with failure threshold"
7535 msgstr ""
7536 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7537 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7538
7539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7540 msgid "Send the hostname of this device"
7541 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7544 msgid "Server"
7545 msgstr "Serwer"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7548 msgid "Server address"
7549 msgstr "Adres serwera"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7552 msgid "Server name"
7553 msgstr "Nazwa serwera"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7556 msgid "Service Name"
7557 msgstr "Nazwa usługi"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7560 msgid "Service Type"
7561 msgstr "Typ serwisu"
7562
7563 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7564 msgid "Services"
7565 msgstr "Usługi"
7566
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7568 msgid "Session expired"
7569 msgstr "Sesja wygasła"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7573 msgid "Set Static"
7574 msgstr "Ustaw statycznie"
7575
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7577 msgctxt "nft mangle"
7578 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7579 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7582 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7583 msgstr ""
7584 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7587 msgid ""
7588 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7589 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7590 msgstr ""
7591 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7592 "ustanawia połączenia)."
7593
7594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7595 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7596 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7599 msgid ""
7600 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7601 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7602 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7603 msgstr ""
7604 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7605 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7606 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7607 "adresów IPv6."
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7610 msgid ""
7611 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7612 "proxying."
7613 msgstr ""
7614 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7615 "pośredniczenia NDP."
7616
7617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7618 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7619 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7622 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7623 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7627 msgid "Set up DHCP Server"
7628 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7629
7630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7632 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7633 msgid "Setting PLMN failed"
7634 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7635
7636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7637 msgid "Setting operation mode failed"
7638 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7639
7640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7641 msgid "Settings"
7642 msgstr "Ustawienia"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7645 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7646 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7647
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7649 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7650 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7654 msgid "Short GI"
7655 msgstr "Krótki GI"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7658 msgid "Short Preamble"
7659 msgstr "Krótki wstęp"
7660
7661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7662 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7663 msgid "Show current backup file list"
7664 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7667 msgid "Show empty chains"
7668 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7672 msgid "Show raw counters"
7673 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7676 msgid "Shutdown this interface"
7677 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7689 msgid "Signal"
7690 msgstr "Sygnał"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7693 msgid "Signal / Noise"
7694 msgstr "Sygnał/Szum"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7697 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7698 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7701 msgid "Signal Refresh Rate"
7702 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7705 msgid "Signal:"
7706 msgstr "Sygnał:"
7707
7708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7710 msgid "Size"
7711 msgstr "Rozmiar"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7714 msgid "Size of DNS query cache"
7715 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7716
7717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7718 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7719 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7720
7721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7723 msgid "Skip"
7724 msgstr "Pomiń"
7725
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7727 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7728 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7729
7730 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7731 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7732 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7733 msgid "Skip to content"
7734 msgstr "Pomiń do zawartości"
7735
7736 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7737 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7738 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7739 msgid "Skip to navigation"
7740 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7743 msgid "Slave Interfaces"
7744 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7745
7746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7748 msgid "Software VLAN"
7749 msgstr "Programowy VLAN"
7750
7751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7752 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7753 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7754
7755 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7756 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7757 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7758
7759 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7760 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7761 msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7764 msgid ""
7765 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7766 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7767 "instructions."
7768 msgstr ""
7769 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7770 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7771 "urządzenia."
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7778 msgid "Source"
7779 msgstr "Źródło"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7782 msgctxt "nft ip saddr"
7783 msgid "Source IP"
7784 msgstr "Źródłowy adres IP"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7787 msgctxt "nft ip6 saddr"
7788 msgid "Source IPv6"
7789 msgstr "Źródłowy IPv6"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7793 msgid "Source interface"
7794 msgstr "Interfejs źródłowy"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7797 msgctxt "nft ip sport"
7798 msgid "Source port"
7799 msgstr "Źródłowy port"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7802 msgid ""
7803 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7804 "options for Dnsmasq."
7805 msgstr ""
7806 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
7807 "abbr> dla Dnsmasq."
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7810 msgid ""
7811 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7812 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7813 msgstr ""
7814 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
7815 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
7816 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7819 msgid ""
7820 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7821 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7822 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7823 msgstr ""
7824 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
7825 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
7826 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
7827 "wyłączona."
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7830 msgid ""
7831 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7832 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7833 "corresponding range"
7834 msgstr ""
7835 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
7836 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
7837 "w odpowiednim zakresie"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7840 msgid ""
7841 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7842 "dropped or delivered"
7843 msgstr ""
7844 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
7845 "zostać usunięte lub dostarczone"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7848 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7849 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7852 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7853 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7856 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7857 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7860 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7861 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7864 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7865 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7868 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7869 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
7870
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7872 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7873 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7876 msgid ""
7877 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7878 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7879 "stateful DHCPv6."
7880 msgstr ""
7881 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement"
7882 "\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby zażądali "
7883 "dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7886 msgid ""
7887 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7888 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7889 msgstr ""
7890 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
7891 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
7892 "znacznika"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7895 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7896 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7899 msgid ""
7900 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7901 "this route belongs to"
7902 msgstr ""
7903 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
7904 "do którego należy ta trasa"
7905
7906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7907 msgid ""
7908 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7909 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7910 msgstr ""
7911 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
7912 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7915 msgid ""
7916 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7917 "to be dead"
7918 msgstr ""
7919 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
7920 "za martwe"
7921
7922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7923 msgid ""
7924 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7925 "dead"
7926 msgstr ""
7927 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7930 msgid ""
7931 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7932 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7933 "be reduced by the driver."
7934 msgstr ""
7935 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
7936 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
7937 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
7938
7939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7940 msgid ""
7941 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7942 "carrier"
7943 msgstr ""
7944 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
7945 "operatora"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7948 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7949 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7952 msgid ""
7953 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7954 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7955 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7956 msgstr ""
7957 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
7958 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
7959 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
7960 "określona żadna brama"
7961
7962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7963 msgid ""
7964 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7965 "failover event in 200ms intervals"
7966 msgstr ""
7967 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
7968 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7971 msgid ""
7972 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7973 "the next one"
7974 msgstr ""
7975 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
7976 "przejściem do następnego"
7977
7978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7979 msgid ""
7980 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7981 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7982 msgstr ""
7983 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
7984 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
7985 "awaryjnego"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7988 msgid ""
7989 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7990 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7991 msgstr ""
7992 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
7993 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7996 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7997 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8000 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8001 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8004 msgid ""
8005 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8006 "by the target"
8007 msgstr ""
8008 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8009 "objętych celem"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8012 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8013 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8016 msgid ""
8017 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8018 "LACPDU packets"
8019 msgstr ""
8020 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8021 "pakietów LACPDU"
8022
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8024 msgid ""
8025 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8026 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8027 msgstr ""
8028 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8029 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8030 "urządzenia podrzędnego"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8033 msgid "Specifies the route metric to use"
8034 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8037 msgid "Specifies the route type to be created"
8038 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8041 msgid "Specifies the rule target routing action"
8042 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8045 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8046 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8047
8048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8049 msgid "Specifies the system priority"
8050 msgstr "Określa priorytet systemu"
8051
8052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8053 msgid ""
8054 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8055 "link failure detection"
8056 msgstr ""
8057 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8058 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8061 msgid ""
8062 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8063 "link recovery detection"
8064 msgstr ""
8065 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8066 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8069 msgid ""
8070 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8071 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8072 "wireless settings."
8073 msgstr ""
8074 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8075 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8076 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8077
8078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8079 msgid ""
8080 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8081 "traffic should be filtered for link monitoring"
8082 msgstr ""
8083 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8084 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8087 msgid ""
8088 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8089 "address at enslavement"
8090 msgstr ""
8091 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8092 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8095 msgid ""
8096 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8097 "netif_carrier_ok()"
8098 msgstr ""
8099 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8100 "netif_carrier_ok ()"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8103 msgid ""
8104 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8105 msgstr ""
8106 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8107 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8110 msgid ""
8111 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8112 msgstr ""
8113 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8114 "łączenia"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8117 msgid ""
8118 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8119 "slave while it is available"
8120 msgstr ""
8121 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8122 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8123
8124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8127 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8128 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8129
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8133 msgid ""
8134 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8135 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8136 "<code>00..FF</code> (optional)."
8137 msgstr ""
8138 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8139 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8140 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8141
8142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8145 msgid ""
8146 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8147 "default (64) (optional)."
8148 msgstr ""
8149 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8150 "(opcjonalnie)."
8151
8152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8153 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8156 msgid ""
8157 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8158 "default (64)."
8159 msgstr ""
8160 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8161 "(64)."
8162
8163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8164 msgid ""
8165 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8166 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8167 "FF</code> (optional)."
8168 msgstr ""
8169 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8170 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8171 "FF</code> (opcjonalnie)."
8172
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8177 msgid ""
8178 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8179 "bytes) (optional)."
8180 msgstr ""
8181 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8182 "(opcjonalnie)."
8183
8184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8185 msgid ""
8186 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8187 "bytes)."
8188 msgstr ""
8189 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8192 msgid "Specify the secret encryption key here."
8193 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8196 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8197 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8201 msgid "Start"
8202 msgstr "Uruchom"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8205 msgid "Start WPS"
8206 msgstr "Uruchom WPS"
8207
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8209 msgid "Start priority"
8210 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8213 msgid "Start refresh"
8214 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8215
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8217 msgid "Starting configuration apply…"
8218 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8222 msgid "Starting wireless scan..."
8223 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8226 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8227 msgid "Startup"
8228 msgstr "Autostart"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8231 msgid "Static IPv4 Routes"
8232 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8235 msgid "Static IPv6 Routes"
8236 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8240 msgid "Static Lease"
8241 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8244 msgid "Static Leases"
8245 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8246
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8250 msgid "Static address"
8251 msgstr "Stały adres"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
8254 msgid ""
8255 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8256 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8257 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8258 msgstr ""
8259 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8260 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8261 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8262 "odpowiednim dzierżawami."
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8265 msgid "Station inactivity limit"
8266 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8267
8268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8271 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8272 msgid "Status"
8273 msgstr "Status"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8277 msgid "Stop"
8278 msgstr "Zatrzymaj"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8281 msgid "Stop WPS"
8282 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8286 msgid "Stop refresh"
8287 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8290 msgid "Storage"
8291 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8294 msgid "Strict filtering"
8295 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
8298 msgid "Strict order"
8299 msgstr "Zachowaj kolejność"
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8302 msgid "Strong"
8303 msgstr "Silne"
8304
8305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8307 msgid "Submit"
8308 msgstr "Prześlij"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8311 msgid "Suppress logging"
8312 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8315 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8316 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8317
8318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8319 msgid "Swap free"
8320 msgstr "Wolna pamięć swap"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8323 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8324 msgid "Switch"
8325 msgstr "Przełącznik"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8328 msgid "Switch %q"
8329 msgstr "Przełącznik %q"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8332 msgid ""
8333 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8334 msgstr ""
8335 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8336
8337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8339 msgid "Switch VLAN"
8340 msgstr "Przełącznik VLAN"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8343 msgid "Switch port"
8344 msgstr "Port przełącznika"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8347 msgid "Switch protocol"
8348 msgstr "Protokół przełącznika"
8349
8350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8353 msgid "Switch to CIDR list notation"
8354 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8355
8356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8357 msgid "Symbolic link"
8358 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8361 msgid "Sync with NTP-Server"
8362 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8365 msgid "Sync with browser"
8366 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8367
8368 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8371 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8372 msgid "System"
8373 msgstr "System"
8374
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8376 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8378 msgid "System Log"
8379 msgstr "Dziennik systemowy"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8382 msgid "System Priority"
8383 msgstr "Priorytet systemu"
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8386 msgid "System Properties"
8387 msgstr "Właściwości systemu"
8388
8389 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8391 msgid "System log buffer size"
8392 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8393
8394 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8395 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8396 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8397 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8398 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8399 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8400 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8401
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8403 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8404 msgid "TCP MSS"
8405 msgstr "TCP MSS"
8406
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8408 msgctxt "nft tcp dport"
8409 msgid "TCP destination port"
8410 msgstr "Docelowy port TCP"
8411
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8413 msgctxt "nft tcp flags"
8414 msgid "TCP flags"
8415 msgstr "Flagi TCP"
8416
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8418 msgctxt "nft tcp sport"
8419 msgid "TCP source port"
8420 msgstr "Źródłowy port TCP"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8423 msgid "TCP:"
8424 msgstr "TCP:"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8427 msgid "TFTP server root"
8428 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8432 msgid "TX"
8433 msgstr "TX"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8436 msgid "TX Rate"
8437 msgstr "Szybkość TX"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8440 msgid "TX queue length"
8441 msgstr "Długość kolejki TX"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8448 msgid "Table"
8449 msgstr "Tablica"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8455 msgid "Target"
8456 msgstr "Cel"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8459 msgid "Target Platform"
8460 msgstr "Platforma docelowa"
8461
8462 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8463 msgid "Target network"
8464 msgstr "Sieć docelowa"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8467 msgid "Temp space"
8468 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8469
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8471 msgid "Terminate"
8472 msgstr "Zakończ"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8475 msgid ""
8476 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8477 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8478 "Minimum is 1280 bytes."
8479 msgstr ""
8480 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8481 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8482 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8485 msgid ""
8486 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8487 "addresses are available via DHCPv6."
8488 msgstr ""
8489 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8490 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8491
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8493 msgid ""
8494 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8495 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8496 msgstr ""
8497 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8498 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8501 msgid ""
8502 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8503 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8504 msgstr ""
8505 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8506 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8507
8508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8509 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8510 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8513 msgid ""
8514 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8515 "the configuration."
8516 msgstr ""
8517 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8518 "konfiguracji."
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8521 msgid ""
8522 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8523 "weight specified here"
8524 msgstr ""
8525 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8526 "określonej tutaj"
8527
8528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8529 msgid ""
8530 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8531 "username instead of the user ID!"
8532 msgstr ""
8533 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8534 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8537 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8538 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8541 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8542 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8545 msgid "The IP address of the boot server"
8546 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8549 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8550 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8551
8552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8555 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8556 msgid ""
8557 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8558 msgstr ""
8559 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8560
8561 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8562 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8563 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8564
8565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8567 msgid ""
8568 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8569 msgstr ""
8570 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8571
8572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8574 msgid ""
8575 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8576 msgstr ""
8577 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8580 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8581 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8582
8583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8584 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8585 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8586
8587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8588 msgid ""
8589 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8590 msgstr ""
8591 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8592 "interfejsu."
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8595 msgid "The LED is always in default state off."
8596 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8597
8598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8599 msgid "The LED is always in default state on."
8600 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8603 msgid ""
8604 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8605 "pool"
8606 msgstr ""
8607 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8608 "puli DHCP"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8611 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8612 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8615 msgid "The VLAN ID must be unique"
8616 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8619 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8620 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8623 msgid ""
8624 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8625 "code> and <code>_</code>"
8626 msgstr ""
8627 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8628 "oraz <code>_</code>"
8629
8630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8631 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8632 msgstr ""
8633 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8636 msgid ""
8637 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8638 "network"
8639 msgstr ""
8640 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8641 "prawidłowy identyfikator SSID"
8642
8643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8644 msgid ""
8645 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8646 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8647 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8648 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8649 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8650 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8651 "state."
8652 msgstr ""
8653 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8654 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8655 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8656 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8657 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8658 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8659 "konfiguracji."
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8663 msgid ""
8664 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8665 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8666 msgstr ""
8667 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8668 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8671 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8672 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8676 msgid ""
8677 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8678 "properly."
8679 msgstr ""
8680 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8683 msgid ""
8684 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8685 "properly."
8686 msgstr ""
8687 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8688 "bezprzewodowej."
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8691 msgid ""
8692 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8693 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8694 "'Continue' below to start the flash procedure."
8695 msgstr ""
8696 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8697 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8698 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8699
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8701 msgid "The following rules are currently active on this system."
8702 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8703
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8705 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8706 msgstr ""
8707 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8708 "obciążenia procesora."
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8711 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8712 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8715 msgid ""
8716 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8717 "application to setup a connection towards this device."
8718 msgstr ""
8719 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8720 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8724 msgid "The given SSH public key has already been added."
8725 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8726
8727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8729 msgid ""
8730 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8731 "ED25519 or ECDSA keys."
8732 msgstr ""
8733 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8734 "RSA lub klucze ECDSA."
8735
8736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8737 msgid ""
8738 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8739 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8740 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8741 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8742 msgstr ""
8743 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8744 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8745 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8746 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8747 "kosztuje czas emisji)"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8750 msgid "The hostname of the boot server"
8751 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8754 msgid "The interface could not be found"
8755 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8758 msgid "The interface name is already used"
8759 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8762 msgid "The interface name is too long"
8763 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8767 msgid ""
8768 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8769 "addresses."
8770 msgstr ""
8771 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8772
8773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8775 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8776 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8779 msgid "The local IPv4 address"
8780 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8785 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8786 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8787 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8788 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8789
8790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8791 msgid "The local IPv4 netmask"
8792 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8796 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8797 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8798 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8801 msgid ""
8802 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8803 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8804 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8805 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8806 "detect the loss of the last member of a group"
8807 msgstr ""
8808 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
8809 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
8810 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
8811 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
8812 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
8813 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8816 msgid ""
8817 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8818 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8819 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8820 "host responses are spread out over a larger interval"
8821 msgstr ""
8822 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
8823 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
8824 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
8825 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
8826 "odstępie czasu"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8829 msgid ""
8830 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8831 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8832 msgstr ""
8833 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
8834 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 przeskoków."
8835
8836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8837 msgid ""
8838 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8839 "of the \"%h\" interface."
8840 msgstr ""
8841 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
8842 "ustawień interfejsu \"%h\"."
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8845 msgid "The network name is already used"
8846 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8849 msgid ""
8850 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8851 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8852 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8853 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8854 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8855 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8856 msgstr ""
8857 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
8858 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
8859 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
8860 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
8861 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
8862 "portami sieci lokalnej."
8863
8864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8865 msgid ""
8866 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8867 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8868 "domain."
8869 msgstr ""
8870 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
8871 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
8872 "domena DDNS."
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8875 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8876 msgstr ""
8877 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
8878 "zapytania"
8879
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8882 msgid "The reboot command failed with code %d"
8883 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8886 msgid "The restore command failed with code %d"
8887 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8890 msgid ""
8891 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8892 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8893 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8894 msgstr ""
8895 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
8896 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
8897 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8900 msgid ""
8901 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8902 msgstr ""
8903 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8907 msgid ""
8908 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8909 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8910 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8911 msgstr ""
8912 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
8913 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
8914 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
8915 "domyślny (253)"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8918 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8919 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
8920
8921 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8922 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8923 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8926 msgid ""
8927 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8928 "when finished."
8929 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
8930
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8932 msgid ""
8933 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8934 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8935 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8936 "settings."
8937 msgstr ""
8938 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
8939 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
8940 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
8941 "urządzenia."
8942
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8944 msgid ""
8945 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8946 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8947 msgstr ""
8948 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
8949 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
8950
8951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8952 msgid "The system password has been successfully changed."
8953 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
8954
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8956 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8957 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
8958
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8960 msgid ""
8961 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8962 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8963 "\"Cancel\" to abort the operation."
8964 msgstr ""
8965 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
8966 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
8967 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
8968
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8970 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8971 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8974 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8975 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8978 msgid ""
8979 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8980 "you choose the generic image format for your platform."
8981 msgstr ""
8982 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
8983 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8987 msgid "The value is overridden by configuration."
8988 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
8989
8990 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8991 msgid ""
8992 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8993 "the network with its protocol information."
8994 msgstr ""
8995 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
8996 "informacjami o protokole."
8997
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8999 msgid ""
9000 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9001 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9002 msgstr ""
9003 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9004 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9010 msgid "There are no active leases"
9011 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9014 msgid "There are no changes to apply"
9015 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9016
9017 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9018 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9019 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
9021 msgid ""
9022 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9023 "protect the web interface."
9024 msgstr ""
9025 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9026 "aby chronić interfejs www."
9027
9028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9029 msgid "This IPv4 address of the relay"
9030 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9033 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9034 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9035
9036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9037 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9038 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9039 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9040
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9042 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9043 msgid ""
9044 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9045 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9046 "configurations are automatically preserved."
9047 msgstr ""
9048 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9049 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem \"sysupgrade"
9050 "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są "
9051 "automatycznie zachowywane."
9052
9053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9054 msgid ""
9055 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9056 "password if no update key has been configured"
9057 msgstr ""
9058 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9059 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9062 msgid ""
9063 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9064 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9065 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9066 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9067 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9068 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9069 "a network from there."
9070 msgstr ""
9071 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9072 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9073 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9074 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9075 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9076 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9077 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9078
9079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9080 msgid ""
9081 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9082 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9083 msgstr ""
9084 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9085 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9086
9087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9088 msgid ""
9089 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9090 "ends with <code>...:2/64</code>"
9091 msgstr ""
9092 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9093 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9094
9095 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
9097 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9098 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9099
9100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9101 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9102 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9105 msgid ""
9106 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9107 msgstr ""
9108 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9109 "wykorzystania przez klientów"
9110
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9112 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9113 msgstr ""
9114 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9115
9116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9117 msgid ""
9118 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9119 msgstr ""
9120 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9121
9122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9123 msgid ""
9124 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9125 "their status."
9126 msgstr ""
9127 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9128 "status."
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9132 msgid ""
9133 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9134 msgstr ""
9135 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9136
9137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9140 msgid "This section contains no values yet"
9141 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9142
9143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9144 msgid "Time Synchronization"
9145 msgstr "Synchronizacja czasu"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9148 msgid "Time in milliseconds"
9149 msgstr "Czas w milisekundach"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9152 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9153 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9156 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9157 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9158
9159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9160 msgid "Timed-out"
9161 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9164 msgid "Timeout in seconds"
9165 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9166
9167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9168 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9169 msgstr ""
9170 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9171 "danych"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9174 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9175 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9176
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9178 msgid "Timezone"
9179 msgstr "Strefa czasowa"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9182 msgid ""
9183 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9184 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9185 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9186 msgstr ""
9187 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9188 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9189 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9190 "strong>."
9191
9192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9193 msgid "To login…"
9194 msgstr "Zaloguj się…"
9195
9196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9197 msgid ""
9198 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9199 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9200 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9201 msgstr ""
9202 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9203 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9204 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9207 msgid "Tone"
9208 msgstr "Ton"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9211 msgid "Total Available"
9212 msgstr "Łącznie dostępna"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9217 msgid "Traceroute"
9218 msgstr "Śledzenie trasy"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9222 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9223 msgid "Traffic"
9224 msgstr "Ruch"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9228 msgid "Traffic Class"
9229 msgstr "Klasa ruchu"
9230
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9232 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9233 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9234
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9236 msgctxt "nft counter"
9237 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9238 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9239
9240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9241 msgid "Transfer"
9242 msgstr "Transfer"
9243
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9245 msgid "Transmit"
9246 msgstr "Nadawanie"
9247
9248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9249 msgid "Transmit Hash Policy"
9250 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9251
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9253 msgctxt "nft @th,off,len"
9254 msgid "Transport header bits %d-%d"
9255 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9258 msgctxt "nft th dport"
9259 msgid "Transport header destination port"
9260 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9261
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9263 msgctxt "nft th sport"
9264 msgid "Transport header source port"
9265 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9266
9267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9268 msgid "Trigger"
9269 msgstr "Wyzwalacz"
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9272 msgid "Trigger Mode"
9273 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9274
9275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9276 msgid "Tunnel ID"
9277 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9278
9279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9281 msgid "Tunnel Interface"
9282 msgstr "Interfejs tunelu"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9287 msgid "Tunnel Link"
9288 msgstr "Połączenie tunelu"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9291 msgid "Tunnel device"
9292 msgstr "Tunel urządzenia"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9295 msgid "Tx-Power"
9296 msgstr "Moc nadawania"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9302 msgid "Type"
9303 msgstr "Typ"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9306 msgid "Type of service"
9307 msgstr "Typ usługi"
9308
9309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9310 msgctxt "nft udp dport"
9311 msgid "UDP destination port"
9312 msgstr "Docelowy port UDP"
9313
9314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9315 msgctxt "nft udp sport"
9316 msgid "UDP source port"
9317 msgstr "Źródłowy port UDP"
9318
9319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9320 msgid "UDP:"
9321 msgstr "UDP:"
9322
9323 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9324 msgid "UMTS only"
9325 msgstr "Tylko UMTS"
9326
9327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9329 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9330 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9331
9332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9334 msgid "UUID"
9335 msgstr "UUID"
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9341 msgid "Unable to determine device name"
9342 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9343
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9346 msgid "Unable to determine external IP address"
9347 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9351 msgid "Unable to determine upstream interface"
9352 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9353
9354 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9355 msgid "Unable to dispatch"
9356 msgstr "Nie można wysłać"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9359 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9360 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9364 msgid "Unable to load log data:"
9365 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9366
9367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9369 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9370 msgid "Unable to obtain client ID"
9371 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9372
9373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9374 msgid "Unable to obtain mount information"
9375 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9376
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9378 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9379 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9380
9381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9382 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9383 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9384
9385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9387 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9388 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9389
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9392 msgid "Unable to resolve peer host name"
9393 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9394
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9396 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9397 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9402 msgid "Unable to save contents: %s"
9403 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9406 msgid "Unable to verify PIN"
9407 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9408
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9410 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9411 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9414 msgid "Unconfigure"
9415 msgstr "Dekonfiguruj"
9416
9417 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9418 msgid "Unet"
9419 msgstr "Unet"
9420
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9422 msgid "Unexpected reply data format"
9423 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9426 msgid ""
9427 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9428 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9429 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9430 "generated at first install."
9431 msgstr ""
9432 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9433 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9434 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9435 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9436
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9440 msgid "Unknown"
9441 msgstr "Nieznany"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9444 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9445 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9446
9447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9449 msgid "Unknown error (%s)"
9450 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9451
9452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9453 msgid "Unknown error code"
9454 msgstr "Nieznany kod błędu"
9455
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9459 msgid "Unmanaged"
9460 msgstr "Niezarządzany"
9461
9462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9464 msgid "Unmount"
9465 msgstr "Odmontuj"
9466
9467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9469 msgid "Unnamed key"
9470 msgstr "Klucz bez nazwy"
9471
9472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9473 msgid "Unsaved Changes"
9474 msgstr "Niezapisane zmiany"
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9477 msgid "Unspecified error"
9478 msgstr "Nieokreślony błąd"
9479
9480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9482 msgid "Unsupported MAP type"
9483 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9484
9485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9487 msgid "Unsupported modem"
9488 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9491 msgid "Unsupported protocol type."
9492 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9493
9494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9495 msgid "Untitled peer"
9496 msgstr "Peer bez tytułu"
9497
9498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9499 msgid "Up"
9500 msgstr "Góra"
9501
9502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9503 msgid "Up Delay"
9504 msgstr "Opóźnienie w górę"
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9507 msgid "Upload"
9508 msgstr "Wysyłanie"
9509
9510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9511 msgid ""
9512 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9513 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9514
9515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9518 msgid "Upload archive..."
9519 msgstr "Załaduj archiwum..."
9520
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9522 msgid "Upload file"
9523 msgstr "Prześlij plik"
9524
9525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9526 msgid "Upload file…"
9527 msgstr "Prześlij plik…"
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9531 msgid "Upload request failed: %s"
9532 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9533
9534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9536 msgid "Uploading file…"
9537 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9540 msgid ""
9541 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9542 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9543 "restarted to apply the updated configuration."
9544 msgstr ""
9545 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9546 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9547 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9550 msgid ""
9551 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9552 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9553 msgstr ""
9554 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9555 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9558 msgid ""
9559 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9560 "will be restarted to apply the updated configuration."
9561 msgstr ""
9562 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9563 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9564 "konfiguracji."
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9567 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9568 msgstr ""
9569 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9573 msgid "Uptime"
9574 msgstr "Czas pracy"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9577 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9578 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9581 msgid "Use DHCP advertised servers"
9582 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9585 msgid "Use DHCP gateway"
9586 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9591 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9592 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9595 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9596 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9597
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9604 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9605 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9606
9607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9611 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9612 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9615 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9616 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9617
9618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9619 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9620 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9623 msgid ""
9624 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9625 "(encap2+3)"
9626 msgstr ""
9627 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9628 "(encap2 + 3)"
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9631 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9632 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9633
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9635 msgid "Use as root filesystem (/)"
9636 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9637
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9639 msgid "Use broadcast flag"
9640 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9643 msgid "Use builtin IPv6-management"
9644 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9647 msgid "Use custom DNS servers"
9648 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9651 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9652 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9653 msgid "Use default gateway"
9654 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9657 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9659 msgid "Use gateway metric"
9660 msgstr "Użyj metryki bramy"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9663 msgid "Use legacy MAP"
9664 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9665
9666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9667 msgid ""
9668 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9669 "instead of RFC7597"
9670 msgstr ""
9671 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9672 "map-00) zamiast RFC7597"
9673
9674 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9675 msgid "Use routing table"
9676 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9677
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9679 msgctxt "nft nat flag persistent"
9680 msgid "Use same source and destination for each connection"
9681 msgstr ""
9682 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9685 msgid "Use system certificates"
9686 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9689 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9690 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9693 msgid ""
9694 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9695 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9696 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9697 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9698 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9699 msgstr ""
9700 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9701 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9702 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9703 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9704 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9705 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9708 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9709 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9710
9711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9712 msgid ""
9713 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9714 msgstr ""
9715 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9716 "(encap3 + 4)"
9717
9718 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9721 msgid "Used"
9722 msgstr "W użyciu"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9725 msgid "Used Key Slot"
9726 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9729 msgid ""
9730 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9731 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9732 msgstr ""
9733 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9734 "przypadku WPA2-PSK."
9735
9736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9737 msgid "User Group"
9738 msgstr "Grupa użytkownika"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9741 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9742 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9743 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9746 msgid "User identifier"
9747 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9748
9749 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9750 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9751 msgid "User key (PEM encoded)"
9752 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9753
9754 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9755 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9756 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9758 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9759 msgid "Username"
9760 msgstr "Nazwa użytkownika"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9763 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9764 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9767 msgid "VC-Mux"
9768 msgstr "VC-Mux"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9771 msgid "VDSL"
9772 msgstr "VDSL"
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9775 msgctxt "MACVLAN mode"
9776 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9777 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9781 msgid "VLAN (802.1ad)"
9782 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9786 msgid "VLAN (802.1q)"
9787 msgstr "VLAN (802.1q)"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9791 msgid "VLAN ID"
9792 msgstr "VLAN ID"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9795 msgid "VLANs on %q"
9796 msgstr "Sieci VLAN na %q"
9797
9798 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9799 msgid "VPN"
9800 msgstr "VPN"
9801
9802 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9803 msgid "VPN Local address"
9804 msgstr "Adres lokalny VPN"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9807 msgid "VPN Local port"
9808 msgstr "Port lokalny VPN"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9811 msgid "VPN Protocol"
9812 msgstr "Protokół VPN"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9815 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9818 msgid "VPN Server"
9819 msgstr "Serwer VPN"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9822 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9823 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
9824
9825 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9826 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9827 msgid "VPN Server port"
9828 msgstr "Port serwera VPN"
9829
9830 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9831 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9832 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
9833
9834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9835 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9836 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9837 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
9838
9839 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9840 msgid "VTI"
9841 msgstr "VTI"
9842
9843 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9844 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9845 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9846
9847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9848 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9849 msgid "VXLAN network identifier"
9850 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9853 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9854 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9857 msgid ""
9858 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9859 "DNSSEC."
9860 msgstr ""
9861 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
9862 "z niepodpisanych domen."
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9866 msgid ""
9867 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9868 "the \"ca-bundle\" package"
9869 msgstr ""
9870 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
9871 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
9872
9873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9874 msgid "Validation for all slaves"
9875 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
9876
9877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9878 msgid "Validation only for active slave"
9879 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
9880
9881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9882 msgid "Validation only for backup slaves"
9883 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
9884
9885 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9886 msgid "Vendor"
9887 msgstr "Producent"
9888
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9890 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9891 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9894 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9895 msgstr ""
9896 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
9897 "niepodpisanych domen."
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9900 msgid "Verifying the uploaded image file."
9901 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9904 msgid "Very High"
9905 msgstr "Bardzo wysoki"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9909 msgid "Virtual Ethernet"
9910 msgstr "Wirtualny Ethernet"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9913 msgid "Virtual dynamic interface"
9914 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9918 msgid "WDS"
9919 msgstr "WDS"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9923 msgid "WEP Open System"
9924 msgstr "Otwarty system WEP"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9928 msgid "WEP Shared Key"
9929 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9932 msgid "WEP passphrase"
9933 msgstr "Hasło WEP"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9936 msgid "WMM Mode"
9937 msgstr "Tryb WMM"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9940 msgid "WPA passphrase"
9941 msgstr "Hasło WPA"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9944 msgid ""
9945 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9946 "and ad-hoc mode) to be installed."
9947 msgstr ""
9948 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
9949 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9952 msgid "WPS status"
9953 msgstr "Status WPS"
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9956 msgid "Waiting for device..."
9957 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
9958
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9961 msgid "Warning"
9962 msgstr "Ostrzeżenie"
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9965 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9966 msgstr ""
9967 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
9968 "uruchomieniu urządzenia!"
9969
9970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9971 msgid "Weak"
9972 msgstr "Słabe"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9975 msgid ""
9976 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9977 "preference value are considered first when allocating subnets."
9978 msgstr ""
9979 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
9980 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
9981 "podczas alokacji podsieci."
9982
9983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9984 msgid ""
9985 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9986 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9987 msgstr ""
9988 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
9989 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
9990
9991 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9992 msgid ""
9993 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9994 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9995 "much delay."
9996 msgstr ""
9997 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
9998 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
9999 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10002 msgid ""
10003 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10004 "interface prefix"
10005 msgstr ""
10006 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10007 "żadnego prefiksu interfejsu"
10008
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10010 msgid ""
10011 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10012 "off by default and blinking on system activity."
10013 msgstr ""
10014 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10015 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10016
10017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10018 msgid ""
10019 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10020 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10021 msgstr ""
10022 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10023 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10024 "maksymalnej wydajności."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10027 msgid ""
10028 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10029 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10030 "key options."
10031 msgstr ""
10032 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10033 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10034 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10037 msgid ""
10038 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10039 "802.11a/802.11g rates."
10040 msgstr ""
10041 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10042 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10045 msgid ""
10046 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10047 "may be significantly reduced."
10048 msgstr ""
10049 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10050 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10051
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10054 msgid "Width"
10055 msgstr "Szerokość"
10056
10057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10059 msgid "WireGuard VPN"
10060 msgstr "WireGuard VPN"
10061
10062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10063 msgid "WireGuard peer is disabled"
10064 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10069 msgid "Wireless"
10070 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10071
10072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10074 msgid "Wireless Adapter"
10075 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10081 msgid "Wireless Network"
10082 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10085 msgid "Wireless Overview"
10086 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10089 msgid "Wireless Security"
10090 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10093 msgid "Wireless configuration migration"
10094 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10099 msgid "Wireless is disabled"
10100 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10105 msgid "Wireless is not associated"
10106 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10109 msgid "Wireless network is disabled"
10110 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10111
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10113 msgid "Wireless network is enabled"
10114 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10117 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10118 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10119
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10121 msgid "Write system log to file"
10122 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10123
10124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10125 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10126 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10127
10128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10131 msgid "Yes"
10132 msgstr "Tak"
10133
10134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10135 msgid "Yes (none, 0)"
10136 msgstr "Tak (Nie 0)"
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10139 msgid ""
10140 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10141 "Do you really want to shut down the interface?"
10142 msgstr ""
10143 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10144 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10147 msgid ""
10148 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10149 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10150 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10151 msgstr ""
10152 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10153 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10154 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10155 "się nieosiągalne!</strong>"
10156
10157 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10158 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10159 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10160 msgid ""
10161 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10162 msgstr ""
10163 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10164 "będzie działać poprawnie."
10165
10166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10167 msgid ""
10168 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10169 "interfaces!"
10170 msgstr ""
10171 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10172 "interfejsach podrzędnych!"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10175 msgid ""
10176 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10177 msgstr ""
10178 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10179
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10181 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10182 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10183
10184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10185 msgid "ZRam Settings"
10186 msgstr "Ustawienia ZRam"
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10189 msgid "ZRam Size"
10190 msgstr "Rozmiar ZRam"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10195 msgid "any"
10196 msgstr "dowolny"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10208 msgid "auto"
10209 msgstr "auto"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10212 msgid "automatic"
10213 msgstr "automatyczny"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10216 msgid "baseT"
10217 msgstr "baseT"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10220 msgid "bridged"
10221 msgstr "zmostkowany"
10222
10223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10228 msgid "create"
10229 msgstr "utwórz"
10230
10231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10232 msgid "create:"
10233 msgstr "utwórz:"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10268 msgid "dBm"
10269 msgstr "dBm"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10272 msgctxt "nft unit"
10273 msgid "day"
10274 msgstr "dzień"
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10277 msgid "disable"
10278 msgstr "wyłącz"
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10287 msgid "disabled"
10288 msgstr "wyłączony"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10292 msgid "driver default"
10293 msgstr "domyślna sterownika"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10296 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10297 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10300 msgid "e.g: dump"
10301 msgstr "np: dump"
10302
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10307 msgid "expired"
10308 msgstr "nieważny"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10311 msgid "forced"
10312 msgstr "wymuszony"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10317 msgid "forward"
10318 msgstr "przekazuj"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10322 msgid "full-duplex"
10323 msgstr "pełny-duplex"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10327 msgid "half-duplex"
10328 msgstr "pół-duplex"
10329
10330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10331 msgid "hexadecimal encoded value"
10332 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10336 msgid "hidden"
10337 msgstr "ukryty"
10338
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10340 msgctxt "nft unit"
10341 msgid "hour"
10342 msgstr "godzina"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10347 msgid "hybrid mode"
10348 msgstr "tryb hybrydowy"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10351 msgid "ignore"
10352 msgstr "ignoruj"
10353
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10357 msgid "input"
10358 msgstr "wejście"
10359
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10361 msgid "key between 8 and 63 characters"
10362 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10363
10364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10365 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10366 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10369 msgid "managed config (M)"
10370 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10373 msgid "medium security"
10374 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10375
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10377 msgctxt "nft unit"
10378 msgid "minute"
10379 msgstr "minuta"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10382 msgid "minutes"
10383 msgstr "minuty"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10386 msgid "mobile home agent (H)"
10387 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10390 msgid "netif_carrier_ok()"
10391 msgstr "netif_carrier_ok()"
10392
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10394 msgid "no"
10395 msgstr "nie"
10396
10397 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10400 msgid "no link"
10401 msgstr "niepowiązane"
10402
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10405 msgid "non-empty value"
10406 msgstr "niepustą wartość"
10407
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10410 msgid "none"
10411 msgstr "brak"
10412
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10416 msgid "not present"
10417 msgstr "nieobecny"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10422 msgid "off"
10423 msgstr "wyłączone"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10426 msgid "on available prefix"
10427 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10430 msgid "open network"
10431 msgstr "sieć otwarta"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10434 msgid "other config (O)"
10435 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10436
10437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10439 msgid "output"
10440 msgstr "wyjście"
10441
10442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10443 msgctxt "nft unit"
10444 msgid "packets"
10445 msgstr "pakiety(-ów)"
10446
10447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10448 msgid "positive decimal value"
10449 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10450
10451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10452 msgid "positive integer value"
10453 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10454
10455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10456 msgid "random"
10457 msgstr "losowy"
10458
10459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10460 msgid ""
10461 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10462 "single packet rather than many small ones"
10463 msgstr ""
10464 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10465 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10470 msgid "relay mode"
10471 msgstr "tryb przekaźnika"
10472
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10474 msgid "routed"
10475 msgstr "kierowane"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10479 msgid "sec"
10480 msgstr "sek."
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10484 msgid "server mode"
10485 msgstr "tryb serwera"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10488 msgid "sstpc Log-level"
10489 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10492 msgid "strong security"
10493 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10496 msgid "tagged"
10497 msgstr "otagowane"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10500 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10501 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10502
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10504 msgid ""
10505 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10506 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10507 "access."
10508 msgstr ""
10509 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10510 "\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10511 "abbr>."
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10514 msgid "unique value"
10515 msgstr "unikalna wartość"
10516
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10518 msgid "unknown"
10519 msgstr "nieznane"
10520
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10526 msgid "unlimited"
10527 msgstr "nielimitowane"
10528
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10539 msgid "unspecified"
10540 msgstr "nieokreślone"
10541
10542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10543 msgid "unspecified -or- create:"
10544 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10547 msgid "untagged"
10548 msgstr "nieotagowane"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10553 msgid "valid IP address"
10554 msgstr "prawidłowy adres IP"
10555
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10557 msgid "valid IP address or prefix"
10558 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10561 msgid "valid IPv4 CIDR"
10562 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10566 msgid "valid IPv4 address"
10567 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10570 msgid "valid IPv4 address or network"
10571 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10572
10573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10574 msgid "valid IPv4 address:port"
10575 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10578 msgid "valid IPv4 network"
10579 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10580
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10582 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10583 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10586 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10587 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10588
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10590 msgid "valid IPv6 CIDR"
10591 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10595 msgid "valid IPv6 address"
10596 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10599 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10600 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10603 msgid "valid IPv6 host id"
10604 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10607 msgid "valid IPv6 network"
10608 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10611 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10612 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10615 msgid "valid MAC address"
10616 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10619 msgid "valid UCI identifier"
10620 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10623 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10624 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10628 msgid "valid address:port"
10629 msgstr "prawidłowy adres:port"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10633 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10634 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10637 msgid "valid decimal value"
10638 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10639
10640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10641 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10642 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10643
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10645 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10646 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10647
10648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10649 msgid "valid host:port"
10650 msgstr "prawidłowy host:port"
10651
10652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10657 msgid "valid hostname"
10658 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10659
10660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10661 msgid "valid hostname or IP address"
10662 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10663
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10665 msgid "valid integer value"
10666 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10669 msgid "valid multicast MAC address"
10670 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10673 msgid "valid network in address/netmask notation"
10674 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10675
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10677 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10678 msgstr ""
10679 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10680
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10683 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10684 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10685
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10688 msgid "valid port value"
10689 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10692 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10693 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10696 msgid "value between %d and %d characters"
10697 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10700 msgid "value between %f and %f"
10701 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10704 msgid "value greater or equal to %f"
10705 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10706
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10708 msgid "value smaller or equal to %f"
10709 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10710
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10712 msgid "value with %d characters"
10713 msgstr "wartość z %d znakami"
10714
10715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10716 msgid "value with at least %d characters"
10717 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10718
10719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10720 msgid "value with at most %d characters"
10721 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10724 msgid "weak security"
10725 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10726
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10728 msgctxt "nft unit"
10729 msgid "week"
10730 msgstr "tydzień"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10733 msgid "yes"
10734 msgstr "tak"
10735
10736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10737 msgid "« Back"
10738 msgstr "« Wróć"
10739
10740 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10741 #~ msgstr ""
10742 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
10743 #~ "resolwery."
10744
10745 #~ msgid "Import peer configuration…"
10746 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
10747
10748 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10749 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
10750
10751 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10752 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
10753
10754 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10755 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
10756
10757 #~ msgid ""
10758 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10759 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10760 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10761 #~ "extracted from the configuration."
10762 #~ msgstr ""
10763 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
10764 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
10765 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
10766 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
10767
10768 #~ msgid ""
10769 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10770 #~ "on the router"
10771 #~ msgstr ""
10772 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
10773 #~ "w routerze"
10774
10775 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10776 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
10777
10778 #~ msgid "Generate Key"
10779 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
10780
10781 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10782 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10783
10784 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10785 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10786
10787 #~ msgid "Hide QR-Code"
10788 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
10789
10790 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10791 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
10792
10793 #~ msgid ""
10794 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10795 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
10798 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
10799
10800 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10801 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
10802
10803 #~ msgid "No peers defined yet"
10804 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
10805
10806 #~ msgid "QR-Code"
10807 #~ msgstr "Kod QR"
10808
10809 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10810 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
10811
10812 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10813 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
10814
10815 #~ msgid ""
10816 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10817 #~ "button click and transfers the following information:"
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
10820 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
10821
10822 #~ msgid ""
10823 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10824 #~ "configured"
10825 #~ msgstr ""
10826 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
10827 #~ "nie skonfigurowano"
10828
10829 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10830 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
10831
10832 #~ msgctxt "nft meta oif"
10833 #~ msgid "Engress device id"
10834 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
10835
10836 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10837 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
10838
10839 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10840 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
10841
10842 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10843 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
10844
10845 #~ msgid ""
10846 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10847 #~ "interface prefix"
10848 #~ msgstr ""
10849 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
10850 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
10851
10852 #~ msgid "Default %d"
10853 #~ msgstr "Domyślne %d"
10854
10855 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10856 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
10857
10858 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10859 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
10860
10861 #~ msgid "TFTP Settings"
10862 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
10863
10864 #~ msgid "Auto Refresh"
10865 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
10866
10867 #~ msgid "on"
10868 #~ msgstr "włączone"
10869
10870 #~ msgid ""
10871 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10872 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10873 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10874 #~ msgstr ""
10875 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
10876 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
10877
10878 #~ msgid "Value must not be empty"
10879 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
10880
10881 #~ msgid ""
10882 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10883 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10884 #~ "correct and meant for your device!"
10885 #~ msgstr ""
10886 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
10887 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
10888 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
10889 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
10890
10891 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10892 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
10893
10894 #~ msgid "Host entries"
10895 #~ msgstr "Wpisy PC"
10896
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10899 #~ "file was empty before editing."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
10902 #~ "był pusty przed edycją."
10903
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10906 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10907 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
10910 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
10911 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
10912
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10915 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
10916 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10917 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10918 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10919 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10920 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10921 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10922 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10923 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10924 #~ "locally.</li></ul>"
10925 #~ msgstr ""
10926 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10927 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
10928 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
10929 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10930 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
10931 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10932 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
10933 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
10934 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
10935 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
10936 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
10937
10938 #~ msgid ""
10939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10940 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
10941 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10942 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
10943 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
10944 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
10945 #~ "+relay.</li></ul>"
10946 #~ msgstr ""
10947 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10948 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
10949 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
10950 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
10951 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
10952 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
10953 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
10954 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
10955
10956 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10957 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
10958
10959 #~ msgid "Announce as default router"
10960 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
10961
10962 #~ msgid "Announced DNS servers"
10963 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
10964
10965 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10966 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
10967
10968 #~ msgid "Default is on."
10969 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
10970
10971 #~ msgid ""
10972 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10973 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10974 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10975 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10976 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10977 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10978 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10979 #~ msgstr ""
10980 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
10981 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
10982 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
10983 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
10984 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
10985 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
10986 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
10987 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
10988
10989 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10990 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
10991
10992 #~ msgid ""
10993 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10994 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10995 #~ "(<code>600</code>)."
10996 #~ msgstr ""
10997 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
10998 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
10999 #~ "600 sekund (<code>600</code>)."
11000
11001 #~ msgid ""
11002 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11003 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11004 #~ "(<code>200</code>)."
11005 #~ msgstr ""
11006 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11007 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11008 #~ "200 sekund (<code>200</code>)."
11009
11010 #~ msgid "Override MAC address"
11011 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11012
11013 #~ msgid ""
11014 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11015 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11016 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11017 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11018 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11019 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11020 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11021 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11022 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11023 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11024 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11025 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11026 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11027 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11028 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11029 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11030 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11031 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11032 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11033 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11034 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11035 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11036 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11037 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11038 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11039 #~ msgstr ""
11040 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11041 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11042 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11043 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11044 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr title="
11045 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
11046 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr title="
11047 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr title="
11048 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z ustawioną "
11049 #~ "wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), następnie "
11050 #~ "zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed ostatecznym "
11051 #~ "wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11052 #~ "136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11053 #~ "jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11054 #~ "135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11055 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11056 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11057 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11058 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11059 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11060 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr title="
11061 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych interfejsów "
11062 #~ "<code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga wspierać łącza "
11063 #~ "dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> oraz hosty "
11064 #~ "proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: tryb "
11065 #~ "przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna interfejsu "
11066 #~ "<code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11067
11068 #~ msgid ""
11069 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11070 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11071 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11072 #~ msgstr ""
11073 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11074 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11075 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11076
11077 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11078 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11079
11080 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11081 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11082
11083 #~ msgid ""
11084 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11085 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11086 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11087 #~ msgstr ""
11088 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11089 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11090 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11091
11092 #~ msgid ""
11093 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11094 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11095 #~ "unspecified. Max 255."
11096 #~ msgstr ""
11097 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
11098 #~ "\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 (<code>0</"
11099 #~ "code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11100
11101 #~ msgid "stateful-only"
11102 #~ msgstr "tylko stanowy"
11103
11104 #~ msgid "stateless"
11105 #~ msgstr "bezstanowy"
11106
11107 #~ msgid "stateless + stateful"
11108 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11109
11110 #~ msgid "Bridge interfaces"
11111 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11112
11113 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11114 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11115
11116 #~ msgid "Always announce default router"
11117 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11118
11119 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11120 #~ msgstr ""
11121 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11122 #~ "dostępny."
11123
11124 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11125 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11126
11127 #~ msgid "NDP-Proxy"
11128 #~ msgstr "Proxy NDP"
11129
11130 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11131 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11132
11133 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11134 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11135
11136 #~ msgid "Default Route"
11137 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11138
11139 #~ msgid "Default gateway"
11140 #~ msgstr "Brama domyślna"
11141
11142 #~ msgid "Gateway metric"
11143 #~ msgstr "Brama metryczna"
11144
11145 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11146 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11147
11148 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11149 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11150
11151 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11152 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11153
11154 #~ msgid "Profile"
11155 #~ msgstr "Profil"
11156
11157 #~ msgid ""
11158 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11159 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11160 #~ msgstr ""
11161 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11162 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11163
11164 #~ msgid "Invalid value"
11165 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11166
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11169 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11170 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11173 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11174 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11175
11176 #~ msgid ""
11177 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11178 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11179 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11180 #~ msgstr ""
11181 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11182 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11183 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11184
11185 #~ msgid "default-on (kernel)"
11186 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11187
11188 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11189 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11190
11191 #~ msgid "netdev (kernel)"
11192 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11193
11194 #~ msgid "none (kernel)"
11195 #~ msgstr "brak (kernel)"
11196
11197 #~ msgid "timer (kernel)"
11198 #~ msgstr "timer (kernel)"
11199
11200 #~ msgid "Enable/Disable"
11201 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11202
11203 #~ msgid "No signal"
11204 #~ msgstr "Brak sygnału"
11205
11206 #~ msgid "Free"
11207 #~ msgstr "Wolna"
11208
11209 #~ msgid "Port %s"
11210 #~ msgstr "Port %s"
11211
11212 #~ msgid "Switch Port Mask"
11213 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11214
11215 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11216 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11217
11218 #~ msgid "USB Device"
11219 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11220
11221 #~ msgid "USB Ports"
11222 #~ msgstr "Porty USB"
11223
11224 #~ msgid "Define a name for this network."
11225 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11226
11227 #~ msgid "Bad address specified!"
11228 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11229
11230 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11231 #~ msgstr ""
11232 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11233
11234 #~ msgid "Loading"
11235 #~ msgstr "Ładowanie"
11236
11237 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11238 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11239
11240 #~ msgid "Assign interfaces..."
11241 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11242
11243 #~ msgid "MB/s"
11244 #~ msgstr "MB/s"
11245
11246 #~ msgid "Network without interfaces."
11247 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11248
11249 #~ msgid "Realtime Connections"
11250 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11251
11252 #~ msgid "Realtime Load"
11253 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11254
11255 #~ msgid "Realtime Traffic"
11256 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11257
11258 #~ msgid "Realtime Wireless"
11259 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11260
11261 #~ msgid "Swap"
11262 #~ msgstr "Swap"
11263
11264 #~ msgid "There are no active leases."
11265 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11266
11267 #~ msgid ""
11268 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11269 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11270
11271 #~ msgid "dB"
11272 #~ msgstr "dB"
11273
11274 #~ msgid "kB/s"
11275 #~ msgstr "kB/s"
11276
11277 #~ msgid "kbit/s"
11278 #~ msgstr "kbit/s"
11279
11280 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11281 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11282
11283 #~ msgid "Changes applied."
11284 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11285
11286 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11287 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11288
11289 #~ msgid "Device is rebooting..."
11290 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11291
11292 #~ msgid "Keep settings"
11293 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11294
11295 #~ msgid "Rebooting..."
11296 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11297
11298 #~ msgid ""
11299 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11300 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11301 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11304 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11305 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11306 #~ "opragramowaniem)."
11307
11308 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11309 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11310
11311 #~ msgid "(%s available)"
11312 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11313
11314 #~ msgid "-- match by device --"
11315 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11316
11317 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11318 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11319
11320 #~ msgid "Check"
11321 #~ msgstr "Sprawdź"
11322
11323 #~ msgid "Checksum"
11324 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11325
11326 #~ msgid "Enable this mount"
11327 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11328
11329 #~ msgid "Enable this swap"
11330 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11331
11332 #~ msgid "Flash Firmware"
11333 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11334
11335 #~ msgid "Flashing..."
11336 #~ msgstr "Flashowanie..."
11337
11338 #~ msgid "Mount Entry"
11339 #~ msgstr "Wpis montowania"
11340
11341 #~ msgid "Proceed"
11342 #~ msgstr "Wykonaj"
11343
11344 #~ msgid "Really reset all changes?"
11345 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11346
11347 #~ msgid "Root"
11348 #~ msgstr "Root"
11349
11350 #~ msgid "Swap Entry"
11351 #~ msgstr "Zamień wpis"
11352
11353 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11354 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11355
11356 #~ msgid ""
11357 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11358 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11359 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11360 #~ msgstr ""
11361 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
11362 #~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11363 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11364
11365 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11368 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11369 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11370 #~ msgstr ""
11371 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11372 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11373 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11374
11375 #~ msgid "Verify"
11376 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11377
11378 #~ msgid "Change login password"
11379 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11380
11381 #~ msgid "Changing password…"
11382 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11383
11384 #~ msgid "Disabled (default)"
11385 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11386
11387 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11388 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11389
11390 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11391 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11392
11393 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11394 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11395
11396 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11397 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11398
11399 #~ msgid "Antenna 1"
11400 #~ msgstr "Antena 1"
11401
11402 #~ msgid "Antenna 2"
11403 #~ msgstr "Antena 2"
11404
11405 #~ msgid "Antenna Configuration"
11406 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11407
11408 #~ msgid "Back to overview"
11409 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11410
11411 #~ msgid "Back to scan results"
11412 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11413
11414 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11415 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11416
11417 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11418 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11419
11420 #~ msgid "Common Configuration"
11421 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11422
11423 #~ msgid "Connect"
11424 #~ msgstr "Połącz"
11425
11426 #~ msgid "Connection Limit"
11427 #~ msgstr "Limit połączeń"
11428
11429 # Pokrywa następujące interfejsy
11430 #~ msgid "Cover the following interface"
11431 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11432
11433 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11434 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11435
11436 #~ msgid "Create Interface"
11437 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11438
11439 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11440 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11441
11442 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11443 #~ msgid "Diversity"
11444 #~ msgstr "Wielorakość"
11445
11446 #~ msgid "Edit this interface"
11447 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11448
11449 #~ msgid "Frame Bursting"
11450 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11451
11452 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11453 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11454
11455 #~ msgid "Install package %q"
11456 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11457
11458 #~ msgid "Interface Overview"
11459 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11460
11461 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11462 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11463
11464 #~ msgid "Name of the new interface"
11465 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11466
11467 #~ msgid "No network configured on this device"
11468 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11469
11470 #~ msgid "No network name specified"
11471 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11472
11473 #~ msgid "No scan results available yet..."
11474 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11475
11476 #~ msgid ""
11477 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11478 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11479 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11480 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11481 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11482 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11483 #~ msgstr ""
11484 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11485 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11486 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11487 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11488 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11489 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11490
11491 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11492 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11493
11494 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11495 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11496
11497 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11498 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11499
11500 #~ msgid ""
11501 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11502 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11505 #~ "cofnięte!\n"
11506 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11507 #~ "sieć!"
11508
11509 #~ msgid "Receiver Antenna"
11510 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11511
11512 #~ msgid "Repeat scan"
11513 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11514
11515 #~ msgid "Replace entry"
11516 #~ msgstr "Zamień wpis"
11517
11518 #~ msgid "Scan request failed"
11519 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11520
11521 #~ msgid "Separate Clients"
11522 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11523
11524 #~ msgid "Slot time"
11525 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11526
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11530 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11531 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11532 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11533 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11534 #~ msgstr ""
11535 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11536 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11537 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11538 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11539 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11540 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11541
11542 #~ msgid ""
11543 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11544 #~ "this component for working wireless configuration!"
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11547 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11548
11549 #~ msgid "The given network name is not unique"
11550 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid ""
11554 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11555 #~ "will be replaced if you proceed."
11556 #~ msgstr ""
11557 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11558 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11559
11560 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11561 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11562
11563 #~ msgid ""
11564 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11565 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11566 #~ msgstr ""
11567 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11568 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11569
11570 #~ msgid "Transmission Rate"
11571 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11572
11573 #~ msgid "Transmit Power"
11574 #~ msgstr "Siła nadawania"
11575
11576 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11577 #~ msgstr "Antena nadajnika"
11578
11579 #~ msgid "Uploaded File"
11580 #~ msgstr "Załaduj plik"
11581
11582 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11583 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11584
11585 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11586 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11587
11588 #~ msgid "open"
11589 #~ msgstr "otwarte"
11590
11591 #~ msgid "Always off (%s)"
11592 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11593
11594 #~ msgid "Always on (%s)"
11595 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11596
11597 #~ msgid "Apply anyway"
11598 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11599
11600 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11601 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11602
11603 #~ msgid "Expecting %s"
11604 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11605
11606 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11607 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11608
11609 #~ msgid "Netmask"
11610 #~ msgstr "Maska sieci"
11611
11612 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11613 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11614
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11617 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11618
11619 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11620 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11621
11622 #~ msgid "Synchronizing..."
11623 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11624
11625 #~ msgid ""
11626 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11627 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11628 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11629 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11630 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11631 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11632 #~ msgstr ""
11633 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11634 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11635 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11636 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11637 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11638 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11639
11640 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11641 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11642
11643 #~ msgid "Theme"
11644 #~ msgstr "Motyw"
11645
11646 #~ msgid "There are no changes to apply."
11647 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11648
11649 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11650 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11651
11652 #~ msgid "There are no pending changes!"
11653 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11654
11655 #~ msgid ""
11656 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11657 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11658 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11659 #~ msgstr ""
11660 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11661 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11662 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11663
11664 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11665 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11666
11667 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11668 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11669
11670 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11671 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11672
11673 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11674 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11675
11676 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11677 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11678
11679 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11680 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11681
11682 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11683 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11684
11685 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11686 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11687
11688 #~ msgid ""
11689 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11690 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11691 #~ "Opera or Safari."
11692 #~ msgstr ""
11693 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11694 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11695 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11696
11697 #~ msgid "kB"
11698 #~ msgstr "kB"
11699
11700 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11701 #~ msgid ""
11702 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11703 #~ "authentication."
11704 #~ msgstr ""
11705 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11706 #~ "uwierzytelniania SSH"
11707
11708 #~ msgid "Password successfully changed!"
11709 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11710
11711 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11712 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11713
11714 #~ msgid "Available packages"
11715 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11716
11717 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11718 #~ msgstr ""
11719 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11720 #~ "wieloznacznymi."
11721
11722 #~ msgid ""
11723 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11724 #~ "preserved in any sysupgrade."
11725 #~ msgstr ""
11726 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11727 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11728
11729 #~ msgid ""
11730 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11731 #~ "in a sysupgrade."
11732 #~ msgstr ""
11733 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
11734 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
11735
11736 #~ msgid "Custom feeds"
11737 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
11738
11739 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11740 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
11741
11742 #~ msgid "Distribution feeds"
11743 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
11744
11745 #~ msgid "Download and install package"
11746 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
11747
11748 #~ msgid "Filter"
11749 #~ msgstr "Filtr"
11750
11751 #~ msgid "Find package"
11752 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
11753
11754 #~ msgid "Free space"
11755 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
11756
11757 #~ msgid "General options for opkg"
11758 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
11759
11760 #~ msgid "Install"
11761 #~ msgstr "Instaluj"
11762
11763 #~ msgid "Installed packages"
11764 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
11765
11766 #~ msgid "No package lists available"
11767 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
11768
11769 #~ msgid "OK"
11770 #~ msgstr "OK"
11771
11772 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11773 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
11774
11775 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11776 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
11777
11778 #~ msgid "Package name"
11779 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
11780
11781 #~ msgid "Size (.ipk)"
11782 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
11783
11784 #~ msgid "Software"
11785 #~ msgstr "Oprogramowanie"
11786
11787 #~ msgid "Update lists"
11788 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
11789
11790 #~ msgid "Version"
11791 #~ msgstr "Wersja"
11792
11793 #~ msgid "Disable DNS setup"
11794 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
11795
11796 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11797 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
11798
11799 #~ msgid "Lease validity time"
11800 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
11801
11802 #~ msgid "Multicast address"
11803 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
11804
11805 #~ msgid "Protocol family"
11806 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
11807
11808 #~ msgid "No chains in this table"
11809 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
11810
11811 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11812 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
11813
11814 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11815 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
11816
11817 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11818 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
11819
11820 #~ msgid "Activate this network"
11821 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
11822
11823 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11824 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
11825
11826 #~ msgid "Interface reconnected"
11827 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
11828
11829 #~ msgid "Interface shut down"
11830 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
11831
11832 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11833 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
11834
11835 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11836 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
11837
11838 #~ msgid ""
11839 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11840 #~ "you are connected via this interface."
11841 #~ msgstr ""
11842 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
11843 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11844 #~ "interfejs!"
11845
11846 #~ msgid "Reconnecting interface"
11847 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
11848
11849 #~ msgid "Shutdown this network"
11850 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
11851
11852 #~ msgid "Wireless restarted"
11853 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
11854
11855 #~ msgid "Wireless shut down"
11856 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
11857
11858 #~ msgid "DHCP Leases"
11859 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
11860
11861 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11862 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
11863
11864 #~ msgid ""
11865 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11866 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
11869 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
11870 #~ "ten interfejs!"
11871
11872 #, fuzzy
11873 #~ msgid ""
11874 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11875 #~ "connected via this interface."
11876 #~ msgstr ""
11877 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
11878 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11879 #~ "interfejs!"
11880
11881 #~ msgid "Sort"
11882 #~ msgstr "Posortuj"
11883
11884 #~ msgid "help"
11885 #~ msgstr "pomoc"
11886
11887 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11888 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
11889
11890 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11891 #~ msgstr "Status WAN IPv6"