treewide: sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-08-06 13:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
38
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
46
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
53 msgid "(empty)"
54 msgstr "(pusty)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
61
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
64 msgid "+ %d more"
65 msgstr "+ %d więcej"
66
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Proszę wybrać --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgid "-- custom --"
87 msgstr "-- własne --"
88
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
93
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
97 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
98
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
102 msgid "-- please select --"
103 msgstr "-- proszę wybrać --"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "0"
108 msgstr "0"
109
110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
111 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
112 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "1"
117 msgstr "1"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
120 msgid "1 Minute Load:"
121 msgstr "Obciążenie 1 min:"
122
123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
124 msgctxt "nft amount of flags"
125 msgid "1 flag"
126 msgid_plural "%d flags"
127 msgstr[0] "1 flaga"
128 msgstr[1] "%d flagi"
129 msgstr[2] "%d flag"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 15 min:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Obciążenie 5 min:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
168 msgid "802.11r Fast Transition"
169 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
172 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
173 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
176 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
177 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
180 msgid "802.11w Management Frame Protection"
181 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
184 msgid "802.11w maximum timeout"
185 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
188 msgid "802.11w retry timeout"
189 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
192 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
193 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
196 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
200 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
201 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
234
235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
236 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
237 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
238 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
239
240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
241 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
242 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
243 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
246 msgctxt "nft set match expression"
247 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
251 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
256 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
257 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
261 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
266 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
271 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
276 msgctxt "nft not in set match expression"
277 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
279
280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
281 msgid ""
282 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
283 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
284 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
285 "entirely (which is the default setting)."
286 msgstr ""
287 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
288 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
289 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
290 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
293 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
294 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
297 msgid "A directory with the same name already exists."
298 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
299
300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
301 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
302 msgstr ""
303 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
306 msgid "A43C + J43 + A43"
307 msgstr "A43C + J43 + A43"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
310 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
311 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
314 msgid "ADSL"
315 msgstr "ADSL"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
318 msgid "ANSI T1.413"
319 msgstr "ANSI T1.413"
320
321 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
324 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
325 msgid "APN"
326 msgstr "APN"
327
328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
329 msgid "ARP"
330 msgstr "ARP"
331
332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
333 msgid "ARP IP Targets"
334 msgstr "Obiekty ARP IP"
335
336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
337 msgid "ARP Interval"
338 msgstr "Interwał ARP"
339
340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
341 msgid "ARP Validation"
342 msgstr "Walidacja ARP"
343
344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
345 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
346 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
347
348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
349 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
350 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
351
352 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
353 msgid "ARP retry threshold"
354 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
357 msgid "ARP traffic table \"%h\""
358 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
361 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
362 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
363
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
365 msgid "ATM Bridges"
366 msgstr "Mosty ATM"
367
368 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
371 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
372 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
373
374 # j.w.
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
377 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
378 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
381 msgid ""
382 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
383 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
384 "to dial into the provider network."
385 msgstr ""
386 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
387 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
388 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
392 msgid "ATM device number"
393 msgstr "Numer urządzenia ATM"
394
395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
396 msgid "ATU-C System Vendor ID"
397 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
398
399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
402 msgid "Absent Interface"
403 msgstr "Nieaktywny interfejs"
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
406 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
407 msgstr ""
408 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
409 "lokalnej podsieci."
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
412 msgid "Accept local"
413 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
414
415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
416 msgctxt "nft accept action"
417 msgid "Accept packet"
418 msgstr "Akceptuj pakiet"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
421 msgid "Accept packets with local source addresses"
422 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
423
424 # co to takiego?
425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
426 msgid "Access Concentrator"
427 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
431 msgid "Access Point"
432 msgstr "Punkt dostępowy"
433
434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
435 msgid "Access Point Isolation"
436 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
437
438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
439 msgid "Actions"
440 msgstr "Akcje"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
443 msgid "Active"
444 msgstr "Aktywny"
445
446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
447 msgid "Active Connections"
448 msgstr "Aktywne połączenia"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
452 msgid "Active DHCP Leases"
453 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
457 msgid "Active DHCPv6 Leases"
458 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
459
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
461 msgid "Active IPv4 Routes"
462 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
463
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
465 msgid "Active IPv4 Rules"
466 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
467
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
469 msgid "Active IPv6 Routes"
470 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
471
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
473 msgid "Active IPv6 Rules"
474 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
475
476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
477 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
478 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
479
480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
482 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
483 msgid "Ad-Hoc"
484 msgstr "Ad-Hoc"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
487 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
488 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
489
490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
491 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
492 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
493
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
506 msgid "Add"
507 msgstr "Dodaj"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
510 msgid "Add ATM Bridge"
511 msgstr "Dodaj most ATM"
512
513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
514 msgid "Add IPv4 address…"
515 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
516
517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
518 msgid "Add IPv6 address…"
519 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
520
521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
522 msgid "Add LED action"
523 msgstr "Dodaj akcję LED"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
526 msgid "Add VLAN"
527 msgstr "Dodaj VLAN"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
530 msgid "Add device configuration"
531 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
534 msgid "Add device configuration…"
535 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
536
537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
538 msgid "Add instance"
539 msgstr "Dodaj instancję"
540
541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
544 msgid "Add key"
545 msgstr "Dodaj klucz"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
548 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
549 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
553 msgid "Add new interface..."
554 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
555
556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
557 msgid "Add peer"
558 msgstr "Dodaj peera"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
561 msgid "Add to Blacklist"
562 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
563
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
565 msgid "Add to Whitelist"
566 msgstr "Dodaj do białej listy"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
569 msgid "Additional hosts files"
570 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
573 msgid "Additional servers file"
574 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
586 msgid "Address"
587 msgstr "Adres"
588
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
590 msgctxt "nft meta nfproto"
591 msgid "Address family"
592 msgstr "Rodzina adresów"
593
594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
595 msgid "Address setting is invalid"
596 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
597
598 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
599 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
600 msgid "Address to access local relay bridge"
601 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
604 msgid "Addresses"
605 msgstr "Adresy"
606
607 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
609 msgid "Administration"
610 msgstr "Zarządzanie"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
621 msgid "Advanced Settings"
622 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
625 msgid "Advanced device options"
626 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
629 msgid "Ageing time"
630 msgstr "Czas starzenia"
631
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
633 msgid "Aggregate Originator Messages"
634 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
637 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
638 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
641 msgid "Aggregation Selection Logic"
642 msgstr "Logika wyboru agregacji"
643
644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
645 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
646 msgstr ""
647 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
648 "0)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
651 msgid ""
652 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
653 "state changes (count, 2)"
654 msgstr ""
655 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
656 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
659 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
660 msgstr ""
661 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
662
663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
664 msgid "Alert"
665 msgstr "Alarm"
666
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
670 msgid "Alias Interface"
671 msgstr "Alias interfejsu"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
674 msgid "Alias of \"%s\""
675 msgstr "Alias \"%s\""
676
677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
678 msgid "All servers"
679 msgstr "Wszystkie serwery"
680
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
682 msgid ""
683 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
684 "address."
685 msgstr ""
686 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
687 "adresu."
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
690 msgid "Allocate IPs sequentially"
691 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
692
693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
694 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
695 msgstr ""
696 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
699 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
700 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
703 msgid "Allow all except listed"
704 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
705
706 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
707 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
708 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
711 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
712 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
715 msgid "Allow listed only"
716 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
719 msgid "Allow localhost"
720 msgstr "Zezwól na localhost"
721
722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
723 msgid "Allow rebooting the device"
724 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
727 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
728 msgstr ""
729 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
732 msgid "Allow root logins with password"
733 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
734
735 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
736 msgid "Allow system feature probing"
737 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
740 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
741 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
742
743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
744 msgid "Allowed IPs"
745 msgstr "Dozwolone IP"
746
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
748 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
749 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
752 msgid "Always"
753 msgstr "Zawsze"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
756 msgid "Always off (kernel: none)"
757 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
758
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
760 msgid "Always on (kernel: default-on)"
761 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
764 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
765 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
768 msgid ""
769 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
770 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
771 msgstr ""
772 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
773 "IEEE 802.11n-2009!"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
776 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
777 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
778
779 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
780 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
781 msgstr ""
782
783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
784 msgid "An error occurred while saving the form:"
785 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
786
787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
788 msgid "An optional, short description for this device"
789 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
793 msgid "Annex"
794 msgstr "Annex"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
797 msgid "Annex A + L + M (all)"
798 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
801 msgid "Annex A G.992.1"
802 msgstr "Annex A G.992.1"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
805 msgid "Annex A G.992.2"
806 msgstr "Annex A G.992.2"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
809 msgid "Annex A G.992.3"
810 msgstr "Annex A G.992.3"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
813 msgid "Annex A G.992.5"
814 msgstr "Annex A G.992.5"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
817 msgid "Annex B (all)"
818 msgstr "Annex B (wszystkie)"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
821 msgid "Annex B G.992.1"
822 msgstr "Annex B G.992.1"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
825 msgid "Annex B G.992.3"
826 msgstr "Annex B G.992.3"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
829 msgid "Annex B G.992.5"
830 msgstr "Annex B G.992.5"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
833 msgid "Annex J (all)"
834 msgstr "Annex J (wszystkie)"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
837 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
838 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
841 msgid "Annex M (all)"
842 msgstr "Annex M (wszystkie)"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
845 msgid "Annex M G.992.3"
846 msgstr "Annex M G.992.3"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
849 msgid "Annex M G.992.5"
850 msgstr "Annex M G.992.5"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
853 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
854 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
857 msgid ""
858 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
859 "present."
860 msgstr ""
861 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
862 "domyślna IPv6."
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
865 msgid ""
866 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
867 "regardless of local default route availability."
868 msgstr ""
869 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
870 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
873 msgid ""
874 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
875 "default route is present."
876 msgstr ""
877 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
878 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
881 msgid "Announced DNS domains"
882 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
885 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
886 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
889 msgid "Anonymous Identity"
890 msgstr "Tożsamość anonimowa"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
893 msgid "Anonymous Mount"
894 msgstr "Anonimowe montowanie"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
897 msgid "Anonymous Swap"
898 msgstr "Anonimowy swap"
899
900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
901 msgctxt "nft match any traffic"
902 msgid "Any packet"
903 msgstr "Każdy pakiet"
904
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
909 msgid "Any zone"
910 msgstr "Dowolna strefa"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
913 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
914 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
915
916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
917 msgid "Apply and keep settings"
918 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
921 msgid "Apply backup?"
922 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
923
924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
925 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
926 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
927
928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
931 msgid "Apply unchecked"
932 msgstr "Zastosuj zmiany"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
935 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
936 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
937
938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
939 msgid "Applying configuration changes… %ds"
940 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
941
942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
943 msgid "Architecture"
944 msgstr "Architektura"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
947 msgid "Arp-scan"
948 msgstr "Arp-scan"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
951 msgid ""
952 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
953 msgstr ""
954 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
955 "interfejsu"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
958 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
959 msgid ""
960 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
961 msgstr ""
962 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
963 "interfejsu."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
967 msgid "Associated Stations"
968 msgstr "Połączone urządzenia"
969
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
971 msgid "Associations"
972 msgstr "Połączone"
973
974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
976 msgid ""
977 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
978 "strong>"
979 msgstr ""
980 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
981 "strong>"
982
983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
985 msgid ""
986 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
987 "strong>"
988 msgstr ""
989 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
990 "strong>"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
993 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
994 msgstr ""
995 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
996
997 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
998 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
999 msgid "Auth Group"
1000 msgstr "Grupa autoryzacji"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
1003 msgid "Authentication"
1004 msgstr "Uwierzytelnienie"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1008 msgid "Authentication Type"
1009 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1012 msgid "Authoritative"
1013 msgstr "Autorytatywny"
1014
1015 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1016 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1017 msgid "Authorization Required"
1018 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1021 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1029 msgid "Automatic"
1030 msgstr "Automatyczne"
1031
1032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1033 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1034 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1035 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1038 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1039 msgstr ""
1040 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1043 msgid ""
1044 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1045 "routing."
1046 msgstr ""
1047 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1048 "opartego na zasadach źródłowych."
1049
1050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1051 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1052 msgstr "Automatycznie montuj systemów plików na zasilaniu"
1053
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1055 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1056 msgstr "Automatycznie montuj swap na zasilaniu"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1059 msgid "Automount Filesystem"
1060 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1063 msgid "Automount Swap"
1064 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1065
1066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1067 msgid "Available"
1068 msgstr "Dostępne"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1081 msgid "Average:"
1082 msgstr "Średnia:"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1085 msgid "Avoid Bridge Loops"
1086 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1089 msgid "B43 + B43C"
1090 msgstr "B43 + B43C"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1093 msgid "B43 + B43C + V43"
1094 msgstr "B43 + B43C + V43"
1095
1096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1097 msgid "BR / DMR / AFTR"
1098 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1105 msgid "BSSID"
1106 msgstr "BSSID"
1107
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1109 msgid "Back"
1110 msgstr "Wróć"
1111
1112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1114 msgid "Back to Overview"
1115 msgstr "Wróć do przeglądu"
1116
1117 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1118 msgid "Back to configuration"
1119 msgstr "Wróć do konfiguracji"
1120
1121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1122 msgid "Back to peer configuration"
1123 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1124
1125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1126 msgid "Backup"
1127 msgstr "Kopia zapasowa"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1130 msgid "Backup / Flash Firmware"
1131 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1132
1133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1134 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1135 msgid "Backup file list"
1136 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1137
1138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1140 msgid "Band"
1141 msgstr "Częstotliwość"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1144 msgid "Base device"
1145 msgstr "Urządzenie bazowe"
1146
1147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1148 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1149 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1150
1151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1153 msgid "Batman Device"
1154 msgstr "Urządzenie Batman"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1157 msgid "Batman Interface"
1158 msgstr "Interfejs Batman"
1159
1160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1161 msgid ""
1162 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1163 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1164 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1165 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1166 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1167 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1168 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1169 msgstr ""
1170 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1171 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1172 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1173 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1174 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1175 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1176 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1177 "fragmentacji."
1178
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1180 msgid "Beacon Interval"
1181 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1182
1183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1184 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1185 msgid ""
1186 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1187 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1188 "defined backup patterns."
1189 msgstr ""
1190 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1191 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1192 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1193
1194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1195 msgid "Bind NTP server"
1196 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1199 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1200 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1201
1202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1206 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1207 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1210 msgid "Bind interface"
1211 msgstr "Interfejs wiązań"
1212
1213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1217 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1218 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1221 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1222 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1227 msgid "Bitrate"
1228 msgstr "Szybkość transmisji"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1231 msgid "Bonding Mode"
1232 msgstr "Tryb wiązania"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1235 msgid "Bonding Policy"
1236 msgstr "Polityka wiązania"
1237
1238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1240 msgid "Bridge"
1241 msgstr "Most"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1244 msgctxt "MACVLAN mode"
1245 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1246 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1250 msgid "Bridge VLAN filtering"
1251 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1255 msgid "Bridge device"
1256 msgstr "Urządzenie mostu"
1257
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1260 msgid "Bridge port specific options"
1261 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1264 msgid "Bridge ports"
1265 msgstr "Porty mostka"
1266
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1268 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1269 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1270
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1272 msgid "Bridge unit number"
1273 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1276 msgid "Bring up empty bridge"
1277 msgstr "Uruchom pusty most"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1280 msgid "Bring up on boot"
1281 msgstr "Podnieś przy starcie"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1284 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1285 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1288 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1289 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1290
1291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1293 msgid "Browse…"
1294 msgstr "Przeglądaj…"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1297 msgid "Buffered"
1298 msgstr "Buforowana"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1301 msgid ""
1302 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1303 "gateway certificate."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1307 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1308 msgstr ""
1309 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1310
1311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1312 msgid "CLAT configuration failed"
1313 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1314
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1316 msgid "CPU usage (%)"
1317 msgstr "Użycie CPU"
1318
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1320 msgid "Cached"
1321 msgstr "Podręczna"
1322
1323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1326 msgid "Call failed"
1327 msgstr "Połączenie nieudane"
1328
1329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1341 msgid "Cancel"
1342 msgstr "Anuluj"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1345 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1346 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1347
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1349 msgctxt "Chain hook: forward"
1350 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1351 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1352
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1354 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1355 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1356 msgstr ""
1357 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1358 "trasowaniu"
1359
1360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1361 msgctxt "Chain hook: input"
1362 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1363 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1364
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1366 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1367 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1368 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1369
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1371 msgctxt "Chain hook: output"
1372 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1373 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1376 msgctxt "Chain hook: ingress"
1377 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1378 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1379
1380 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1381 msgid "Category"
1382 msgstr "Kategoria"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1385 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1386 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1389 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1390 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1393 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1394 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1397 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1398 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1402 msgid ""
1403 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1404 "`logread -f` during handshake for actual values"
1405 msgstr ""
1406 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1407 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1411 msgid ""
1412 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1413 "Subject CN (exact match)"
1414 msgstr ""
1415 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1416 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1420 msgid ""
1421 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1422 "Subject CN (suffix match)"
1423 msgstr ""
1424 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1425 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1429 msgid ""
1430 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1431 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1432 msgstr ""
1433 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1434 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1439 msgid "Chain"
1440 msgstr "Łańcuch"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1443 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1444 msgid "Chain hook \"%h\""
1445 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1446
1447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1448 msgid "Changes"
1449 msgstr "Zmiany"
1450
1451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1452 msgid "Changes have been reverted."
1453 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1454
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1456 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1457 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1458
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1466 msgid "Channel"
1467 msgstr "Kanał"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1470 msgid "Channel Analysis"
1471 msgstr "Analiza kanałów"
1472
1473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1474 msgid "Channel Width"
1475 msgstr "Szerokość kanału"
1476
1477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1478 msgid "Check filesystems before mount"
1479 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1482 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1483 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1484
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1486 msgid "Checking archive…"
1487 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1488
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1491 msgid "Checking image…"
1492 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1493
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1495 msgid "Choose mtdblock"
1496 msgstr "Wybierz mtdblock"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1500 msgid ""
1501 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1502 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1503 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1504 "interface to it."
1505 msgstr ""
1506 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1507 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1508 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1509 "interfejsu."
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1512 msgid ""
1513 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1514 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1515 msgstr ""
1516 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1517 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1520 msgid "Cipher"
1521 msgstr "Szyfr"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1524 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1525 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1526
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1528 msgid ""
1529 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1530 "configuration files."
1531 msgstr ""
1532 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1533 "konfiguracyjnymi."
1534
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1536 msgid ""
1537 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1538 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1539 msgstr ""
1540 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1541 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1547 msgid "Client"
1548 msgstr "Klient"
1549
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1552 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1553 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1554
1555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1558 msgid "Close"
1559 msgstr "Zamknij"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1566 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1567 msgid ""
1568 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1569 "persist connection"
1570 msgstr ""
1571 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1572 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1573
1574 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1575 msgid "Close list..."
1576 msgstr "Zamknij listę..."
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1584 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1585 msgid "Collecting data..."
1586 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1589 msgid "Command"
1590 msgstr "Polecenie"
1591
1592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1593 msgid "Command OK"
1594 msgstr "Polecenie OK"
1595
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1597 msgid "Command failed"
1598 msgstr "Błędne polecenie"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1601 msgid "Comment"
1602 msgstr "Komentarz"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1605 msgid ""
1606 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1607 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1608 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1609 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1610 msgstr ""
1611 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1612 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1613 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1614 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1615 "natężeniu ruchu."
1616
1617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1621 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1622 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1623
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1626 msgid "Configuration"
1627 msgstr "Konfiguracja"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1630 msgid "Configuration Export"
1631 msgstr "Eksport konfiguracji"
1632
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1634 msgid "Configuration changes applied."
1635 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1636
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1638 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1639 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1640
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1642 msgid "Configuration failed"
1643 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1646 msgid ""
1647 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1648 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1649 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1650 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1651 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1652 "offered."
1653 msgstr ""
1654 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1655 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1656 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1657 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1658 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1659 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1660 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1663 msgid ""
1664 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1665 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1666 msgstr ""
1667 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1668 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1671 msgid ""
1672 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1673 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1674 msgstr ""
1675 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1676 "na tym interfejsie."
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1679 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1680 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1683 msgid ""
1684 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1685 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1688 msgid "Configure…"
1689 msgstr "Konfigurowanie…"
1690
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1692 msgid "Confirm disconnect"
1693 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1694
1695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1696 msgid "Confirmation"
1697 msgstr "Powtórz hasło"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1703 msgid "Connected"
1704 msgstr "Połączony"
1705
1706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1708 msgid "Connection attempt failed"
1709 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1710
1711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1712 msgid "Connection attempt failed."
1713 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1714
1715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1716 msgid "Connection endpoint"
1717 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1720 msgid "Connection lost"
1721 msgstr "Utrata połączenia"
1722
1723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1724 msgid "Connections"
1725 msgstr "Połączenia"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1728 msgid "Connectivity change"
1729 msgstr "Zmiana łączności"
1730
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1732 msgctxt "nft ct state"
1733 msgid "Conntrack state"
1734 msgstr "Stan conntrack"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1737 msgctxt "nft ct status"
1738 msgid "Conntrack status"
1739 msgstr "Status conntrack"
1740
1741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1742 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1743 msgstr ""
1744 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1745
1746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1747 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1748 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1753 msgid "Contents have been saved."
1754 msgstr "Zawartość została zapisana."
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1761 msgid "Continue"
1762 msgstr "Kontynuuj"
1763
1764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1765 msgctxt "nft jump action"
1766 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1767 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1768
1769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1770 msgid "Continue in calling chain"
1771 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1772
1773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1774 msgctxt "Chain policy: accept"
1775 msgid "Continue processing unmatched packets"
1776 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1779 msgid ""
1780 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1781 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1782 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1783 msgstr ""
1784 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1785 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1786 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1787 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1790 msgid "Country"
1791 msgstr "Kraj"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1794 msgid "Country Code"
1795 msgstr "Kod kraju"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1798 msgid "Coverage cell density"
1799 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1803 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1804 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1807 msgid "Create interface"
1808 msgstr "Stwórz interfejs"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1811 msgid "Critical"
1812 msgstr "Krytyczny"
1813
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1815 msgid "Cron Log Level"
1816 msgstr "Poziom logowania cron"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1819 msgid "Current power"
1820 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1821
1822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1823 msgctxt "nft meta hour"
1824 msgid "Current time"
1825 msgstr "Aktualny czas"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1828 msgctxt "nft meta day"
1829 msgid "Current weekday"
1830 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1838 msgid "Custom Interface"
1839 msgstr "Własny interfejs"
1840
1841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1842 msgid ""
1843 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1844 "this, perform a factory-reset first."
1845 msgstr ""
1846 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1847 "reset do ustawień fabrycznych."
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1850 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1851 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1852
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1854 msgid ""
1855 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1856 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1857 msgstr ""
1858 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1859 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1862 msgid "DAD transmits"
1863 msgstr "Przekazywanie DAD"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1866 msgid "DAE-Client"
1867 msgstr "Klient DAE"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1870 msgid "DAE-Port"
1871 msgstr "Port DAE"
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1874 msgid "DAE-Secret"
1875 msgstr "Sekret DAE"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1878 msgid "DHCP Options"
1879 msgstr "Opcje DHCP"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1882 msgid "DHCP Server"
1883 msgstr "Serwer DHCP"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1886 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1887 msgid "DHCP and DNS"
1888 msgstr "DHCP i DNS"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1893 msgid "DHCP client"
1894 msgstr "Klient DHCP"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1897 msgid "DHCP-Options"
1898 msgstr "Opcje DHCP"
1899
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1902 msgid "DHCPv6 client"
1903 msgstr "Klient DHCPv6"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1906 msgid "DHCPv6-Service"
1907 msgstr "Serwis DHCPv6"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1914 msgid "DNS"
1915 msgstr "DNS"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1918 msgid "DNS forwardings"
1919 msgstr "Przekazywania DNS"
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1922 msgid "DNS query port"
1923 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1926 msgid "DNS search domains"
1927 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1930 msgid "DNS server port"
1931 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1932
1933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1934 msgid "DNS setting is invalid"
1935 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1938 msgid "DNS weight"
1939 msgstr "Ważność DNS"
1940
1941 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1942 msgid "DNS-Label / FQDN"
1943 msgstr "DNS-Label/FQDN"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1946 msgid "DNSSEC"
1947 msgstr "DNSSEC"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1950 msgid "DNSSEC check unsigned"
1951 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
1952
1953 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1954 msgid "DPD Idle Timeout"
1955 msgstr "Czas bezczynności DPD"
1956
1957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1958 msgid "DS-Lite AFTR address"
1959 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1963 msgid "DSL"
1964 msgstr "DSL"
1965
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1967 msgid "DSL Status"
1968 msgstr "Status DSL"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1971 msgid "DSL line mode"
1972 msgstr "Tryb linii DSL"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1975 msgid "DTIM Interval"
1976 msgstr "Interwał DTIM"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1981 msgid "DUID"
1982 msgstr "DUID"
1983
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1985 msgid "Data Rate"
1986 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1990 msgid "Debug"
1991 msgstr "Debugowanie"
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1994 msgid "Default router"
1995 msgstr "Router domyślny"
1996
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1998 msgid "Default state"
1999 msgstr "Stan domyślny"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2002 msgid ""
2003 "Define additional DHCP options, for example "
2004 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2005 "servers to clients."
2006 msgstr ""
2007 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2008 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2011 msgid ""
2012 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2013 "but for outgoing frames"
2014 msgstr ""
2015 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2016 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2019 msgid ""
2020 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2021 "priority on incoming frames"
2022 msgstr ""
2023 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2024 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2027 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2028 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2031 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2032 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2042 msgid "Delete"
2043 msgstr "Usuń"
2044
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2047 msgid "Delete key"
2048 msgstr "Usuń klucz"
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2051 msgid "Delete request failed: %s"
2052 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2055 msgid "Delete this network"
2056 msgstr "Usuń tą sieć"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
2059 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2060 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2065 msgid "Description"
2066 msgstr "Opis"
2067
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2069 msgid "Deselect"
2070 msgstr "Odznacz"
2071
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2073 msgid "Design"
2074 msgstr "Motyw"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2077 msgid "Designated master"
2078 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2083 msgid "Destination"
2084 msgstr "Cel"
2085
2086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2087 msgctxt "nft ip daddr"
2088 msgid "Destination IP"
2089 msgstr "Docelowy adres IP"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2092 msgctxt "nft ip6 daddr"
2093 msgid "Destination IPv6"
2094 msgstr "Docelowy IPv6"
2095
2096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2097 msgid "Destination port"
2098 msgstr "Port docelowy"
2099
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2101 msgctxt "nft ip dport"
2102 msgid "Destination port"
2103 msgstr "Docelowy port"
2104
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2107 msgid "Destination zone"
2108 msgstr "Strefa docelowa"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2124 msgid "Device"
2125 msgstr "Urządzenie"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2128 msgid "Device Configuration"
2129 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2132 msgid "Device is not active"
2133 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2137 msgid "Device is restarting…"
2138 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2141 msgid "Device name"
2142 msgstr "Nazwa urządzenia"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2145 msgid "Device not managed by ModemManager."
2146 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2149 msgid "Device not present"
2150 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2153 msgid "Device type"
2154 msgstr "Typ urządzenia"
2155
2156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2157 msgid "Device unreachable!"
2158 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2159
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2161 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2162 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2165 msgid "Devices"
2166 msgstr "Urządzenia"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2169 msgid "Diagnostics"
2170 msgstr "Diagnostyka"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2173 msgid "Dial number"
2174 msgstr "Numer do wybrania"
2175
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2177 msgid "Directory"
2178 msgstr "Katalog"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2184 msgid "Disable"
2185 msgstr "Wyłącz"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2188 msgid ""
2189 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2190 "this interface."
2191 msgstr ""
2192 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2193 "tym interfejsie."
2194
2195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2197 msgid "Disable DNS lookups"
2198 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2201 msgid "Disable Encryption"
2202 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2205 msgid "Disable Inactivity Polling"
2206 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2209 msgid "Disable this network"
2210 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2223 msgid "Disabled"
2224 msgstr "Wyłączone"
2225
2226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2227 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2228 msgid "Disabled"
2229 msgstr "Wyłączony"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2232 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2233 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2236 msgid ""
2237 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2238 msgstr ""
2239 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2245 msgid "Disconnect"
2246 msgstr "Rozłącz"
2247
2248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2249 msgid "Disconnection attempt failed"
2250 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2251
2252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2253 msgid "Disconnection attempt failed."
2254 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2257 msgid "Disk space"
2258 msgstr "Miejsce na dysku"
2259
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2267 msgid "Dismiss"
2268 msgstr "Odrzuć"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2271 msgid "Distance Optimization"
2272 msgstr "Optymalizacja odległości"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2275 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2276 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2277
2278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2279 msgid "Distributed ARP Table"
2280 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2283 msgid ""
2284 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2285 "section is valid for all dnsmasq instances."
2286 msgstr ""
2287 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2288 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2291 msgid ""
2292 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2293 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2294 "abbr> forwarder."
2295 msgstr ""
2296 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2297 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2298 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2301 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2302 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2303
2304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2309 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2310 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2313 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2314 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2317 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2318 msgstr ""
2319 "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
2320 "resolwery."
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2323 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2324 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2327 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2328 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2331 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2332 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2335 msgctxt "VLAN port state"
2336 msgid "Do not participate"
2337 msgstr "Nie uczestniczy"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2340 msgid ""
2341 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2342 "packets."
2343 msgstr ""
2344 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2345 "Protocol\">NDP</abbr>."
2346
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2348 msgid "Do not send a hostname"
2349 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2352 msgid ""
2353 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2354 "abbr> messages on this interface."
2355 msgstr ""
2356 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2357 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2358
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2360 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2361 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2362
2363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2364 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2365 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2368 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2369 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2370
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2372 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2373 msgstr ""
2374 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2375 "podkatalogami?"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2378 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2379 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2382 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2383 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2386 msgid "Domain"
2387 msgstr "Domena"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2390 msgid "Domain required"
2391 msgstr "Wymagana domena"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2394 msgid "Domain whitelist"
2395 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2400 msgid "Don't Fragment"
2401 msgstr "Nie fragmentuj"
2402
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2404 msgid "Down"
2405 msgstr "Dół"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2408 msgid "Down Delay"
2409 msgstr "Opóźnienie w dół"
2410
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2412 msgid "Download backup"
2413 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2414
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2416 msgid "Download mtdblock"
2417 msgstr "Pobierz mtdblock"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2420 msgid "Downstream SNR offset"
2421 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2422
2423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2424 msgid ""
2425 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2426 "WireGuard interface."
2427 msgstr ""
2428 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2429 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2430
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2432 msgid "Drag to reorder"
2433 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2436 msgid "Drop Duplicate Frames"
2437 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2438
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2440 msgctxt "nft drop action"
2441 msgid "Drop packet"
2442 msgstr "Porzucaj pakiet"
2443
2444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2445 msgctxt "Chain policy: drop"
2446 msgid "Drop unmatched packets"
2447 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2448
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2450 msgid "Dropbear Instance"
2451 msgstr "Usługa Dropbear"
2452
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2454 msgid ""
2455 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2456 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2457 msgstr ""
2458 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2459 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2460 "Copy\">SCP</abbr>"
2461
2462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2464 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2465 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2468 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2469 msgstr ""
2470 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2473 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2474 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2477 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2478 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2481 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2482 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2483
2484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2485 msgid "Dynamic tunnel"
2486 msgstr "Tunel dynamiczny"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2489 msgid ""
2490 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2491 "having static leases will be served."
2492 msgstr ""
2493 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2494 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2495
2496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2497 msgid "EA-bits length"
2498 msgstr "Długość EA-bits"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2501 msgid "EAP-Method"
2502 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2511 msgid "Edit"
2512 msgstr "Edytuj"
2513
2514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2515 msgid "Edit peer"
2516 msgstr "Edytuj peera"
2517
2518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2519 msgid ""
2520 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2521 "reload the page."
2522 msgstr ""
2523 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2524 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2527 msgid "Edit this network"
2528 msgstr "Edytuj tę sieć"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2531 msgid "Edit wireless network"
2532 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2533
2534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2535 msgctxt "nft rt mtu"
2536 msgid "Effective route MTU"
2537 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2540 msgid "Egress QoS mapping"
2541 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2544 msgctxt "nft meta oif"
2545 msgid "Egress device id"
2546 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2547
2548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2549 msgctxt "nft meta oifname"
2550 msgid "Egress device name"
2551 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2554 msgctxt "VLAN port state"
2555 msgid "Egress tagged"
2556 msgstr "Wyjście otagowane"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2559 msgctxt "VLAN port state"
2560 msgid "Egress untagged"
2561 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2562
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2564 msgid "Emergency"
2565 msgstr "Ratunkowy"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2569 msgid "Enable"
2570 msgstr "Włącz"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2573 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2574 msgstr ""
2575 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2578 msgid ""
2579 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2580 "snooping"
2581 msgstr ""
2582 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2583 "abbr>"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2586 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2587 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2590 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2591 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2596 msgid "Enable DNS lookups"
2597 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2600 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2601 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2602
2603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2604 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2605 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2608 msgid "Enable IPv6"
2609 msgstr "Włącz IPv6"
2610
2611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2612 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2613 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2620 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2621 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2622 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2625 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2626 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2629 msgid "Enable MAC address learning"
2630 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2631
2632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2633 msgid "Enable NTP client"
2634 msgstr "Włącz klienta NTP"
2635
2636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2637 msgid "Enable Single DES"
2638 msgstr "Zezwól na Single DES"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2641 msgid "Enable TFTP server"
2642 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2645 msgid "Enable VLAN filtering"
2646 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2649 msgid "Enable VLAN functionality"
2650 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2653 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2654 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2655
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2657 msgid ""
2658 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2659 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2660 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2661 msgstr ""
2662 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2663 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2664 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2667 msgid ""
2668 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2669 msgstr ""
2670 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2671 "interfejsie"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2674 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2675 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2678 msgid "Enable learning and aging"
2679 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2682 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2683 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2684
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2686 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2687 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2690 msgid "Enable multicast fast leave"
2691 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2694 msgid "Enable multicast querier"
2695 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2698 msgid "Enable multicast support"
2699 msgstr "Włącz multicast"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2702 msgid ""
2703 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2704 msgstr ""
2705 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2706 "ograniczyć prędkość sieci."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2709 msgid "Enable promiscuous mode"
2710 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2713 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2714 msgid "Enable rx checksum"
2715 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2721 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2722 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2723
2724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2727 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2728 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2731 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2732 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2735 msgid "Enable this network"
2736 msgstr "Włącz tą sieć"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2740 msgid "Enable tx checksum"
2741 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2744 msgid "Enable unicast flooding"
2745 msgstr "Włącz unicast flooding"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2750 msgid "Enabled"
2751 msgstr "Włączone"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2754 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2755 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2758 msgid ""
2759 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2760 "Domain"
2761 msgstr ""
2762 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2763 "samej domeny"
2764
2765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2766 msgid ""
2767 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2768 "batman-adv."
2769 msgstr ""
2770 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2771 "multicast w batman-adv."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2774 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2775 msgstr ""
2776 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2777 "moście"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2780 msgid "Encapsulation limit"
2781 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2785 msgid "Encapsulation mode"
2786 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2793 msgid "Encryption"
2794 msgstr "Szyfrowanie"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2797 msgid "Endpoint Host"
2798 msgstr "Końcowy host"
2799
2800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2801 msgid "Endpoint Port"
2802 msgstr "Końcowy port"
2803
2804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2805 msgid "Endpoint setting is invalid"
2806 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2809 msgid "Enforce IGMPv1"
2810 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2813 msgid "Enforce IGMPv2"
2814 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2817 msgid "Enforce IGMPv3"
2818 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2821 msgid "Enforce MLD version 1"
2822 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2825 msgid "Enforce MLD version 2"
2826 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2827
2828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2829 msgid "Enter custom value"
2830 msgstr "Wprowadź wartość"
2831
2832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2833 msgid "Enter custom values"
2834 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2835
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2837 msgid "Erasing..."
2838 msgstr "Usuwanie..."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2846 msgid "Error"
2847 msgstr "Błąd"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2850 msgid "Error getting PublicKey"
2851 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2852
2853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2854 msgid "Errored seconds (ES)"
2855 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2856
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2859 msgid "Ethernet Adapter"
2860 msgstr "Karta Ethernet"
2861
2862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2864 msgid "Ethernet Switch"
2865 msgstr "Switch Ethernet"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2868 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2869 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2872 msgid "Every second (fast, 1)"
2873 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2876 msgid "Exclude interfaces"
2877 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2880 msgid ""
2881 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2882 "e.g. for RBL services."
2883 msgstr ""
2884 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2885 "wiązania, np. usług RBL."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2888 msgid "Existing device"
2889 msgstr "Istniejące urządzenie"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2892 msgid "Expand hosts"
2893 msgstr "Rozwiń hosty"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2896 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2897 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2900 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2901 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2904 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2905 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2908 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2909 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
2910
2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2921 msgid "Expecting: %s"
2922 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2925 msgid "Expecting: non-empty value"
2926 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
2927
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2929 msgid "Expires"
2930 msgstr "Wygasa"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2933 msgid ""
2934 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2935 msgstr ""
2936 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
2937
2938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2939 msgid "External"
2940 msgstr "Zewnętrzne"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2943 msgid "External R0 Key Holder List"
2944 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2947 msgid "External R1 Key Holder List"
2948 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
2949
2950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2951 msgid "External system log server"
2952 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2955 msgid "External system log server port"
2956 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2957
2958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2959 msgid "External system log server protocol"
2960 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2963 msgid "Extra SSH command options"
2964 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2967 msgid "Extra pppd options"
2968 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2971 msgid "Extra sstpc options"
2972 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
2975 msgid "FT over DS"
2976 msgstr "FT over DS"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
2979 msgid "FT over the Air"
2980 msgstr "FT over the Air"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
2983 msgid "FT protocol"
2984 msgstr "Protokół FT"
2985
2986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2987 msgid "Failed to change the system password."
2988 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
2989
2990 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2991 msgid "Failed to configure modem"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2995 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2996 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2999 msgid "Failed to connect"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3003 msgid "Failed to disconnect"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3007 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3008 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3011 msgid "Failed to get modem information"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3015 msgid "Failed to initialize modem"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3019 msgid "Failed to set operating mode"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3023 msgid "File"
3024 msgstr "Plik"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3027 msgid ""
3028 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3029 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3030 msgstr ""
3031 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3032 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3033
3034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3035 msgid "File not accessible"
3036 msgstr "Plik niedostępny"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3039 msgid "File to store DHCP lease information."
3040 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3043 msgid "File with upstream resolvers."
3044 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3045
3046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
3048 msgid "Filename"
3049 msgstr "Nazwa pliku"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
3052 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3053 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3054
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3057 msgid "Filesystem"
3058 msgstr "System plików"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
3061 msgid "Filter private"
3062 msgstr "Filtruj prywatne"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3065 msgid "Filter useless"
3066 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3069 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3070 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3073 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3074 msgstr ""
3075 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3076 "niewolnika"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3079 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3080 msgstr ""
3081 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3082 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3083
3084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3085 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3086 msgid "Finalizing failed"
3087 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3090 msgid ""
3091 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3092 "with defaults based on what was detected"
3093 msgstr ""
3094 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3095 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3098 msgid "Find and join network"
3099 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3100
3101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3102 msgid "Finish"
3103 msgstr "Zakończ"
3104
3105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3107 msgid "Firewall"
3108 msgstr "Zapora sieciowa"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3111 msgid "Firewall Mark"
3112 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3115 msgid "Firewall Settings"
3116 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3117
3118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3119 msgid "Firewall Status"
3120 msgstr "Status zapory sieciowej"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3123 msgid "Firewall mark"
3124 msgstr "Znacznik zapory"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3127 msgid "Firmware File"
3128 msgstr "Plik firmware"
3129
3130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3131 msgid "Firmware Version"
3132 msgstr "Wersja firmware"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3135 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3136 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3140 msgid "Flash image..."
3141 msgstr "Wgraj obraz..."
3142
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3144 msgid "Flash image?"
3145 msgstr "Wgrać obraz?"
3146
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3148 msgid "Flash new firmware image"
3149 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3152 msgid "Flash operations"
3153 msgstr "Operacje aktualizacji"
3154
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3157 msgid "Flashing…"
3158 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3162 msgid "Force"
3163 msgstr "Wymuś"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3166 msgid "Force 40MHz mode"
3167 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3170 msgid "Force CCMP (AES)"
3171 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3174 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3175 msgstr ""
3176 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3177 "inny serwer."
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3180 msgid "Force IGMP version"
3181 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3184 msgid "Force MLD version"
3185 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3188 msgid "Force TKIP"
3189 msgstr "Wymuś TKIP"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3192 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3193 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3196 msgid "Force link"
3197 msgstr "Wymuś połączenie"
3198
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3200 msgid "Force upgrade"
3201 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3204 msgid "Force use of NAT-T"
3205 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3206
3207 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3208 msgid "Form token mismatch"
3209 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3212 msgid ""
3213 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3214 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3215 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3216 "designated master interface and downstream interfaces."
3217 msgstr ""
3218 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3219 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3220 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3221 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3224 msgid ""
3225 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3226 "messages received on the designated master interface to downstream "
3227 "interfaces."
3228 msgstr ""
3229 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3230 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3231 "podrzędnych."
3232
3233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3234 msgid "Forward DHCP traffic"
3235 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3238 msgid ""
3239 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3240 "downstream interfaces."
3241 msgstr ""
3242 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3243 "interfejsami podrzędnymi."
3244
3245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3246 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3247 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3250 msgid "Forward broadcast traffic"
3251 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3254 msgid "Forward delay"
3255 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3258 msgid "Forward mesh peer traffic"
3259 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3262 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3263 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3266 msgid "Forwarding mode"
3267 msgstr "Tryb przekazywania"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3270 msgid "Fragmentation"
3271 msgstr "Fragmentacja"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3274 msgid "Fragmentation Threshold"
3275 msgstr "Próg fragmentacji"
3276
3277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3278 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3279 msgid "Full port randomization"
3280 msgstr "Pełna losowość portów"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3283 msgid ""
3284 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3285 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3286 msgstr ""
3287 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3288 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3293 msgid "GHz"
3294 msgstr "GHz"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3298 msgid "GPRS only"
3299 msgstr "Tylko GPRS"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3302 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3303 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3304
3305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3306 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3307 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3310 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3311 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3314 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3315 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3320 msgid "Gateway"
3321 msgstr "Brama"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3324 msgid "Gateway Mode"
3325 msgstr "Tryb bramy"
3326
3327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3328 msgid "Gateway Ports"
3329 msgstr "Porty bramy"
3330
3331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3333 msgid "Gateway address is invalid"
3334 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3342 msgid "General Settings"
3343 msgstr "Ustawienia główne"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3349 msgid "General Setup"
3350 msgstr "Ustawienia ogólne"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3353 msgid "General device options"
3354 msgstr "Opcje ogólne"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3357 msgid "Generate Config"
3358 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3361 msgid "Generate PMK locally"
3362 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3365 msgid "Generate archive"
3366 msgstr "Twórz archiwum"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3369 msgid "Generate configuration"
3370 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3373 msgid "Generate configuration…"
3374 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3377 msgid "Generate new key pair"
3378 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3381 msgid "Generate preshared key"
3382 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3385 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3386 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3389 msgid "Generating QR code…"
3390 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3391
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3393 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3394 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3395
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3397 msgid "Global Settings"
3398 msgstr "Ustawienia globalne"
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3401 msgid "Global network options"
3402 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3403
3404 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3405 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3406 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3407 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3408 msgid "Go to firmware upgrade..."
3409 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3410
3411 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3412 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3413 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3414 msgid "Go to password configuration..."
3415 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3416
3417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3421 msgid "Go to relevant configuration page"
3422 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3425 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3426 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3427
3428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3429 msgid "Grant access to DHCP status display"
3430 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3431
3432 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3433 msgid "Grant access to DSL status display"
3434 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3437 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3438 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3441 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3442 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3445 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3449 msgid "Grant access to SSH configuration"
3450 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3451
3452 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3453 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3454 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3455
3456 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3457 msgid "Grant access to crontab configuration"
3458 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3459
3460 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3461 msgid "Grant access to firewall status"
3462 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3463
3464 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3465 msgid "Grant access to flash operations"
3466 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3467
3468 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3469 msgid "Grant access to main status display"
3470 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3473 msgid "Grant access to mmcli"
3474 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3475
3476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3477 msgid "Grant access to mount configuration"
3478 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3481 msgid "Grant access to network configuration"
3482 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3485 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3486 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3487
3488 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3489 msgid "Grant access to network status information"
3490 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3491
3492 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3493 msgid "Grant access to process status"
3494 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3495
3496 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3497 msgid "Grant access to realtime statistics"
3498 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3501 msgid "Grant access to routing status"
3502 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3505 msgid "Grant access to startup configuration"
3506 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3507
3508 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3509 msgid "Grant access to system configuration"
3510 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3511
3512 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3513 msgid "Grant access to system logs"
3514 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3515
3516 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3517 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3518 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3519
3520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3521 msgid "Grant access to wireless channel status"
3522 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3525 msgid "Grant access to wireless status display"
3526 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3529 msgid "Group Password"
3530 msgstr "Hasło grupy"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3533 msgid "Guest"
3534 msgstr "Gość"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3537 msgid "HE.net password"
3538 msgstr "Hasło HE.net"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3541 msgid "HE.net username"
3542 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3546 msgid "HTTP(S) Access"
3547 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3550 msgid "Hang Up"
3551 msgstr "Rozłącz"
3552
3553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3554 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3555 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3556
3557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3558 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3559 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3562 msgid "Hello interval"
3563 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3564
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3566 msgid ""
3567 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3568 "the timezone."
3569 msgstr ""
3570 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3571 "lub strefę czasową."
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3574 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3575 msgstr ""
3576 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3577 "abbr>"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3581 msgid "Hide empty chains"
3582 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3585 msgid "High"
3586 msgstr "Wysoki"
3587
3588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3589 msgctxt "Chain hook description"
3590 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3591 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3594 msgid "Hop Penalty"
3595 msgstr "Kara przeskoku"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3601 msgid "Host"
3602 msgstr "Host"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3605 msgid "Host expiry timeout"
3606 msgstr "Czas wygasania hosta"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3609 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3610 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3611
3612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3613 msgid "Host-Uniq tag content"
3614 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3622 msgid "Hostname"
3623 msgstr "Nazwa hosta"
3624
3625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3626 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3627 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3630 msgid "Hostnames"
3631 msgstr "Nazwy hostów"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3634 msgid ""
3635 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3636 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3637 "useful to rebind an FQDN."
3638 msgstr ""
3639 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3640 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3641 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3644 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3645 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3646
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3648 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3649 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3650
3651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3652 msgid "Human-readable counters"
3653 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3656 msgid "Hybrid"
3657 msgstr "Hybrydowy"
3658
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3661 msgctxt "nft icmpv6 code"
3662 msgid "ICMPv6 code"
3663 msgstr "Kod ICMPv6"
3664
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3667 msgctxt "nft icmpv6 type"
3668 msgid "ICMPv6 type"
3669 msgstr "Typ ICMPv6"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3672 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3673 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3674 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3675
3676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3677 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3678 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3681 msgid "IKE DH Group"
3682 msgstr "Grupa IKE DH"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3685 msgid "IP Addresses"
3686 msgstr "Adres IP"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3689 msgid "IP Protocol"
3690 msgstr "Protokół IP"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3693 msgid "IP Sets"
3694 msgstr "Zestawy IP"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3697 msgid "IP Type"
3698 msgstr "Typ IP"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3703 msgid "IP address"
3704 msgstr "Adres IP"
3705
3706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3708 msgid "IP address is invalid"
3709 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3710
3711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3713 msgid "IP address is missing"
3714 msgstr "Brakuje adresu IP"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3717 msgctxt "nft ip protocol"
3718 msgid "IP protocol"
3719 msgstr "Protokół IP"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3722 msgctxt "nft meta l4proto"
3723 msgid "IP protocol"
3724 msgstr "Protokół IP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3727 msgid "IP set"
3728 msgstr "Zestaw IP"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3731 msgid "IP sets"
3732 msgstr "Zestawy IP"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3735 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3736 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3739 msgid "IPsec XFRM"
3740 msgstr "IPsec XFRM"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3749 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3750 msgid "IPv4"
3751 msgstr "IPv4"
3752
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3754 msgid "IPv4 Firewall"
3755 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3758 msgid "IPv4 Neighbours"
3759 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3762 msgid "IPv4 Routing"
3763 msgstr "Trasowanie IPv4"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3766 msgid "IPv4 Rules"
3767 msgstr "Reguły IPv4"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3770 msgid "IPv4 Upstream"
3771 msgstr "Połączenie IPv4"
3772
3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3778 msgid "IPv4 address"
3779 msgstr "Adres IPv4"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3782 msgid "IPv4 assignment length"
3783 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3784
3785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3786 msgid "IPv4 broadcast"
3787 msgstr "Transmisja IPv4"
3788
3789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3790 msgid "IPv4 gateway"
3791 msgstr "Brama IPv4"
3792
3793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3795 msgid "IPv4 netmask"
3796 msgstr "Maska IPv4"
3797
3798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3799 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3800 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3803 msgid "IPv4 only"
3804 msgstr "Tylko IPv4"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3807 msgid "IPv4 prefix"
3808 msgstr "Prefix IPv4"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3812 msgid "IPv4 prefix length"
3813 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3816 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3817 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3818
3819 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3820 msgid "IPv4+IPv6"
3821 msgstr "IPv4+IPv6"
3822
3823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3824 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3825 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3826 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3829 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3830 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3833 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3834 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3848 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3849 msgid "IPv6"
3850 msgstr "IPv6"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3853 msgid "IPv6 Firewall"
3854 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3857 msgid "IPv6 MTU"
3858 msgstr "IPv6 MTU"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3861 msgid "IPv6 Neighbours"
3862 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3865 msgid "IPv6 RA Settings"
3866 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3867
3868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3869 msgid "IPv6 Routing"
3870 msgstr "Trasowanie IPv6"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3873 msgid "IPv6 Rules"
3874 msgstr "Reguły IPv6"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3877 msgid "IPv6 Settings"
3878 msgstr "Ustawienia IPv6"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3881 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3882 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3885 msgid "IPv6 Upstream"
3886 msgstr "Połączenie IPv6"
3887
3888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3891 msgid "IPv6 address"
3892 msgstr "Adres IPv6"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3896 msgid "IPv6 assignment hint"
3897 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3900 msgid "IPv6 assignment length"
3901 msgstr "Długość przydziału IPv6"
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3904 msgid "IPv6 gateway"
3905 msgstr "Brama IPv6"
3906
3907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3908 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3909 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3912 msgid "IPv6 only"
3913 msgstr "Tylko IPv6"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3916 msgid "IPv6 preference"
3917 msgstr "Preferencje IPv6"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3921 msgid "IPv6 prefix"
3922 msgstr "Prefiks IPv6"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3925 msgid "IPv6 prefix filter"
3926 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3930 msgid "IPv6 prefix length"
3931 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
3932
3933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3935 msgid "IPv6 routed prefix"
3936 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3939 msgid "IPv6 source routing"
3940 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3943 msgid "IPv6 suffix"
3944 msgstr "Sufiks IPv6"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3947 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3948 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3951 msgid "IPv6 support"
3952 msgstr "Obsługa IPv6"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3955 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3956 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3959 msgid "IPv6-PD"
3960 msgstr "IPv6-PD"
3961
3962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3964 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3965 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
3966
3967 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
3968 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3970 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3971 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
3972
3973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3975 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3976 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3979 msgid "Identity"
3980 msgstr "Tożsamość"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3983 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3984 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3987 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3988 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3991 msgid "If checked, encryption is disabled"
3992 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3995 msgid ""
3996 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3997 "classes."
3998 msgstr ""
3999 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4000 "podanych klas prefiksów IPv6."
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4003 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4004 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4008 msgid ""
4009 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4010 msgstr ""
4011 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr "
4012 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4016 msgid ""
4017 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4018 "device node"
4019 msgstr ""
4020 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4021 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4024 msgid ""
4025 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4026 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4027 "otherwise modifications will be reverted."
4028 msgstr ""
4029 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4030 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4031 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4032 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4037 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4038 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4041 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4043 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4044 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4047 msgid ""
4048 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4049 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4050 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4051 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4052 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4053 msgstr ""
4054 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4055 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4056 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4057 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4058 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4061 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4062 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4065 msgid "Ignore interface"
4066 msgstr "Ignoruj interfejs"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
4069 msgid "Ignore resolv file"
4070 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4073 msgid "Image"
4074 msgstr "Obraz"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4077 msgid "Image check failed:"
4078 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4081 msgid "Import as peer"
4082 msgstr "Importuj jako peer"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4086 msgid "Import configuration"
4087 msgstr "Importuj konfigurację"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4090 msgid "Import configuration as peer…"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4094 msgid "Import settings"
4095 msgstr "Importuj ustawienia"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4099 msgid "Imported peer configuration"
4100 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4103 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4104 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4107 msgid "In"
4108 msgstr "W"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4111 msgid ""
4112 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4113 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4114 msgstr ""
4115 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4116 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4117 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4118
4119 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4120 msgid ""
4121 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4122 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4123 msgstr ""
4124 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4125 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4126 "strony."
4127
4128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4129 msgid "In seconds"
4130 msgstr "W sekundach"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4137 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4138 msgid "Inactivity timeout"
4139 msgstr "Czas bezczynności"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4142 msgid "Inbound:"
4143 msgstr "Przychodzący:"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4146 msgid ""
4147 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4148 "installed_packages.txt"
4149 msgstr ""
4150 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4151 "backup/installed_packages.txt"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4157 msgid "Incoming checksum"
4158 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4161 msgid "Incoming interface"
4162 msgstr "Interfejs przychodzący"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4168 msgid "Incoming key"
4169 msgstr "Klucz przychodzący"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4175 msgid "Incoming serialization"
4176 msgstr "Przychodząca serializacja"
4177
4178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4179 msgid "Info"
4180 msgstr "Informacja"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4183 msgid "Information"
4184 msgstr "Informacje"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4187 msgid "Ingress QoS mapping"
4188 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4191 msgctxt "nft meta iif"
4192 msgid "Ingress device id"
4193 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4196 msgctxt "nft meta iifname"
4197 msgid "Ingress device name"
4198 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4199
4200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4201 msgid "Initialization failure"
4202 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4203
4204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4205 msgid "Initscript"
4206 msgstr "Skrypt startowy"
4207
4208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4209 msgid "Initscripts"
4210 msgstr "Skrypty startowe"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4213 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4214 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4217 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4218 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4221 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4222 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4225 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4226 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4229 msgid "Install protocol extensions..."
4230 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4233 msgid "Instance"
4234 msgstr "Instancja"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4237 msgid ""
4238 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4239 "BSSID <code>%h</code>."
4240 msgstr ""
4241 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4242 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4243
4244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4245 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4246 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4252 msgid "Interface"
4253 msgstr "Interfejs"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4256 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4257 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4260 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4261 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4264 msgid "Interface Configuration"
4265 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4268 msgid "Interface ID"
4269 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4273 msgid "Interface has %d pending changes"
4274 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4277 msgid "Interface is disabled"
4278 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4281 msgid "Interface is marked for deletion"
4282 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4285 msgid "Interface is reconnecting..."
4286 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4291 msgid "Interface is shutting down..."
4292 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4295 msgid "Interface is starting..."
4296 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4299 msgid "Interface is stopping..."
4300 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4303 msgid "Interface name"
4304 msgstr "Nazwa interfejsu"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4308 msgid "Interface not present or not connected yet."
4309 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4313 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4314 msgid "Interfaces"
4315 msgstr "Interfejsy"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4318 msgid "Internal"
4319 msgstr "Wewnętrzny"
4320
4321 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4322 msgid "Internal Server Error"
4323 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4326 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4327 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4328
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4330 msgid ""
4331 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4332 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4333 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4334 msgstr ""
4335 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4336 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4337 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4338 "wysyłane rzadziej"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4341 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4342 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4343
4344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4346 msgid "Invalid"
4347 msgstr "Niewłaściwy"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4352 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4353 msgid "Invalid APN provided"
4354 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4358 msgid "Invalid Base64 key string"
4359 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4363 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4364 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4368 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4369 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4372 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4373 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4376 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4377 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4380 msgid "Invalid argument"
4381 msgstr "Błędny argument"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4384 msgid ""
4385 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4386 "supports one and only one bearer."
4387 msgstr ""
4388 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4389 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4390
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4392 msgid "Invalid command"
4393 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4396 msgid "Invalid hexadecimal value"
4397 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4398
4399 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4400 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4401 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4402 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4403
4404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4405 msgid "Invert blinking"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4409 msgid "Invert match"
4410 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4413 msgid "Isolate Clients"
4414 msgstr "Izoluj klientów"
4415
4416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4417 msgid ""
4418 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4419 "flash memory, please verify the image file!"
4420 msgstr ""
4421 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4422 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4423
4424 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4425 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4426 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4427 msgid "JavaScript required!"
4428 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4431 msgid "Join Network"
4432 msgstr "Połącz z siecią"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4435 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4436 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4439 msgid "Joining Network: %q"
4440 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4443 msgid "Jump to rule"
4444 msgstr "Przejdź do reguły"
4445
4446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4447 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4448 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4452 msgid "Kernel Log"
4453 msgstr "Dziennik kernela"
4454
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4456 msgid "Kernel Version"
4457 msgstr "Wersja kernela"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4460 msgid "Key"
4461 msgstr "Klucz"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4468 msgid "Key #%d"
4469 msgstr "Klucz #%d"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4475 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4476 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4477
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4482 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4483 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4484
4485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4486 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4487 msgid "Key missing"
4488 msgstr "Brak klucza"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4491 msgctxt "nft unit"
4492 msgid "KiB"
4493 msgstr "KiB"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4496 msgid "Kill"
4497 msgstr "Usuń"
4498
4499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4501 msgid "L2TP"
4502 msgstr "L2TP"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4505 msgid "L2TP Server"
4506 msgstr "Serwer L2TP"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4509 msgid "LACPDU Packets"
4510 msgstr "Pakiety LACPDU"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4518 msgid "LCP echo failure threshold"
4519 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4526 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4527 msgid "LCP echo interval"
4528 msgstr "Interwał echa LCP"
4529
4530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4531 msgid "LED Configuration"
4532 msgstr "Konfiguracja LED"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4535 msgid "LLC"
4536 msgstr "LLC"
4537
4538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4540 msgid "Label"
4541 msgstr "Oznaczenie"
4542
4543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4544 msgid "Language"
4545 msgstr "Język"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4548 msgid "Language and Style"
4549 msgstr "Wygląd i język"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4552 msgid "Last member interval"
4553 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4554
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4556 msgid "Latency"
4557 msgstr "Opoźnienie"
4558
4559 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4560 msgid "Leaf"
4561 msgstr "Karta"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4564 msgid "Learn"
4565 msgstr "Ucz"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4568 msgid "Learn routes"
4569 msgstr "Poznaj trasy"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4572 msgid "Lease file"
4573 msgstr "Plik dzierżawy"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4577 msgid "Lease time"
4578 msgstr "Czas dzierżawy"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4584 msgid "Lease time remaining"
4585 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4586
4587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4590 msgid "Leave empty to autodetect"
4591 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4597 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4598 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4601 msgid ""
4602 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4603 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4604 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4605 msgstr ""
4606 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4607 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4608 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4609 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4610
4611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4612 msgid "Legacy rules detected"
4613 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4614
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4616 msgid "Legend:"
4617 msgstr "Legenda:"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4620 msgid "Limit"
4621 msgstr "Limit"
4622
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4624 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4625 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4626
4627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4628 msgid "Line Mode"
4629 msgstr "Tryb linii"
4630
4631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4632 msgid "Line State"
4633 msgstr "Stan linii"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4636 msgid "Line Uptime"
4637 msgstr "Czas działania linii"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4640 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4641 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4644 msgid "Link Monitoring"
4645 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4646
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4648 msgid "Link On"
4649 msgstr "Połączenie aktywne"
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4652 msgctxt "nft @ll,off,len"
4653 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4654 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4657 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4658 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4662 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4663 msgstr ""
4664 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4667 msgid ""
4668 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4669 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4670 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4671 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4672 "Association."
4673 msgstr ""
4674 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4675 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4676 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4677 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4678 "Mobility Domain Association."
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4681 msgid ""
4682 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4683 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4684 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4685 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4686 "PMK-R1 keys."
4687 msgstr ""
4688 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4689 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4690 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4691 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4692 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4693
4694 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4695 msgid "List of SSH key files for auth"
4696 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4699 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4700 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4703 msgid "List of domains to force to an IP address."
4704 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4707 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4708 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4709
4710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4711 msgid "Listen Port"
4712 msgstr "Port nasłuchu"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4715 msgid "Listen interfaces"
4716 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4717
4718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4719 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4720 msgstr ""
4721 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4724 msgid ""
4725 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4726 "explicitly."
4727 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4728
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4730 msgid "ListenPort setting is invalid"
4731 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4734 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4735 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4736
4737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4738 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4739 msgid "Load"
4740 msgstr "Obciążenie"
4741
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4743 msgid "Load Average"
4744 msgstr "Średnie obciążenie"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4747 msgid "Load configuration…"
4748 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4752 msgid "Loading data…"
4753 msgstr "Ładowanie danych…"
4754
4755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4756 msgid "Loading directory contents…"
4757 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4758
4759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4760 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4761 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4762 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4763 msgid "Loading view…"
4764 msgstr "Ładowanie widoku…"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4767 msgid "Local"
4768 msgstr "Lokalny"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4771 msgid "Local IP address"
4772 msgstr "Lokalny adres IP"
4773
4774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4776 msgid "Local IP address is invalid"
4777 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4780 msgid "Local IP address to assign"
4781 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4785 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4791 msgid "Local IPv4 address"
4792 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4795 msgid "Local IPv6 DNS server"
4796 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4803 msgid "Local IPv6 address"
4804 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4807 msgid "Local Startup"
4808 msgstr "Lokalny autostart"
4809
4810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4812 msgid "Local Time"
4813 msgstr "Czas lokalny"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4816 msgid "Local ULA"
4817 msgstr "Lokalny ULA"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4820 msgid "Local domain"
4821 msgstr "Domena lokalna"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4824 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4825 msgstr ""
4826 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4829 msgid "Local server"
4830 msgstr "Serwer lokalny"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4833 msgid "Local service only"
4834 msgstr "Tylko usługa lokalna"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4837 msgid "Localise queries"
4838 msgstr "Zapytania lokalizujące"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4841 msgid "Lock to BSSID"
4842 msgstr "Zablokuj na BSSID"
4843
4844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4845 msgid "Log output level"
4846 msgstr "Poziom logowania"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4849 msgid "Log queries"
4850 msgstr "Loguj zapytania"
4851
4852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4853 msgid "Logging"
4854 msgstr "Logowanie"
4855
4856 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4857 msgid "Logging in…"
4858 msgstr "Logowanie…"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4862 msgid ""
4863 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4864 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4865 msgstr ""
4866 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
4867 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
4868
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4871 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4872 msgstr ""
4873 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
4874
4875 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4876 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4877 msgid "Login"
4878 msgstr "Zaloguj"
4879
4880 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4881 msgid "Logout"
4882 msgstr "Wyloguj"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4885 msgid "Loose filtering"
4886 msgstr "Luźne filtrowanie"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4889 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4890 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4893 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4894 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4898 msgid "MAC"
4899 msgstr "MAC"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4902 msgid "MAC Address"
4903 msgstr "Adres MAC"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4906 msgid "MAC Address Filter"
4907 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4910 msgid "MAC Address For The Actor"
4911 msgstr "Adres MAC dla aktora"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4915 msgid "MAC VLAN"
4916 msgstr "MAC VLAN"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4928 msgid "MAC address"
4929 msgstr "Adres MAC"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4932 msgid "MAC-Filter"
4933 msgstr "Filtrowanie MAC"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4936 msgid "MAC-List"
4937 msgstr "Lista MAC"
4938
4939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4941 msgid "MAP / LW4over6"
4942 msgstr "MAP/LW4over6"
4943
4944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4946 msgid "MAP rule is invalid"
4947 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
4948
4949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4950 msgid "MD5"
4951 msgstr "MD5"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4955 msgid "MHz"
4956 msgstr "MHz"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4959 msgid "MII"
4960 msgstr "MII"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4963 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4964 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4967 msgid "MII Interval"
4968 msgstr "Interwał MII"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4975 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4976 msgid "MTU"
4977 msgstr "MTU"
4978
4979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4980 msgid ""
4981 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4982 "below:"
4983 msgstr ""
4984 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
4985 "do poleceń poniżej:"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4994 msgid "Manual"
4995 msgstr "Podręcznik"
4996
4997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4998 msgid "Master"
4999 msgstr "Główny"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5002 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5003 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5006 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5007 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5010 msgid "Max. DHCP leases"
5011 msgstr ""
5012 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5013 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5016 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5017 msgstr ""
5018 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5019 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5022 msgid "Max. concurrent queries"
5023 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5026 msgid "Maximum age"
5027 msgstr "Maksymalny wiek"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
5030 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5031 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
5034 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5035 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
5038 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5039 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5042 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5043 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5044
5045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5046 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5047 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5048 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5051 msgid "Maximum number of leased addresses."
5052 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5055 msgid "Maximum snooping table size"
5056 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5059 msgid ""
5060 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5061 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5062 msgstr ""
5063 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5064 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5065 "to 600 sekund."
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5068 msgid "Maximum transmit power"
5069 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5082 msgid "Mbit/s"
5083 msgstr "Mbit/s"
5084
5085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5086 msgid "Medium"
5087 msgstr "Średnia"
5088
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5090 msgid "Memory"
5091 msgstr "Pamięć"
5092
5093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5094 msgid "Memory usage (%)"
5095 msgstr "Użycie RAM"
5096
5097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5098 msgid "Mesh"
5099 msgstr "Mesh"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5102 msgid "Mesh ID"
5103 msgstr "Mesh ID"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5106 msgid "Mesh Id"
5107 msgstr "Mesh Id"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5110 msgid "Mesh Routing"
5111 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5114 msgid "Mesh and routing related options"
5115 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5116
5117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5118 msgid "Method not found"
5119 msgstr "Nie znaleziono metody"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5122 msgid "Method of link monitoring"
5123 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5126 msgid "Method to determine link status"
5127 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5132 msgid "Metric"
5133 msgstr "Metryka"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5136 msgctxt "nft unit"
5137 msgid "MiB"
5138 msgstr "MiB"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5141 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5142 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5145 msgid "Minimum ARP validity time"
5146 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5149 msgid "Minimum Number of Links"
5150 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5153 msgid ""
5154 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5155 "Prevents ARP cache thrashing."
5156 msgstr ""
5157 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5158 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5161 msgid ""
5162 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5163 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5164 msgstr ""
5165 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5166 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5167 "to 200 sekund."
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5170 msgid "Mirror monitor port"
5171 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5174 msgid "Mirror source port"
5175 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5176
5177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5178 msgid "Mobile Data"
5179 msgstr "Dane mobilne"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5182 msgid "Mobility Domain"
5183 msgstr "Domena mobilna"
5184
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5194 msgid "Mode"
5195 msgstr "Tryb"
5196
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5198 msgid "Model"
5199 msgstr "Model"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5202 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5203 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5204
5205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5206 msgid ""
5207 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5208 "minutes."
5209 msgstr ""
5210 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5211 "po 2 minutach."
5212
5213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5214 msgid "Modem default"
5215 msgstr "Domyślny modem"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5222 msgid "Modem device"
5223 msgstr "Urządzenie modemowe"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5226 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5227 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5228
5229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5230 msgid "Modem information query failed"
5231 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5236 msgid "Modem init timeout"
5237 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5240 msgid "Modem is disabled."
5241 msgstr "Modem jest wyłączony."
5242
5243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5244 msgid "ModemManager"
5245 msgstr "Menedżer modemu"
5246
5247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5249 msgid "Monitor"
5250 msgstr "Monitor"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5253 msgid "More Characters"
5254 msgstr "Użyj więcej znaków"
5255
5256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5257 msgid "More…"
5258 msgstr "Więcej…"
5259
5260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5261 msgid "Mount Point"
5262 msgstr "Punkt montowania"
5263
5264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5266 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5267 msgid "Mount Points"
5268 msgstr "Punkty montowania"
5269
5270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5271 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5272 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5275 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5276 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5277
5278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5279 msgid ""
5280 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5281 "filesystem"
5282 msgstr ""
5283 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5284 "systemu plików"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5287 msgid "Mount attached devices"
5288 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5289
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5291 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5292 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5295 msgid "Mount options"
5296 msgstr "Opcje montowania"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5299 msgid "Mount point"
5300 msgstr "Punkt montownia"
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5303 msgid "Mount swap not specifically configured"
5304 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5307 msgid "Mounted file systems"
5308 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5309
5310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5311 msgid "Move down"
5312 msgstr "Przesuń w dół"
5313
5314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5315 msgid "Move up"
5316 msgstr "Przesuń w górę"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5322 msgid "Multicast"
5323 msgstr "Multicast"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5326 msgid "Multicast Mode"
5327 msgstr "Tryb multicast"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5330 msgid "Multicast routing"
5331 msgstr "Trasowanie multicast"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5334 msgid "Multicast to unicast"
5335 msgstr "Multicast do unicastu"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5338 msgid "NAS ID"
5339 msgstr "NAS ID"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5342 msgid "NAT action chain \"%h\""
5343 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5344
5345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5346 msgid "NAT-T Mode"
5347 msgstr "Tryb NAT-T"
5348
5349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5350 msgid "NAT64 Prefix"
5351 msgstr "Prefix NAT64"
5352
5353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5355 msgid "NCM"
5356 msgstr "NCM"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5359 msgid "NDP-Proxy slave"
5360 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5363 msgid "NT Domain"
5364 msgstr "Domena NT"
5365
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5367 msgid "NTP server candidates"
5368 msgstr "Lista serwerów NTP"
5369
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5375 msgid "Name"
5376 msgstr "Nazwa"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5379 msgid "Name of the new network"
5380 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5381
5382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5384 msgid "Navigation"
5385 msgstr "Nawigacja"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5388 msgid "Neighbour cache validity"
5389 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5390
5391 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5399 msgid "Network"
5400 msgstr "Sieć"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5403 msgid "Network Coding"
5404 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5407 msgid "Network Mode"
5408 msgstr "Tryb sieci"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5411 msgid "Network SSID"
5412 msgstr "Sieć SSID"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5415 msgid "Network Utilities"
5416 msgstr "Narzędzia sieciowe"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5419 msgid "Network address"
5420 msgstr "Adres sieci"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5423 msgid "Network boot image"
5424 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5427 msgid "Network bridge configuration migration"
5428 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5432 msgid "Network device"
5433 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5434
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5436 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5437 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5438
5439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5441 msgid "Network device is not present"
5442 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5445 msgid "Network device table \"%h\""
5446 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5449 msgctxt "nft @nh,off,len"
5450 msgid "Network header bits %d-%d"
5451 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5454 msgid "Network ifname configuration migration"
5455 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5459 msgid "Network interface"
5460 msgstr "Interfejs sieciowy"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5463 msgid "Network-ID"
5464 msgstr "Identyfikator sieci"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5467 msgid "Never"
5468 msgstr "Nigdy"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5471 msgid ""
5472 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5473 "files only."
5474 msgstr ""
5475 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5476 "DHCP lub plików hosts."
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5479 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5480 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5483 msgid "New interface name…"
5484 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5485
5486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5487 msgid "Next »"
5488 msgstr "Następna »"
5489
5490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5493 msgid "No"
5494 msgstr "Nie"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5497 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5498 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5499
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5501 msgid "No Data"
5502 msgstr "Brak danych"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5505 msgid "No Encryption"
5506 msgstr "Brak szyfrowania"
5507
5508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5509 msgid "No Host Routes"
5510 msgstr "Brak tras hosta"
5511
5512 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5513 msgid "No NAT-T"
5514 msgstr "Bez NAT-T"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5517 msgid "No RX signal"
5518 msgstr "Brak sygnału RX"
5519
5520 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5521 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5522 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5523 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5524 msgid ""
5525 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5526 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5527 msgstr ""
5528 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5529 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5530 "firmware"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5533 msgid "No client associated"
5534 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5535
5536 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5537 msgid "No control device specified"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5541 msgctxt "empty table placeholder"
5542 msgid "No data"
5543 msgstr "Brak danych"
5544
5545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5546 msgid "No data received"
5547 msgstr "Nie otrzymano danych"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5551 msgid "No enforcement"
5552 msgstr "Nie egzekwuj"
5553
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5560 msgid "No entries available"
5561 msgstr "Brak wpisów"
5562
5563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5564 msgid "No entries in this directory"
5565 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5568 msgid "No files found"
5569 msgstr "Nie znaleziono plików"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5572 msgid ""
5573 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5574 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5575 msgstr ""
5576 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5577 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5584 msgid "No host route"
5585 msgstr "Brak trasy hosta"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5591 msgid "No information available"
5592 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5593
5594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5596 msgid "No matching prefix delegation"
5597 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5601 msgid "No more slaves available"
5602 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5605 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5606 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5609 msgid "No negative cache"
5610 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5611
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5613 msgid "No nftables ruleset loaded."
5614 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5615
5616 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5617 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5618 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5619 msgid "No password set!"
5620 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5623 msgid "No peers defined yet."
5624 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5628 msgid "No public keys present yet."
5629 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5630
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5632 msgctxt "nft chain is empty"
5633 msgid "No rules in this chain"
5634 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5635
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5637 msgid "No rules in this chain."
5638 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5639
5640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5641 msgid "No validation or filtering"
5642 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5646 msgid "No zone assigned"
5647 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5654 msgid "Noise"
5655 msgstr "Szum"
5656
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5658 msgid "Noise Margin (SNR)"
5659 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5660
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5662 msgid "Noise:"
5663 msgstr "Szum:"
5664
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5666 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5667 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5670 msgid "Non-wildcard"
5671 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5676 msgid "None"
5677 msgstr "Brak"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5681 msgid "Normal"
5682 msgstr "Normalny"
5683
5684 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5685 msgid "Not Found"
5686 msgstr "Nie znaleziono"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5689 msgid "Not associated"
5690 msgstr "Nie powiązany"
5691
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5693 msgid "Not connected"
5694 msgstr "Nie podłączony"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5701 msgid "Not present"
5702 msgstr "Nieobecny"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5705 msgid "Not started on boot"
5706 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5707
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5709 msgid "Not supported"
5710 msgstr "Nie wspierane"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5713 msgid ""
5714 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5715 "have problems"
5716 msgstr ""
5717 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5718 "mwlwifi może mieć problemy"
5719
5720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5721 msgid "Notes"
5722 msgstr "Uwagi"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5725 msgid "Notice"
5726 msgstr "Spostrzeżenie"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5729 msgid "Nslookup"
5730 msgstr "Nslookup"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5733 msgid "Number of IGMP membership reports"
5734 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5737 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5738 msgstr ""
5739 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5740 "podręcznej)."
5741
5742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5743 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5744 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5747 msgid "Obfuscated Group Password"
5748 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5751 msgid "Obfuscated Password"
5752 msgstr "Ukryte hasło"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5761 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5762 msgid "Obtain IPv6 address"
5763 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5764
5765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5768 msgid "Off"
5769 msgstr "Wyłączone"
5770
5771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5772 msgid "Off-State Delay"
5773 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5774
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5776 msgid "On"
5777 msgstr "Włączone"
5778
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5780 msgid "On-State Delay"
5781 msgstr "Zwłoka połączenia"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5784 msgid "On-link"
5785 msgstr "Trasa łącza"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5788 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5789 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
5790
5791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5792 msgid "One of the following: %s"
5793 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
5794
5795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5797 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5798 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
5799
5800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5801 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5802 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
5803
5804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5806 msgid "One or more required fields have no value!"
5807 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5810 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5811 msgstr ""
5812 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
5813 "włączone"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5816 msgid ""
5817 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5818 msgstr ""
5819 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
5820 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
5821
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5823 msgid "Open iptables rules overview…"
5824 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
5825
5826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5827 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5828 msgid "Open list..."
5829 msgstr "Otwórz listę..."
5830
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5833 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5834 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5837 msgid "OpenFortivpn"
5838 msgstr "OpenFortivpn"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5841 msgid ""
5842 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5843 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5844 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5845 msgstr ""
5846 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5847 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
5848 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5851 msgid ""
5852 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5853 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5854 msgstr ""
5855 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5856 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
5857 "serwera</em>."
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5860 msgid ""
5861 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5862 "otherwise disable service."
5863 msgstr ""
5864 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
5865 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5868 msgid "Operating frequency"
5869 msgstr "Częstotliwość"
5870
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5873 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5874 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
5875
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5877 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5878 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
5879
5880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5881 msgid "Option changed"
5882 msgstr "Wartość zmieniona"
5883
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5885 msgid "Option removed"
5886 msgstr "Usunięto wartość"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5889 msgid "Optional"
5890 msgstr "Opcjonalne"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5893 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5894 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5897 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5901 msgid ""
5902 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5903 "starting with <code>0x</code>."
5904 msgstr ""
5905 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
5906 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5909 msgid ""
5910 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5911 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5912 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5913 "for the interface."
5914 msgstr ""
5915 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
5916 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
5917 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
5918 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
5919
5920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5921 msgid ""
5922 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5923 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5924 msgstr ""
5925 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
5926 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
5927
5928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5929 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5930 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
5931
5932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5933 msgid "Optional. Description of peer."
5934 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
5935
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5937 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5938 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
5939
5940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5941 msgid ""
5942 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5943 "interface."
5944 msgstr ""
5945 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
5946
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5948 msgid ""
5949 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5950 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5951 "routes through the tunnel."
5952 msgstr ""
5953 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
5954 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
5955
5956 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5957 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5958 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
5959
5960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5961 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5962 msgstr ""
5963 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
5964
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5966 msgid "Optional. Port of peer."
5967 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
5968
5969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5970 msgid ""
5971 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5972 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5973 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5974 "exported."
5975 msgstr ""
5976 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
5977 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
5978 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
5979 "konfiguracji."
5980
5981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5982 msgid ""
5983 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5984 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5985 msgstr ""
5986 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
5987 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
5988 "poza NAT, to 25."
5989
5990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5991 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5992 msgstr ""
5993 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
5994
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5996 msgid "Options"
5997 msgstr "Opcje"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
6000 msgid ""
6001 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6002 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6003 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6004 "system running dnsmasq\"."
6005 msgstr ""
6006 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6007 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6008 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6009 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
6012 msgid "Options:"
6013 msgstr "Opcje:"
6014
6015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6016 msgid "Originator Interval"
6017 msgstr "Interwał inicjatora"
6018
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6020 msgid "Other:"
6021 msgstr "Inne:"
6022
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6024 msgid "Out"
6025 msgstr "Wychodzące"
6026
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6028 msgid "Outbound:"
6029 msgstr "Wychodzący:"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6035 msgid "Outgoing checksum"
6036 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6039 msgid "Outgoing interface"
6040 msgstr "Interfejs wychodzący"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6046 msgid "Outgoing key"
6047 msgstr "Klucz wychodzący"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6053 msgid "Outgoing serialization"
6054 msgstr "Serializacja wychodząca"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6057 msgid "Output Interface"
6058 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6059
6060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6062 msgid "Output zone"
6063 msgstr "Strefa wyjściowa"
6064
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6066 msgid "Overlap"
6067 msgstr "Nakładanie się"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6070 msgid "Override IPv4 routing table"
6071 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6074 msgid "Override IPv6 routing table"
6075 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6082 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
6085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6090 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6091 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6092 msgid "Override MTU"
6093 msgstr "Nadpisz MTU"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6100 msgid "Override TOS"
6101 msgstr "Nadpisz TOS"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6110 msgid "Override TTL"
6111 msgstr "Nadpisz TTL"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
6114 msgid ""
6115 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6116 "limited by the driver"
6117 msgstr ""
6118 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6119 "być ograniczony przez sterownik"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6122 msgid "Override default interface name"
6123 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6126 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6127 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6130 msgid ""
6131 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6132 "subnet that is served."
6133 msgstr ""
6134 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6135 "podsieci, która jest rozsyłana."
6136
6137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6138 msgid "Override the table used for internal routes"
6139 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6142 msgid "Overview"
6143 msgstr "Przegląd"
6144
6145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6146 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6147 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6150 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6151 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6152
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6154 msgid "Owner"
6155 msgstr "Właściciel"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6158 msgid "PAP/CHAP (both)"
6159 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6171 msgid "PAP/CHAP password"
6172 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6184 msgid "PAP/CHAP username"
6185 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6186
6187 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6188 msgid "PDP Type"
6189 msgstr "Rodzaj PDP"
6190
6191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6192 msgid "PID"
6193 msgstr "PID"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6199 msgid "PIN"
6200 msgstr "PIN"
6201
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6204 msgid "PIN code rejected"
6205 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
6208 msgid "PMK R1 Push"
6209 msgstr "PMK R1 Push"
6210
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6213 msgid "PPP"
6214 msgstr "PPP"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6217 msgid "PPPoA Encapsulation"
6218 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6219
6220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6222 msgid "PPPoATM"
6223 msgstr "PPPoATM"
6224
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6227 msgid "PPPoE"
6228 msgstr "PPPoE"
6229
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6232 msgid "PPPoSSH"
6233 msgstr "PPPoSSH"
6234
6235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6237 msgid "PPtP"
6238 msgstr "PPtP"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6241 msgid "PSID offset"
6242 msgstr "Przesunięcie PSID"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6245 msgid "PSID-bits length"
6246 msgstr "Długość bitów PSID"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6249 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6250 msgid "PSK"
6251 msgstr "PSK"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6254 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6255 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6258 msgid "PXE/TFTP Settings"
6259 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6262 msgid "Packet Steering"
6263 msgstr "Sterowanie pakietami"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6266 msgctxt "nft meta mark"
6267 msgid "Packet mark"
6268 msgstr "Znacznik pakietu"
6269
6270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6271 msgid "Packets"
6272 msgstr "Pakiety"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6275 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6276 msgstr ""
6277 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6281 msgid "Part of zone %q"
6282 msgstr "Część strefy %q"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6285 msgctxt "MACVLAN mode"
6286 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6287 msgstr ""
6288 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6289
6290 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6293 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6296 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6297 msgid "Password"
6298 msgstr "Hasło"
6299
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6301 msgid "Password authentication"
6302 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6305 msgid "Password of Private Key"
6306 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6309 msgid "Password of inner Private Key"
6310 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6316 msgid "Password strength"
6317 msgstr "Siła hasła"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6320 msgid "Password2"
6321 msgstr "Hasło2"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6324 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6325 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6328 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6329 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6332 msgid ""
6333 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6334 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6335 "connect to the local WireGuard interface."
6336 msgstr ""
6337 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6338 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6339 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6340
6341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6342 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6343 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6346 msgid "Path to CA-Certificate"
6347 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6350 msgid "Path to Client-Certificate"
6351 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6354 msgid "Path to Private Key"
6355 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6358 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6359 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6363 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6366 msgid "Path to inner Private Key"
6367 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6368
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6370 msgid "Paused"
6371 msgstr "Wstrzymano"
6372
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6384 msgid "Peak:"
6385 msgstr "Szczyt:"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6388 msgid "Peer IP address to assign"
6389 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6392 msgid "Peer MAC address"
6393 msgstr "MAC adres peera"
6394
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6397 msgid "Peer address is missing"
6398 msgstr "Brakuje adresu peera"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6401 msgid "Peer device name"
6402 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6405 msgid "Peer disabled"
6406 msgstr "Peer wyłączony"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6409 msgid "Peers"
6410 msgstr "Peery"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6413 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6414 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6420 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6421 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6422
6423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6424 msgid "Perform reboot"
6425 msgstr "Wykonaj restart"
6426
6427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6428 msgid "Perform reset"
6429 msgstr "Wykonaj reset"
6430
6431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6432 msgid "Permission denied"
6433 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6436 msgid "Persistent Keep Alive"
6437 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6440 msgid "Persistent reconnect interval"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6444 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6445 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6448 msgid "Phy Rate:"
6449 msgstr "Szybkość Phy:"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6452 msgid "Physical Settings"
6453 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6458 msgid "Ping"
6459 msgstr "Ping"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6467 msgid "Pkts."
6468 msgstr "Pktw."
6469
6470 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6471 msgid "Please enter your username and password."
6472 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6475 msgid "Please select the file to upload."
6476 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6477
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6479 msgid "Policy"
6480 msgstr "Polityka"
6481
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6483 msgctxt "Chain hook policy"
6484 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6485 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6486
6487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6488 msgid "Port"
6489 msgstr "Port"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6492 msgid "Port isolation"
6493 msgstr "Izolacja portów"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6496 msgid "Port status:"
6497 msgstr "Status portu:"
6498
6499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6500 msgid "Potential negation of: %s"
6501 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6504 msgid "Power Management Mode"
6505 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6506
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6508 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6509 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6512 msgid "Prefer LTE"
6513 msgstr "Preferuj LTE"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6516 msgid "Prefer UMTS"
6517 msgstr "Preferuj UMTS"
6518
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6520 msgid "Prefix Delegated"
6521 msgstr "Prefiks przekazany"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6524 msgid "Prefix suppressor"
6525 msgstr "Tłumik prefiksu"
6526
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6528 msgid "Preshared Key"
6529 msgstr "Klucz współdzielony"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6532 msgid "Preshared key in use"
6533 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6534
6535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6536 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6537 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6544 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6545 msgid ""
6546 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6547 "ignore failures"
6548 msgstr ""
6549 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6550 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6553 msgid "Prevents client-to-client communication"
6554 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6557 msgid ""
6558 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6559 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6560 msgstr ""
6561 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6562 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6563 "nieotagowanych)."
6564
6565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6566 msgid "Primary Slave"
6567 msgstr "Główny niewolnik"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6570 msgctxt "VLAN port state"
6571 msgid "Primary VLAN ID"
6572 msgstr "Główny VLAN ID"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6575 msgid ""
6576 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6577 "better than current slave (better, 1)"
6578 msgstr ""
6579 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6580 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6583 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6584 msgstr ""
6585 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6591 msgid "Priority"
6592 msgstr "Priorytet"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6595 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6596 msgid "Private"
6597 msgstr "Prywatny"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6600 msgctxt "MACVLAN mode"
6601 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6602 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6606 msgid "Private Key"
6607 msgstr "Klucz prywatny"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6610 msgid "Private key present"
6611 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6614 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6615 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6619 msgid "Processes"
6620 msgstr "Procesy systemowe"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6623 msgid "Prot."
6624 msgstr "Prot."
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6633 msgid "Protocol"
6634 msgstr "Protokół"
6635
6636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6637 msgid "Provide NTP server"
6638 msgstr "Włącz serwer NTP"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6641 msgid ""
6642 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6643 "and requests."
6644 msgstr ""
6645 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6646 "żądania DHCPv6."
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6649 msgid "Provide new network"
6650 msgstr "Utwórz nową sieć"
6651
6652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6653 msgid ""
6654 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6655 "interfaces"
6656 msgstr ""
6657 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6658 "wszystkim interfejsom"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6661 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6662 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6666 msgid "Public Key"
6667 msgstr "Klucz publiczny"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6670 msgid "Public key is missing"
6671 msgstr "Brak klucza publicznego"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6674 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6675 msgid "Public key: %h"
6676 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6677
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6679 msgid ""
6680 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6681 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6682 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6683 "code> file into the input field."
6684 msgstr ""
6685 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6686 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6687 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6688 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6689
6690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6691 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6692 msgstr ""
6693 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6694 "klientów."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6697 msgid "PublicKey setting is invalid"
6698 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6699
6700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6702 msgid "QMI Cellular"
6703 msgstr "Komórkowy QMI"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6706 msgid "Quality"
6707 msgstr "Jakość"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6710 msgid "Query all available upstream resolvers."
6711 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6714 msgid "Query interval"
6715 msgstr "Interwał zapytania"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6718 msgid "Query response interval"
6719 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6722 msgid "R0 Key Lifetime"
6723 msgstr "Żywotność klucza R0"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6726 msgid "R1 Key Holder"
6727 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6730 msgid "RADIUS Accounting Port"
6731 msgstr "Port Radius-Accounting"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6734 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6735 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6738 msgid "RADIUS Accounting Server"
6739 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6742 msgid "RADIUS Authentication Port"
6743 msgstr "Port Radius-Authentication"
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6746 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6747 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6750 msgid "RADIUS Authentication Server"
6751 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6754 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6755 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6758 msgid "RSSI threshold for joining"
6759 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6762 msgid "RTS/CTS Threshold"
6763 msgstr "Próg RTS/CTS"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6767 msgid "RX"
6768 msgstr "RX"
6769
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6771 msgid "RX Rate"
6772 msgstr "Szybkość RX"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6775 msgid "RX Rate / TX Rate"
6776 msgstr "Szybkość: RX/TX"
6777
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6779 msgctxt "nft nat flag random"
6780 msgid "Randomize source port mapping"
6781 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6784 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6785 msgstr ""
6786 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
6787 "dostawca internetowy"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6790 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6791 msgstr ""
6792 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6795 msgid "Really switch protocol?"
6796 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
6797
6798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6799 msgid "Realtime Graphs"
6800 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6803 msgid "Reassociation Deadline"
6804 msgstr "Termin reasocjacji"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6807 msgid "Rebind protection"
6808 msgstr "Przypisz ochronę"
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6812 msgid "Reboot"
6813 msgstr "Restart urządzenia"
6814
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6819 msgid "Rebooting…"
6820 msgstr "Restartowanie…"
6821
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6823 msgid "Reboots the operating system of your device"
6824 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
6825
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6827 msgid "Receive"
6828 msgstr "Odebrane"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6831 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6832 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6835 msgid "Reconnect this interface"
6836 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
6837
6838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6839 msgid "Redirect to HTTPS"
6840 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
6841
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6843 msgctxt "nft redirect to port"
6844 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6845 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6848 msgctxt "nft redirect"
6849 msgid "Redirect to local system"
6850 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
6851
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6853 msgid "References"
6854 msgstr "Referencje"
6855
6856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6857 msgid "Refreshing"
6858 msgstr "Odświeżanie"
6859
6860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6861 msgctxt "nft reject with icmp type"
6862 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6863 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6864
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6866 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6867 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6868 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6869
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6871 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6872 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6873 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
6874
6875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6876 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6877 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6878 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6881 msgid ""
6882 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6883 "specified value"
6884 msgstr ""
6885 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
6886 "mniejsza lub równa określonej wartości"
6887
6888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6889 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6890 msgid "Relay"
6891 msgstr "Przekaźnik"
6892
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6895 msgid "Relay Bridge"
6896 msgstr "Most przekaźnikowy"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6899 msgid "Relay between networks"
6900 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
6901
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6904 msgid "Relay bridge"
6905 msgstr "Most przekaźnikowy"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6910 msgid "Remote IPv4 address"
6911 msgstr "Zdalny adres IPv4"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6916 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6917 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6920 msgid "Remote IPv6 address"
6921 msgstr "Zdalny adres IPv6"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6925 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6926 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6929 msgid "Remove"
6930 msgstr "Usuń"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6933 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6934 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6937 msgid "Replace wireless configuration"
6938 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6941 msgid "Request IPv6-address"
6942 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6945 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6946 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
6947
6948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6949 msgid "Request timeout"
6950 msgstr "Limit czasu żądania"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6956 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6957 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
6958
6959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6963 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6964 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6967 msgid "Required"
6968 msgstr "Wymagane"
6969
6970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6971 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6972 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6975 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6976 msgstr ""
6977 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
6978
6979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6980 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6981 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
6982
6983 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6984 msgid "Required. Underlying interface."
6985 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6988 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6989 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6994 msgid "Requires hostapd"
6995 msgstr "Wymaga hostapd"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6999 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7000 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7004 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7005 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7008 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7009 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7013 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7014 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7018 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7019 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7020
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7027 msgid "Requires wpa-supplicant"
7028 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7032 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7033 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7037 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7038 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7041 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7042 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7047 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7048 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7052 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7053 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7056 msgid "Reselection policy for primary slave"
7057 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7058
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7060 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7064 msgid "Reset"
7065 msgstr "Resetuj"
7066
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7068 msgid "Reset Counters"
7069 msgstr "Wyczyść liczniki"
7070
7071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7072 msgid "Reset to defaults"
7073 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7074
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7076 msgid "Resolv and Hosts Files"
7077 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
7080 msgid "Resolv file"
7081 msgstr "Plik resolv"
7082
7083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7084 msgid "Resource not found"
7085 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7090 msgid "Restart"
7091 msgstr "Restartuj"
7092
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7094 msgid "Restart Firewall"
7095 msgstr "Restartuj zaporę"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7098 msgid "Restart radio interface"
7099 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7100
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7102 msgid "Restore"
7103 msgstr "Przywróć"
7104
7105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7106 msgid "Restore backup"
7107 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7110 msgid ""
7111 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7112 "received if multiple IPs are available."
7113 msgstr ""
7114 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7115 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7116
7117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7119 msgid "Reveal/hide password"
7120 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7123 msgid "Reverse path filter"
7124 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7125
7126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7127 msgid "Revert"
7128 msgstr "Przywróć"
7129
7130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7131 msgid "Revert changes"
7132 msgstr "Przywróć zmiany"
7133
7134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7135 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7136 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7137
7138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7139 msgid "Reverting configuration…"
7140 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7141
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7143 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7145 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7148 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7149 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7150 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7153 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7154 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7155 msgstr ""
7156 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7157
7158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7159 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7160 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7161 msgstr ""
7162 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7165 msgctxt "nft snat ip to addr"
7166 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7167 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7170 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7171 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7172 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7175 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7176 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7177 msgstr ""
7178 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7181 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7182 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7183 msgstr ""
7184 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7185
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7187 msgid "Rewrite to egress device address"
7188 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7191 msgid "Robustness"
7192 msgstr "Wytrzymałość"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7195 msgid ""
7196 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7197 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7198 "<em>TFTP server root</em>."
7199 msgstr ""
7200 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7201 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7202 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7203
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7205 msgid "Root preparation"
7206 msgstr "Przygotowanie Roota"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7209 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7210 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7213 msgid "Route Allowed IPs"
7214 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7215
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7217 msgid "Route action chain \"%h\""
7218 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7221 msgid "Route type"
7222 msgstr "Typ trasy"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7225 msgid ""
7226 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7227 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7228 msgstr ""
7229 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7230 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7231 "sekund."
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7234 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7235 msgid "Router Password"
7236 msgstr "Hasło routera"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7239 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7241 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7242 msgid "Routing"
7243 msgstr "Trasowanie"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7246 msgid "Routing Algorithm"
7247 msgstr "Algorytm trasowania"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7250 msgid ""
7251 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7252 "can be reached."
7253 msgstr ""
7254 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7255 "hosta lub sieci."
7256
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7260 msgid "Rule"
7261 msgstr "Reguła"
7262
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7264 msgid "Rule actions"
7265 msgstr "Działania reguł"
7266
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7268 msgctxt "nft comment"
7269 msgid "Rule comment: %s"
7270 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7271
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7273 msgid "Rule container chain \"%h\""
7274 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7275
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7277 msgid "Rule matches"
7278 msgstr "Dopasowania reguł"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7281 msgid "Rule type"
7282 msgstr "Typ reguły"
7283
7284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7285 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7286 msgstr ""
7287 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7288
7289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7290 msgid "Run filesystem check"
7291 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7292
7293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7294 msgid "Runtime error"
7295 msgstr "Błąd wykonania"
7296
7297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7298 msgid "SHA256"
7299 msgstr "SHA256"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7303 msgid "SNR"
7304 msgstr "SNR"
7305
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7308 msgid "SSH Access"
7309 msgstr "Dostęp SSH"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7312 msgid "SSH server address"
7313 msgstr "Adres serwera SSH"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7316 msgid "SSH server port"
7317 msgstr "Port serwera SSH"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7320 msgid "SSH username"
7321 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7322
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7325 msgid "SSH-Keys"
7326 msgstr "Klucze SSH"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7333 msgid "SSID"
7334 msgstr "SSID"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7337 msgid "SSTP"
7338 msgstr "SSTP"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7341 msgid "SSTP Server"
7342 msgstr "Serwer SSTP"
7343
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7345 msgid "SWAP"
7346 msgstr "SWAP"
7347
7348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7355 msgid "Save"
7356 msgstr "Zapisz"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7361 msgid "Save & Apply"
7362 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7365 msgid "Save error"
7366 msgstr "Błąd zapisu"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7369 msgid "Save mtdblock"
7370 msgstr "Zapisz mtdblock"
7371
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7373 msgid "Save mtdblock contents"
7374 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7377 msgid "Scan"
7378 msgstr "Skanuj"
7379
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7381 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7382 msgid "Scheduled Tasks"
7383 msgstr "Zaplanowane zadania"
7384
7385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7386 msgid "Section added"
7387 msgstr "Dodano sekcję"
7388
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7390 msgid "Section removed"
7391 msgstr "Usunięto sekcję"
7392
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7394 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7395 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7396
7397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7398 msgid ""
7399 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7400 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7401 "your device!"
7402 msgstr ""
7403 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7404 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7405 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7406
7407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7410 msgid "Select file…"
7411 msgstr "Wybierz plik…"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7414 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7415 msgstr ""
7416 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7417 "urządzeń podrzędnych"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7420 msgid ""
7421 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7422 "messages advertising this device as IPv6 router."
7423 msgstr ""
7424 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7425 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7428 msgid "Send ICMP redirects"
7429 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7437 msgid ""
7438 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7439 "conjunction with failure threshold"
7440 msgstr ""
7441 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7442 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7443
7444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7445 msgid "Send the hostname of this device"
7446 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7449 msgid "Server"
7450 msgstr "Serwer"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7453 msgid "Server address"
7454 msgstr "Adres serwera"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7457 msgid "Server name"
7458 msgstr "Nazwa serwera"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7461 msgid "Service Name"
7462 msgstr "Nazwa usługi"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7465 msgid "Service Type"
7466 msgstr "Typ serwisu"
7467
7468 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7469 msgid "Services"
7470 msgstr "Usługi"
7471
7472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7473 msgid "Session expired"
7474 msgstr "Sesja wygasła"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7478 msgid "Set Static"
7479 msgstr "Ustaw statycznie"
7480
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7482 msgctxt "nft mangle"
7483 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7484 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7487 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7488 msgstr ""
7489 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7492 msgid ""
7493 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7494 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7495 msgstr ""
7496 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7497 "ustanawia połączenia)."
7498
7499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7500 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7501 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7504 msgid ""
7505 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7506 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7507 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7508 msgstr ""
7509 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7510 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7511 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7512 "adresów IPv6."
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7515 msgid ""
7516 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7517 "proxying."
7518 msgstr ""
7519 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7520 "pośredniczenia NDP."
7521
7522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7523 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7524 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7527 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7528 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7532 msgid "Set up DHCP Server"
7533 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7534
7535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7538 msgid "Setting PLMN failed"
7539 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7540
7541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7542 msgid "Setting operation mode failed"
7543 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7546 msgid "Settings"
7547 msgstr "Ustawienia"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7550 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7551 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7552
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7554 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7555 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7559 msgid "Short GI"
7560 msgstr "Krótki GI"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7563 msgid "Short Preamble"
7564 msgstr "Krótki wstęp"
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7567 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7568 msgid "Show current backup file list"
7569 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7572 msgid "Show empty chains"
7573 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7577 msgid "Show raw counters"
7578 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7581 msgid "Shutdown this interface"
7582 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7594 msgid "Signal"
7595 msgstr "Sygnał"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7598 msgid "Signal / Noise"
7599 msgstr "Sygnał/Szum"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7602 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7603 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7606 msgid "Signal Refresh Rate"
7607 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7610 msgid "Signal:"
7611 msgstr "Sygnał:"
7612
7613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7615 msgid "Size"
7616 msgstr "Rozmiar"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7619 msgid "Size of DNS query cache"
7620 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7621
7622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7623 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7624 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7625
7626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7628 msgid "Skip"
7629 msgstr "Pomiń"
7630
7631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7632 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7633 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7634
7635 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7636 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7637 msgid "Skip to content"
7638 msgstr "Pomiń do zawartości"
7639
7640 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7642 msgid "Skip to navigation"
7643 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7646 msgid "Slave Interfaces"
7647 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7648
7649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7651 msgid "Software VLAN"
7652 msgstr "Programowy VLAN"
7653
7654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7655 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7656 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7657
7658 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7659 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7660 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7661
7662 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7663 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7664 msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
7665
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7667 msgid ""
7668 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7669 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7670 "instructions."
7671 msgstr ""
7672 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7673 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7674 "urządzenia."
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7681 msgid "Source"
7682 msgstr "Źródło"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7685 msgctxt "nft ip saddr"
7686 msgid "Source IP"
7687 msgstr "Źródłowy adres IP"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7690 msgctxt "nft ip6 saddr"
7691 msgid "Source IPv6"
7692 msgstr "Źródłowy IPv6"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7696 msgid "Source interface"
7697 msgstr "Interfejs źródłowy"
7698
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7700 msgctxt "nft ip sport"
7701 msgid "Source port"
7702 msgstr "Źródłowy port"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7705 msgid ""
7706 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7707 "options for Dnsmasq."
7708 msgstr ""
7709 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
7710 "abbr> dla Dnsmasq."
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7713 msgid ""
7714 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7715 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7716 msgstr ""
7717 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
7718 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
7719 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7722 msgid ""
7723 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7724 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7725 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7726 msgstr ""
7727 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
7728 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
7729 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
7730 "wyłączona."
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7733 msgid ""
7734 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7735 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7736 "corresponding range"
7737 msgstr ""
7738 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
7739 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
7740 "w odpowiednim zakresie"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7743 msgid ""
7744 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7745 "dropped or delivered"
7746 msgstr ""
7747 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
7748 "zostać usunięte lub dostarczone"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7751 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7752 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7755 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7756 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7759 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7760 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7763 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7764 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7767 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7768 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7771 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7772 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7775 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7776 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7779 msgid ""
7780 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7781 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7782 "stateful DHCPv6."
7783 msgstr ""
7784 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
7785 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
7786 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7789 msgid ""
7790 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7791 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7792 msgstr ""
7793 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
7794 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
7795 "znacznika"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7798 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7799 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7802 msgid ""
7803 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7804 "this route belongs to"
7805 msgstr ""
7806 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
7807 "do którego należy ta trasa"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7810 msgid ""
7811 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7812 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7813 msgstr ""
7814 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
7815 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7818 msgid ""
7819 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7820 "to be dead"
7821 msgstr ""
7822 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
7823 "za martwe"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7826 msgid ""
7827 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7828 "dead"
7829 msgstr ""
7830 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7833 msgid ""
7834 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7835 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7836 "be reduced by the driver."
7837 msgstr ""
7838 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
7839 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
7840 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
7841
7842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7843 msgid ""
7844 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7845 "carrier"
7846 msgstr ""
7847 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
7848 "operatora"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7851 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7852 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7855 msgid ""
7856 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7857 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7858 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7859 msgstr ""
7860 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
7861 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
7862 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
7863 "określona żadna brama"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7866 msgid ""
7867 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7868 "failover event in 200ms intervals"
7869 msgstr ""
7870 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
7871 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7874 msgid ""
7875 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7876 "the next one"
7877 msgstr ""
7878 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
7879 "przejściem do następnego"
7880
7881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7882 msgid ""
7883 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7884 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7885 msgstr ""
7886 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
7887 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
7888 "awaryjnego"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7891 msgid ""
7892 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7893 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7894 msgstr ""
7895 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
7896 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7899 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7900 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7903 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7904 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7907 msgid ""
7908 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7909 "by the target"
7910 msgstr ""
7911 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
7912 "objętych celem"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7915 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7916 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
7917
7918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7919 msgid ""
7920 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7921 "LACPDU packets"
7922 msgstr ""
7923 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
7924 "pakietów LACPDU"
7925
7926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7927 msgid ""
7928 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7929 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7930 msgstr ""
7931 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
7932 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
7933 "urządzenia podrzędnego"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7936 msgid "Specifies the route metric to use"
7937 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7940 msgid "Specifies the route type to be created"
7941 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7944 msgid "Specifies the rule target routing action"
7945 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7948 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7949 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
7950
7951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7952 msgid "Specifies the system priority"
7953 msgstr "Określa priorytet systemu"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7956 msgid ""
7957 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7958 "link failure detection"
7959 msgstr ""
7960 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
7961 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7964 msgid ""
7965 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7966 "link recovery detection"
7967 msgstr ""
7968 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
7969 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7972 msgid ""
7973 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7974 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7975 "wireless settings."
7976 msgstr ""
7977 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
7978 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
7979 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
7980
7981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7982 msgid ""
7983 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7984 "traffic should be filtered for link monitoring"
7985 msgstr ""
7986 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
7987 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7990 msgid ""
7991 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7992 "address at enslavement"
7993 msgstr ""
7994 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
7995 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
7996
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7998 msgid ""
7999 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8000 "netif_carrier_ok()"
8001 msgstr ""
8002 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8003 "netif_carrier_ok ()"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8006 msgid ""
8007 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8008 msgstr ""
8009 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8010 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8013 msgid ""
8014 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8015 msgstr ""
8016 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8017 "łączenia"
8018
8019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8020 msgid ""
8021 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8022 "slave while it is available"
8023 msgstr ""
8024 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8025 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8028 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8029 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8030 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8031 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8032
8033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8036 msgid ""
8037 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8038 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8039 "<code>00..FF</code> (optional)."
8040 msgstr ""
8041 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8042 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8043 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8044
8045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8048 msgid ""
8049 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8050 "default (64) (optional)."
8051 msgstr ""
8052 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8053 "(opcjonalnie)."
8054
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8056 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8059 msgid ""
8060 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8061 "default (64)."
8062 msgstr ""
8063 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8064 "(64)."
8065
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8067 msgid ""
8068 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8069 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8070 "FF</code> (optional)."
8071 msgstr ""
8072 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8073 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8074 "FF</code> (opcjonalnie)."
8075
8076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8080 msgid ""
8081 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8082 "bytes) (optional)."
8083 msgstr ""
8084 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8085 "(opcjonalnie)."
8086
8087 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8088 msgid ""
8089 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8090 "bytes)."
8091 msgstr ""
8092 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8095 msgid "Specify the secret encryption key here."
8096 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8099 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8100 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8104 msgid "Start"
8105 msgstr "Uruchom"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8108 msgid "Start WPS"
8109 msgstr "Uruchom WPS"
8110
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8112 msgid "Start priority"
8113 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8116 msgid "Start refresh"
8117 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8118
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8120 msgid "Starting configuration apply…"
8121 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8125 msgid "Starting wireless scan..."
8126 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8127
8128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8130 msgid "Startup"
8131 msgstr "Autostart"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8134 msgid "Static IPv4 Routes"
8135 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8138 msgid "Static IPv6 Routes"
8139 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8143 msgid "Static Lease"
8144 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8147 msgid "Static Leases"
8148 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8153 msgid "Static address"
8154 msgstr "Stały adres"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
8157 msgid ""
8158 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8159 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8160 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8161 msgstr ""
8162 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8163 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8164 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8165 "odpowiednim dzierżawami."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
8168 msgid "Station inactivity limit"
8169 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8170
8171 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8174 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8175 msgid "Status"
8176 msgstr "Status"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8180 msgid "Stop"
8181 msgstr "Zatrzymaj"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8184 msgid "Stop WPS"
8185 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
8189 msgid "Stop refresh"
8190 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8191
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8193 msgid "Storage"
8194 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8197 msgid "Strict filtering"
8198 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
8201 msgid "Strict order"
8202 msgstr "Zachowaj kolejność"
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8205 msgid "Strong"
8206 msgstr "Silne"
8207
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
8210 msgid "Submit"
8211 msgstr "Prześlij"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
8214 msgid "Suppress logging"
8215 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
8218 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8219 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8220
8221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8222 msgid "Swap free"
8223 msgstr "Wolna pamięć swap"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8226 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8227 msgid "Switch"
8228 msgstr "Przełącznik"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8231 msgid "Switch %q"
8232 msgstr "Przełącznik %q"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8235 msgid ""
8236 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8237 msgstr ""
8238 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8239
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8242 msgid "Switch VLAN"
8243 msgstr "Przełącznik VLAN"
8244
8245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8246 msgid "Switch port"
8247 msgstr "Port przełącznika"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8250 msgid "Switch protocol"
8251 msgstr "Protokół przełącznika"
8252
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8256 msgid "Switch to CIDR list notation"
8257 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8260 msgid "Symbolic link"
8261 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8262
8263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8264 msgid "Sync with NTP-Server"
8265 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8266
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8268 msgid "Sync with browser"
8269 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8270
8271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8274 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8275 msgid "System"
8276 msgstr "System"
8277
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8280 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8281 msgid "System Log"
8282 msgstr "Dziennik systemowy"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8285 msgid "System Priority"
8286 msgstr "Priorytet systemu"
8287
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8289 msgid "System Properties"
8290 msgstr "Właściwości systemu"
8291
8292 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8294 msgid "System log buffer size"
8295 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8296
8297 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8298 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8299 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8300 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8301 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8302 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8305 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8306 msgid "TCP MSS"
8307 msgstr "TCP MSS"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8310 msgctxt "nft tcp dport"
8311 msgid "TCP destination port"
8312 msgstr "Docelowy port TCP"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8315 msgctxt "nft tcp flags"
8316 msgid "TCP flags"
8317 msgstr "Flagi TCP"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8320 msgctxt "nft tcp sport"
8321 msgid "TCP source port"
8322 msgstr "Źródłowy port TCP"
8323
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8325 msgid "TCP:"
8326 msgstr "TCP:"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8329 msgid "TFTP server root"
8330 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8334 msgid "TX"
8335 msgstr "TX"
8336
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8338 msgid "TX Rate"
8339 msgstr "Szybkość TX"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8342 msgid "TX queue length"
8343 msgstr "Długość kolejki TX"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8350 msgid "Table"
8351 msgstr "Tablica"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8357 msgid "Target"
8358 msgstr "Cel"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8361 msgid "Target Platform"
8362 msgstr "Platforma docelowa"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8365 msgid "Target network"
8366 msgstr "Sieć docelowa"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8369 msgid "Temp space"
8370 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8371
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8373 msgid "Terminate"
8374 msgstr "Zakończ"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8377 msgid ""
8378 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8379 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8380 "Minimum is 1280 bytes."
8381 msgstr ""
8382 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8383 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8384 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8387 msgid ""
8388 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8389 "addresses are available via DHCPv6."
8390 msgstr ""
8391 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8392 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8395 msgid ""
8396 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8397 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8398 msgstr ""
8399 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8400 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8403 msgid ""
8404 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8405 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8406 msgstr ""
8407 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8408 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8411 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8412 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8415 msgid ""
8416 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8417 "the configuration."
8418 msgstr ""
8419 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8420 "konfiguracji."
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8423 msgid ""
8424 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8425 "weight specified here"
8426 msgstr ""
8427 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8428 "określonej tutaj"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8431 msgid ""
8432 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8433 "username instead of the user ID!"
8434 msgstr ""
8435 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8436 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8439 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8440 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8443 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8444 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8447 msgid "The IP address of the boot server"
8448 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8451 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8452 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8453
8454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8457 msgid ""
8458 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8459 msgstr ""
8460 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8461
8462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8463 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8464 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8465
8466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8468 msgid ""
8469 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8470 msgstr ""
8471 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8472
8473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8475 msgid ""
8476 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8477 msgstr ""
8478 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8479
8480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8481 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8482 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8483
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8485 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8486 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8487
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8489 msgid ""
8490 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8491 msgstr ""
8492 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8493 "interfejsu."
8494
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8496 msgid "The LED is always in default state off."
8497 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8498
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8500 msgid "The LED is always in default state on."
8501 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8504 msgid ""
8505 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8506 "pool"
8507 msgstr ""
8508 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8509 "puli DHCP"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8512 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8513 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8516 msgid "The VLAN ID must be unique"
8517 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8520 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8521 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8524 msgid ""
8525 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8526 "code> and <code>_</code>"
8527 msgstr ""
8528 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8529 "oraz <code>_</code>"
8530
8531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8532 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8533 msgstr ""
8534 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8537 msgid ""
8538 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8539 "network"
8540 msgstr ""
8541 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8542 "prawidłowy identyfikator SSID"
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8545 msgid ""
8546 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8547 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8548 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8549 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8550 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8551 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8552 "state."
8553 msgstr ""
8554 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8555 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8556 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8557 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8558 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8559 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8560 "konfiguracji."
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8564 msgid ""
8565 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8566 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8567 msgstr ""
8568 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8569 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8572 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8573 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8577 msgid ""
8578 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8579 "properly."
8580 msgstr ""
8581 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8584 msgid ""
8585 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8586 "properly."
8587 msgstr ""
8588 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8589 "bezprzewodowej."
8590
8591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8592 msgid ""
8593 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8594 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8595 "'Continue' below to start the flash procedure."
8596 msgstr ""
8597 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8598 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8599 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8600
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8602 msgid "The following rules are currently active on this system."
8603 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8606 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8607 msgstr ""
8608 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8609 "obciążenia procesora."
8610
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8612 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8613 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8616 msgid ""
8617 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8618 "application to setup a connection towards this device."
8619 msgstr ""
8620 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8621 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8622
8623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8624 msgid "The given SSH public key has already been added."
8625 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8628 msgid ""
8629 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8630 "ED25519 or ECDSA keys."
8631 msgstr ""
8632 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8633 "RSA lub klucze ECDSA."
8634
8635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8636 msgid ""
8637 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8638 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8639 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8640 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8641 msgstr ""
8642 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8643 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8644 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8645 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8646 "kosztuje czas emisji)"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8649 msgid "The hostname of the boot server"
8650 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8653 msgid "The interface could not be found"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8657 msgid "The interface name is already used"
8658 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8661 msgid "The interface name is too long"
8662 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8666 msgid ""
8667 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8668 "addresses."
8669 msgstr ""
8670 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8671
8672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8674 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8675 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8678 msgid "The local IPv4 address"
8679 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8683 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8684 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8685 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8686 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8689 msgid "The local IPv4 netmask"
8690 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8694 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8695 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8696 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8699 msgid ""
8700 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8701 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8702 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8703 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8704 "detect the loss of the last member of a group"
8705 msgstr ""
8706 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
8707 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
8708 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
8709 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
8710 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
8711 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8714 msgid ""
8715 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8716 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8717 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8718 "host responses are spread out over a larger interval"
8719 msgstr ""
8720 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
8721 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
8722 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
8723 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
8724 "odstępie czasu"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8727 msgid ""
8728 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8729 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8730 msgstr ""
8731 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
8732 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
8733 "przeskoków."
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8736 msgid ""
8737 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8738 "of the \"%h\" interface."
8739 msgstr ""
8740 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
8741 "ustawień interfejsu \"%h\"."
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8744 msgid "The network name is already used"
8745 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8748 msgid ""
8749 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8750 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8751 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8752 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8753 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8754 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8755 msgstr ""
8756 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
8757 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
8758 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
8759 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
8760 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
8761 "portami sieci lokalnej."
8762
8763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8764 msgid ""
8765 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8766 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8767 "domain."
8768 msgstr ""
8769 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
8770 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
8771 "domena DDNS."
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8774 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8775 msgstr ""
8776 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
8777 "zapytania"
8778
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8781 msgid "The reboot command failed with code %d"
8782 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8785 msgid "The restore command failed with code %d"
8786 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8789 msgid ""
8790 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8791 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8792 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8793 msgstr ""
8794 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
8795 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
8796 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8799 msgid ""
8800 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8801 msgstr ""
8802 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8806 msgid ""
8807 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8808 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8809 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8810 msgstr ""
8811 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
8812 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
8813 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
8814 "domyślny (253)"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8817 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8818 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
8819
8820 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8821 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8822 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8825 msgid ""
8826 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8827 "when finished."
8828 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
8829
8830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8831 msgid ""
8832 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8833 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8834 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8835 "settings."
8836 msgstr ""
8837 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
8838 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
8839 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
8840 "urządzenia."
8841
8842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8843 msgid ""
8844 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8845 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8846 msgstr ""
8847 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
8848 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
8849
8850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8851 msgid "The system password has been successfully changed."
8852 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
8853
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8855 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8856 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
8857
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8859 msgid ""
8860 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8861 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8862 "\"Cancel\" to abort the operation."
8863 msgstr ""
8864 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
8865 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
8866 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
8867
8868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8869 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8870 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8873 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8874 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
8875
8876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8877 msgid ""
8878 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8879 "you choose the generic image format for your platform."
8880 msgstr ""
8881 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
8882 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8886 msgid "The value is overridden by configuration."
8887 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
8888
8889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8890 msgid ""
8891 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8892 "the network with its protocol information."
8893 msgstr ""
8894 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
8895 "informacjami o protokole."
8896
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8898 msgid ""
8899 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8900 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8901 msgstr ""
8902 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
8903 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8909 msgid "There are no active leases"
8910 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
8911
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8913 msgid "There are no changes to apply"
8914 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
8915
8916 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8917 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8918 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8919 msgid ""
8920 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8921 "protect the web interface."
8922 msgstr ""
8923 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
8924 "aby chronić interfejs www."
8925
8926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8927 msgid "This IPv4 address of the relay"
8928 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8931 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8932 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
8933
8934 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8935 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8936 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8937 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
8938
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8940 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8941 msgid ""
8942 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8943 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8944 "configurations are automatically preserved."
8945 msgstr ""
8946 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
8947 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
8948 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
8949 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
8950
8951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8952 msgid ""
8953 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8954 "password if no update key has been configured"
8955 msgstr ""
8956 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
8957 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
8958
8959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8960 msgid ""
8961 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8962 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8963 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8964 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8965 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8966 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8967 "a network from there."
8968 msgstr ""
8969 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
8970 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
8971 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
8972 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
8973 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
8974 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
8975 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8978 msgid ""
8979 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8980 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8981 msgstr ""
8982 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
8983 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
8984
8985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8986 msgid ""
8987 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8988 "ends with <code>...:2/64</code>"
8989 msgstr ""
8990 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
8991 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
8992
8993 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8995 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8996 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
8997
8998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8999 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9000 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9003 msgid ""
9004 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9005 msgstr ""
9006 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9007 "wykorzystania przez klientów"
9008
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9010 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9011 msgstr ""
9012 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9013
9014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9015 msgid ""
9016 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9017 msgstr ""
9018 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9021 msgid ""
9022 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9023 "their status."
9024 msgstr ""
9025 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9026 "status."
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9030 msgid ""
9031 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9032 msgstr ""
9033 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9034
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9038 msgid "This section contains no values yet"
9039 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9040
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9042 msgid "Time Synchronization"
9043 msgstr "Synchronizacja czasu"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9046 msgid "Time in milliseconds"
9047 msgstr "Czas w milisekundach"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9050 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9051 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9054 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9055 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9056
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9058 msgid "Timed-out"
9059 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9062 msgid "Timeout in seconds"
9063 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9066 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9067 msgstr ""
9068 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9069 "danych"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9072 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9073 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9074
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9076 msgid "Timezone"
9077 msgstr "Strefa czasowa"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9080 msgid ""
9081 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9082 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9083 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9084 msgstr ""
9085 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9086 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9087 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9088 "strong>."
9089
9090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9091 msgid "To login…"
9092 msgstr "Zaloguj się…"
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9095 msgid ""
9096 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9097 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9098 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9099 msgstr ""
9100 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9101 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9102 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9105 msgid "Tone"
9106 msgstr "Ton"
9107
9108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9109 msgid "Total Available"
9110 msgstr "Łącznie dostępna"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9115 msgid "Traceroute"
9116 msgstr "Śledzenie trasy"
9117
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9121 msgid "Traffic"
9122 msgstr "Ruch"
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9126 msgid "Traffic Class"
9127 msgstr "Klasa ruchu"
9128
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9130 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9131 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9132
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9134 msgctxt "nft counter"
9135 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9136 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9137
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9139 msgid "Transfer"
9140 msgstr "Transfer"
9141
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9143 msgid "Transmit"
9144 msgstr "Nadawanie"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9147 msgid "Transmit Hash Policy"
9148 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9149
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9151 msgctxt "nft @th,off,len"
9152 msgid "Transport header bits %d-%d"
9153 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9154
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9156 msgctxt "nft th dport"
9157 msgid "Transport header destination port"
9158 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9159
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9161 msgctxt "nft th sport"
9162 msgid "Transport header source port"
9163 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9166 msgid "Trigger"
9167 msgstr "Wyzwalacz"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9170 msgid "Trigger Mode"
9171 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9172
9173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9174 msgid "Tunnel ID"
9175 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9176
9177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9179 msgid "Tunnel Interface"
9180 msgstr "Interfejs tunelu"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9185 msgid "Tunnel Link"
9186 msgstr "Połączenie tunelu"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9189 msgid "Tunnel device"
9190 msgstr "Tunel urządzenia"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9193 msgid "Tx-Power"
9194 msgstr "Moc nadawania"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9200 msgid "Type"
9201 msgstr "Typ"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9204 msgid "Type of service"
9205 msgstr "Typ usługi"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9208 msgctxt "nft udp dport"
9209 msgid "UDP destination port"
9210 msgstr "Docelowy port UDP"
9211
9212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9213 msgctxt "nft udp sport"
9214 msgid "UDP source port"
9215 msgstr "Źródłowy port UDP"
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9218 msgid "UDP:"
9219 msgstr "UDP:"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9222 msgid "UMTS only"
9223 msgstr "Tylko UMTS"
9224
9225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9227 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9228 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9229
9230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9232 msgid "UUID"
9233 msgstr "UUID"
9234
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9239 msgid "Unable to determine device name"
9240 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9241
9242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9244 msgid "Unable to determine external IP address"
9245 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9246
9247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9249 msgid "Unable to determine upstream interface"
9250 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9251
9252 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9253 msgid "Unable to dispatch"
9254 msgstr "Nie można wysłać"
9255
9256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9257 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9258 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9259
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9262 msgid "Unable to load log data:"
9263 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9264
9265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9267 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9268 msgid "Unable to obtain client ID"
9269 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9272 msgid "Unable to obtain mount information"
9273 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9274
9275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9276 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9277 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9278
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9280 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9281 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9285 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9286 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9287
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9290 msgid "Unable to resolve peer host name"
9291 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9294 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9295 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9296
9297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9300 msgid "Unable to save contents: %s"
9301 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9304 msgid "Unable to verify PIN"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9308 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9309 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9312 msgid "Unconfigure"
9313 msgstr "Dekonfiguruj"
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9316 msgid "Unexpected reply data format"
9317 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9320 msgid ""
9321 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9322 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9323 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9324 "generated at first install."
9325 msgstr ""
9326 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9327 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9328 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9329 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9330
9331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9334 msgid "Unknown"
9335 msgstr "Nieznany"
9336
9337 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9338 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9339 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9340
9341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9343 msgid "Unknown error (%s)"
9344 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9347 msgid "Unknown error code"
9348 msgstr "Nieznany kod błędu"
9349
9350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9353 msgid "Unmanaged"
9354 msgstr "Niezarządzany"
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9358 msgid "Unmount"
9359 msgstr "Odmontuj"
9360
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9362 msgid "Unnamed key"
9363 msgstr "Klucz beznazwy"
9364
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9366 msgid "Unsaved Changes"
9367 msgstr "Niezapisane zmiany"
9368
9369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9370 msgid "Unspecified error"
9371 msgstr "Nieokreślony błąd"
9372
9373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9375 msgid "Unsupported MAP type"
9376 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9377
9378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9380 msgid "Unsupported modem"
9381 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9384 msgid "Unsupported protocol type."
9385 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9388 msgid "Untitled peer"
9389 msgstr "Peer bez tytułu"
9390
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9392 msgid "Up"
9393 msgstr "Góra"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9396 msgid "Up Delay"
9397 msgstr "Opóźnienie w górę"
9398
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9400 msgid "Upload"
9401 msgstr "Wysyłanie"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9404 msgid ""
9405 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9406 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9407
9408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9411 msgid "Upload archive..."
9412 msgstr "Załaduj archiwum..."
9413
9414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9415 msgid "Upload file"
9416 msgstr "Prześlij plik"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9419 msgid "Upload file…"
9420 msgstr "Prześlij plik…"
9421
9422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9424 msgid "Upload request failed: %s"
9425 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9426
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9429 msgid "Uploading file…"
9430 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9433 msgid ""
9434 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9435 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9436 "restarted to apply the updated configuration."
9437 msgstr ""
9438 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9439 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9440 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9443 msgid ""
9444 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9445 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9446 msgstr ""
9447 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9448 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9451 msgid ""
9452 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9453 "will be restarted to apply the updated configuration."
9454 msgstr ""
9455 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9456 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9457 "konfiguracji."
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9460 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9461 msgstr ""
9462 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9466 msgid "Uptime"
9467 msgstr "Czas pracy"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9470 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9471 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9472
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9474 msgid "Use DHCP advertised servers"
9475 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9478 msgid "Use DHCP gateway"
9479 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9484 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9485 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9488 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9489 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9490
9491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9497 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9498 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9504 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9505 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9506
9507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9508 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9509 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9510
9511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9512 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9513 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9516 msgid ""
9517 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9518 "(encap2+3)"
9519 msgstr ""
9520 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9521 "(encap2 + 3)"
9522
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9524 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9525 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9526
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9528 msgid "Use as root filesystem (/)"
9529 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9530
9531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9532 msgid "Use broadcast flag"
9533 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9536 msgid "Use builtin IPv6-management"
9537 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9540 msgid "Use custom DNS servers"
9541 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9544 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9546 msgid "Use default gateway"
9547 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9552 msgid "Use gateway metric"
9553 msgstr "Użyj metryki bramy"
9554
9555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9556 msgid "Use legacy MAP"
9557 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9558
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9560 msgid ""
9561 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9562 "instead of RFC7597"
9563 msgstr ""
9564 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9565 "map-00) zamiast RFC7597"
9566
9567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9568 msgid "Use routing table"
9569 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9570
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9572 msgctxt "nft nat flag persistent"
9573 msgid "Use same source and destination for each connection"
9574 msgstr ""
9575 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9578 msgid "Use system certificates"
9579 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9582 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9583 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9586 msgid ""
9587 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9588 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9589 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9590 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9591 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9592 msgstr ""
9593 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9594 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9595 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9596 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9597 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9598 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9599
9600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9601 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9602 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9603
9604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9605 msgid ""
9606 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9607 msgstr ""
9608 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9609 "(encap3 + 4)"
9610
9611 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9614 msgid "Used"
9615 msgstr "W użyciu"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9618 msgid "Used Key Slot"
9619 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9622 msgid ""
9623 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9624 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9625 msgstr ""
9626 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9627 "przypadku WPA2-PSK."
9628
9629 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9630 msgid "User Group"
9631 msgstr "Grupa użytkownika"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9634 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9635 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9636 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9639 msgid "User identifier"
9640 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9641
9642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9644 msgid "User key (PEM encoded)"
9645 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9646
9647 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9648 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9649 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9651 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9652 msgid "Username"
9653 msgstr "Nazwa użytkownika"
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9656 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9657 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9660 msgid "VC-Mux"
9661 msgstr "VC-Mux"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9664 msgid "VDSL"
9665 msgstr "VDSL"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9668 msgctxt "MACVLAN mode"
9669 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9670 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9674 msgid "VLAN (802.1ad)"
9675 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9679 msgid "VLAN (802.1q)"
9680 msgstr "VLAN (802.1q)"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9684 msgid "VLAN ID"
9685 msgstr "VLAN ID"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9688 msgid "VLANs on %q"
9689 msgstr "Sieci VLAN na %q"
9690
9691 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9692 msgid "VPN"
9693 msgstr "VPN"
9694
9695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9696 msgid "VPN Local address"
9697 msgstr "Adres lokalny VPN"
9698
9699 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9700 msgid "VPN Local port"
9701 msgstr "Port lokalny VPN"
9702
9703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9704 msgid "VPN Protocol"
9705 msgstr "Protokół VPN"
9706
9707 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9711 msgid "VPN Server"
9712 msgstr "Serwer VPN"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9715 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9720 msgid "VPN Server port"
9721 msgstr "Port serwera VPN"
9722
9723 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9724 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9725 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
9726
9727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9728 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9729 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9730 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
9731
9732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9733 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9734 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9737 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9738 msgid "VXLAN network identifier"
9739 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
9740
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9742 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9743 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9746 msgid ""
9747 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9748 "DNSSEC."
9749 msgstr ""
9750 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
9751 "z niepodpisanych domen."
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9755 msgid ""
9756 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9757 "the \"ca-bundle\" package"
9758 msgstr ""
9759 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
9760 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
9761
9762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9763 msgid "Validation for all slaves"
9764 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
9765
9766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9767 msgid "Validation only for active slave"
9768 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
9769
9770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9771 msgid "Validation only for backup slaves"
9772 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
9773
9774 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9775 msgid "Vendor"
9776 msgstr "Producent"
9777
9778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9779 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9780 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
9781
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9783 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9784 msgstr ""
9785 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
9786 "niepodpisanych domen."
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9789 msgid "Verifying the uploaded image file."
9790 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9793 msgid "Very High"
9794 msgstr "Bardzo wysoki"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9798 msgid "Virtual Ethernet"
9799 msgstr "Wirtualny Ethernet"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9802 msgid "Virtual dynamic interface"
9803 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9807 msgid "WDS"
9808 msgstr "WDS"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9812 msgid "WEP Open System"
9813 msgstr "Otwarty system WEP"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9817 msgid "WEP Shared Key"
9818 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9821 msgid "WEP passphrase"
9822 msgstr "Hasło WEP"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9825 msgid "WMM Mode"
9826 msgstr "Tryb WMM"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9829 msgid "WPA passphrase"
9830 msgstr "Hasło WPA"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9833 msgid ""
9834 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9835 "and ad-hoc mode) to be installed."
9836 msgstr ""
9837 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
9838 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9841 msgid "WPS status"
9842 msgstr "Status WPS"
9843
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9845 msgid "Waiting for device..."
9846 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
9847
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9850 msgid "Warning"
9851 msgstr "Ostrzeżenie"
9852
9853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9854 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9855 msgstr ""
9856 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
9857 "uruchomieniu urządzenia!"
9858
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9860 msgid "Weak"
9861 msgstr "Słabe"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9864 msgid ""
9865 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9866 "preference value are considered first when allocating subnets."
9867 msgstr ""
9868 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
9869 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
9870 "podczas alokacji podsieci."
9871
9872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9873 msgid ""
9874 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9875 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9876 msgstr ""
9877 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
9878 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
9879
9880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9881 msgid ""
9882 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9883 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9884 "much delay."
9885 msgstr ""
9886 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
9887 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
9888 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9891 msgid ""
9892 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9893 "interface prefix"
9894 msgstr ""
9895 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
9896 "żadnego prefiksu interfejsu"
9897
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9899 msgid ""
9900 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9901 "off by default and blinking on system activity."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9905 msgid ""
9906 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9907 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9908 msgstr ""
9909 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
9910 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
9911 "maksymalnej wydajności."
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9914 msgid ""
9915 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9916 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9917 "key options."
9918 msgstr ""
9919 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
9920 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
9921 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9924 msgid ""
9925 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9926 "802.11a/802.11g rates."
9927 msgstr ""
9928 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
9929 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9932 msgid ""
9933 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9934 "may be significantly reduced."
9935 msgstr ""
9936 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
9937 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
9938
9939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9941 msgid "Width"
9942 msgstr "Szerokość"
9943
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9946 msgid "WireGuard VPN"
9947 msgstr "WireGuard VPN"
9948
9949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9950 msgid "WireGuard peer is disabled"
9951 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9956 msgid "Wireless"
9957 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
9958
9959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9961 msgid "Wireless Adapter"
9962 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
9963
9964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9968 msgid "Wireless Network"
9969 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9972 msgid "Wireless Overview"
9973 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9976 msgid "Wireless Security"
9977 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9980 msgid "Wireless configuration migration"
9981 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9986 msgid "Wireless is disabled"
9987 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9992 msgid "Wireless is not associated"
9993 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9996 msgid "Wireless network is disabled"
9997 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
9998
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10000 msgid "Wireless network is enabled"
10001 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10002
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
10004 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10005 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10008 msgid "Write system log to file"
10009 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10010
10011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10012 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10013 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10014
10015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10018 msgid "Yes"
10019 msgstr "Tak"
10020
10021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10022 msgid "Yes (none, 0)"
10023 msgstr "Tak (Nie 0)"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10026 msgid ""
10027 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10028 "Do you really want to shut down the interface?"
10029 msgstr ""
10030 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10031 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10034 msgid ""
10035 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10036 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10037 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10038 msgstr ""
10039 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10040 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10041 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10042 "się nieosiągalne!</strong>"
10043
10044 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10045 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10047 msgid ""
10048 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10049 msgstr ""
10050 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10051 "będzie działać poprawnie."
10052
10053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10054 msgid ""
10055 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10056 "interfaces!"
10057 msgstr ""
10058 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10059 "interfejsach podrzędnych!"
10060
10061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10062 msgid ""
10063 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10064 msgstr ""
10065 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10068 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10069 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10070
10071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10072 msgid "ZRam Settings"
10073 msgstr "Ustawienia ZRam"
10074
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10076 msgid "ZRam Size"
10077 msgstr "Rozmiar ZRam"
10078
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10082 msgid "any"
10083 msgstr "dowolny"
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
10091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10095 msgid "auto"
10096 msgstr "auto"
10097
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10099 msgid "automatic"
10100 msgstr "automatyczny"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10103 msgid "baseT"
10104 msgstr "baseT"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10107 msgid "bridged"
10108 msgstr "zmostkowany"
10109
10110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10115 msgid "create"
10116 msgstr "utwórz"
10117
10118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10119 msgid "create:"
10120 msgstr "utwórz:"
10121
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10155 msgid "dBm"
10156 msgstr "dBm"
10157
10158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10159 msgctxt "nft unit"
10160 msgid "day"
10161 msgstr "dzień"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10164 msgid "disable"
10165 msgstr "wyłącz"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10174 msgid "disabled"
10175 msgstr "wyłączony"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10179 msgid "driver default"
10180 msgstr "domyślna sterownika"
10181
10182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10183 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10184 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10187 msgid "e.g: dump"
10188 msgstr "np: dump"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10194 msgid "expired"
10195 msgstr "nieważny"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10198 msgid "forced"
10199 msgstr "wymuszony"
10200
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10204 msgid "forward"
10205 msgstr "przekazuj"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10209 msgid "full-duplex"
10210 msgstr "pełny-duplex"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10214 msgid "half-duplex"
10215 msgstr "pół-duplex"
10216
10217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10218 msgid "hexadecimal encoded value"
10219 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10223 msgid "hidden"
10224 msgstr "ukryty"
10225
10226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10227 msgctxt "nft unit"
10228 msgid "hour"
10229 msgstr "godzina"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10234 msgid "hybrid mode"
10235 msgstr "tryb hybrydowy"
10236
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10238 msgid "ignore"
10239 msgstr "ignoruj"
10240
10241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10244 msgid "input"
10245 msgstr "wejście"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10248 msgid "key between 8 and 63 characters"
10249 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10250
10251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10252 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10253 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10256 msgid "managed config (M)"
10257 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10260 msgid "medium security"
10261 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10262
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10264 msgctxt "nft unit"
10265 msgid "minute"
10266 msgstr "minuta"
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
10269 msgid "minutes"
10270 msgstr "minuty"
10271
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10273 msgid "mobile home agent (H)"
10274 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10277 msgid "netif_carrier_ok()"
10278 msgstr "netif_carrier_ok()"
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10281 msgid "no"
10282 msgstr "nie"
10283
10284 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10287 msgid "no link"
10288 msgstr "niepowiązane"
10289
10290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10292 msgid "non-empty value"
10293 msgstr "niepustą wartość"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10297 msgid "none"
10298 msgstr "brak"
10299
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10303 msgid "not present"
10304 msgstr "nieobecny"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10309 msgid "off"
10310 msgstr "wyłączone"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10313 msgid "on available prefix"
10314 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10317 msgid "open network"
10318 msgstr "sieć otwarta"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10321 msgid "other config (O)"
10322 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10323
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10326 msgid "output"
10327 msgstr "wyjście"
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10330 msgctxt "nft unit"
10331 msgid "packets"
10332 msgstr "pakiety(-ów)"
10333
10334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10335 msgid "positive decimal value"
10336 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10337
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10339 msgid "positive integer value"
10340 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10341
10342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10343 msgid "random"
10344 msgstr "losowy"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10347 msgid ""
10348 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10349 "single packet rather than many small ones"
10350 msgstr ""
10351 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10352 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10357 msgid "relay mode"
10358 msgstr "tryb przekaźnika"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10361 msgid "routed"
10362 msgstr "kierowane"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
10366 msgid "sec"
10367 msgstr "sek."
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10371 msgid "server mode"
10372 msgstr "tryb serwera"
10373
10374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10375 msgid "sstpc Log-level"
10376 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10379 msgid "strong security"
10380 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10383 msgid "tagged"
10384 msgstr "otagowane"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10387 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10388 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10391 msgid ""
10392 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10393 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10394 "access."
10395 msgstr ""
10396 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10397 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10398 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10399
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10401 msgid "unique value"
10402 msgstr "unikalna wartość"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10405 msgid "unknown"
10406 msgstr "nieznane"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10413 msgid "unlimited"
10414 msgstr "nielimitowane"
10415
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10426 msgid "unspecified"
10427 msgstr "nieokreślone"
10428
10429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10430 msgid "unspecified -or- create:"
10431 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10434 msgid "untagged"
10435 msgstr "nieotagowane"
10436
10437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10440 msgid "valid IP address"
10441 msgstr "prawidłowy adres IP"
10442
10443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10444 msgid "valid IP address or prefix"
10445 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10446
10447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10448 msgid "valid IPv4 CIDR"
10449 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10450
10451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10453 msgid "valid IPv4 address"
10454 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10455
10456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10457 msgid "valid IPv4 address or network"
10458 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10459
10460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10461 msgid "valid IPv4 address:port"
10462 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10465 msgid "valid IPv4 network"
10466 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10469 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10470 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10471
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10473 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10474 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10475
10476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10477 msgid "valid IPv6 CIDR"
10478 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10479
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10482 msgid "valid IPv6 address"
10483 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10484
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10486 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10487 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10490 msgid "valid IPv6 host id"
10491 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10492
10493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10494 msgid "valid IPv6 network"
10495 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10496
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10498 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10499 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10502 msgid "valid MAC address"
10503 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10504
10505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10506 msgid "valid UCI identifier"
10507 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10508
10509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10510 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10511 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10515 msgid "valid address:port"
10516 msgstr "prawidłowy adres:port"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10520 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10521 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10522
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10524 msgid "valid decimal value"
10525 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10528 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10529 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10532 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10533 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10534
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10536 msgid "valid host:port"
10537 msgstr "prawidłowy host:port"
10538
10539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10544 msgid "valid hostname"
10545 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10548 msgid "valid hostname or IP address"
10549 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10552 msgid "valid integer value"
10553 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10556 msgid "valid multicast MAC address"
10557 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10558
10559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10560 msgid "valid network in address/netmask notation"
10561 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10562
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10564 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10565 msgstr ""
10566 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10570 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10571 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10572
10573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10575 msgid "valid port value"
10576 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10577
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10579 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10580 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10583 msgid "value between %d and %d characters"
10584 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10587 msgid "value between %f and %f"
10588 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10591 msgid "value greater or equal to %f"
10592 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10593
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10595 msgid "value smaller or equal to %f"
10596 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10599 msgid "value with %d characters"
10600 msgstr "wartość z %d znakami"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10603 msgid "value with at least %d characters"
10604 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10607 msgid "value with at most %d characters"
10608 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10611 msgid "weak security"
10612 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10613
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10615 msgctxt "nft unit"
10616 msgid "week"
10617 msgstr "tydzień"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10620 msgid "yes"
10621 msgstr "tak"
10622
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10624 msgid "« Back"
10625 msgstr "« Wróć"
10626
10627 #~ msgid "Import peer configuration…"
10628 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
10629
10630 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10631 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
10632
10633 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10634 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
10635
10636 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10637 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
10638
10639 #~ msgid ""
10640 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10641 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10642 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10643 #~ "extracted from the configuration."
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
10646 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
10647 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
10648 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
10649
10650 #~ msgid ""
10651 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10652 #~ "on the router"
10653 #~ msgstr ""
10654 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
10655 #~ "w routerze"
10656
10657 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10658 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
10659
10660 #~ msgid "Generate Key"
10661 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
10662
10663 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10664 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10665
10666 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10667 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10668
10669 #~ msgid "Hide QR-Code"
10670 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
10671
10672 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10673 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
10674
10675 #~ msgid ""
10676 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10677 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10678 #~ msgstr ""
10679 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
10680 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
10681
10682 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10683 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
10684
10685 #~ msgid "No peers defined yet"
10686 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
10687
10688 #~ msgid "QR-Code"
10689 #~ msgstr "Kod QR"
10690
10691 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10692 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
10693
10694 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10695 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
10696
10697 #~ msgid ""
10698 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10699 #~ "button click and transfers the following information:"
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
10702 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
10703
10704 #~ msgid ""
10705 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10706 #~ "configured"
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
10709 #~ "nie skonfigurowano"
10710
10711 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10712 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
10713
10714 #~ msgctxt "nft meta oif"
10715 #~ msgid "Engress device id"
10716 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
10717
10718 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10719 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
10720
10721 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10722 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
10723
10724 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10725 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
10726
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10729 #~ "interface prefix"
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
10732 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
10733
10734 #~ msgid "Default %d"
10735 #~ msgstr "Domyślne %d"
10736
10737 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10738 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
10739
10740 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10741 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
10742
10743 #~ msgid "TFTP Settings"
10744 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
10745
10746 #~ msgid "Auto Refresh"
10747 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
10748
10749 #~ msgid "on"
10750 #~ msgstr "włączone"
10751
10752 #~ msgid ""
10753 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10754 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10755 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10756 #~ msgstr ""
10757 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
10758 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
10759
10760 #~ msgid "Value must not be empty"
10761 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
10762
10763 #~ msgid ""
10764 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10765 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10766 #~ "correct and meant for your device!"
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
10769 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
10770 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
10771 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
10772
10773 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10774 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
10775
10776 #~ msgid "Host entries"
10777 #~ msgstr "Wpisy PC"
10778
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10781 #~ "file was empty before editing."
10782 #~ msgstr ""
10783 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
10784 #~ "był pusty przed edycją."
10785
10786 #~ msgid ""
10787 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10788 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10789 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10790 #~ msgstr ""
10791 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
10792 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
10793 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
10794
10795 #~ msgid ""
10796 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10797 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10798 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10799 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10800 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
10801 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10802 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
10803 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
10804 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
10805 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10806 #~ "locally.</li></ul>"
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10809 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
10810 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
10811 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10812 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
10813 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10814 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
10815 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
10816 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
10817 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
10818 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
10819
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10822 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
10823 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
10824 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
10825 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10826 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
10827 #~ "server+relay.</li></ul>"
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
10830 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
10831 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
10832 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
10833 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
10834 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
10835 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
10836 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
10837
10838 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
10839 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
10840
10841 #~ msgid "Announce as default router"
10842 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
10843
10844 #~ msgid "Announced DNS servers"
10845 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
10846
10847 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10848 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
10849
10850 #~ msgid "Default is on."
10851 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
10852
10853 #~ msgid ""
10854 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
10855 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
10856 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
10857 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
10858 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
10859 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
10860 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
10861 #~ msgstr ""
10862 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
10863 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
10864 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
10865 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
10866 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
10867 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
10868 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
10869 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
10870
10871 #~ msgid "Learn routes from NDP"
10872 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
10873
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10876 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
10877 #~ "(<code>600</code>)."
10878 #~ msgstr ""
10879 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
10880 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
10881 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
10882
10883 #~ msgid ""
10884 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
10885 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
10886 #~ "(<code>200</code>)."
10887 #~ msgstr ""
10888 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
10889 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
10890 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
10891
10892 #~ msgid "Override MAC address"
10893 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
10894
10895 #~ msgid ""
10896 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
10897 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
10898 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
10899 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
10900 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
10901 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
10902 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
10903 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
10904 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
10905 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
10906 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
10907 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
10908 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
10909 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
10910 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
10911 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
10912 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
10913 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
10914 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
10915 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
10916 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
10917 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
10918 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
10919 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
10920 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
10921 #~ msgstr ""
10922 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
10923 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
10924 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
10925 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
10926 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
10927 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
10928 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
10929 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
10930 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
10931 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
10932 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
10933 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
10934 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
10935 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
10936 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
10937 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
10938 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
10939 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
10940 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
10941 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
10942 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
10943 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
10944 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
10945 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
10946 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
10947 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
10948 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
10949
10950 #~ msgid ""
10951 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
10952 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
10953 #~ "code>). Max 9000 seconds."
10954 #~ msgstr ""
10955 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
10956 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
10957 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
10958
10959 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10960 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
10961
10962 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
10963 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
10964
10965 #~ msgid ""
10966 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
10967 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
10968 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
10969 #~ msgstr ""
10970 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
10971 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10972 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
10973
10974 #~ msgid ""
10975 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
10976 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
10977 #~ "meaning unspecified. Max 255."
10978 #~ msgstr ""
10979 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10980 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
10981 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
10982
10983 #~ msgid "stateful-only"
10984 #~ msgstr "tylko stanowy"
10985
10986 #~ msgid "stateless"
10987 #~ msgstr "bezstanowy"
10988
10989 #~ msgid "stateless + stateful"
10990 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
10991
10992 #~ msgid "Bridge interfaces"
10993 #~ msgstr "Interfejs mostu"
10994
10995 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10996 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
10997
10998 #~ msgid "Always announce default router"
10999 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11000
11001 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11002 #~ msgstr ""
11003 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11004 #~ "dostępny."
11005
11006 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11007 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11008
11009 #~ msgid "NDP-Proxy"
11010 #~ msgstr "Proxy NDP"
11011
11012 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11013 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11014
11015 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11016 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11017
11018 #~ msgid "Default Route"
11019 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11020
11021 #~ msgid "Default gateway"
11022 #~ msgstr "Brama domyślna"
11023
11024 #~ msgid "Gateway metric"
11025 #~ msgstr "Brama metryczna"
11026
11027 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11028 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11029
11030 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11031 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11032
11033 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11034 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11035
11036 #~ msgid "Profile"
11037 #~ msgstr "Profil"
11038
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11041 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11044 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11045
11046 #~ msgid "Invalid value"
11047 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11048
11049 #~ msgid ""
11050 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11051 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11052 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11053 #~ msgstr ""
11054 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11055 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11056 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11057
11058 #~ msgid ""
11059 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11060 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11061 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11064 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11065 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11066
11067 #~ msgid "default-on (kernel)"
11068 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11069
11070 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11071 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11072
11073 #~ msgid "netdev (kernel)"
11074 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11075
11076 #~ msgid "none (kernel)"
11077 #~ msgstr "brak (kernel)"
11078
11079 #~ msgid "timer (kernel)"
11080 #~ msgstr "timer (kernel)"
11081
11082 #~ msgid "Enable/Disable"
11083 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11084
11085 #~ msgid "No signal"
11086 #~ msgstr "Brak sygnału"
11087
11088 #~ msgid "Free"
11089 #~ msgstr "Wolna"
11090
11091 #~ msgid "Port %s"
11092 #~ msgstr "Port %s"
11093
11094 #~ msgid "Switch Port Mask"
11095 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11096
11097 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11098 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11099
11100 #~ msgid "USB Device"
11101 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11102
11103 #~ msgid "USB Ports"
11104 #~ msgstr "Porty USB"
11105
11106 #~ msgid "Define a name for this network."
11107 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11108
11109 #~ msgid "Bad address specified!"
11110 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11111
11112 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11113 #~ msgstr ""
11114 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11115
11116 #~ msgid "Loading"
11117 #~ msgstr "Ładowanie"
11118
11119 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11120 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11121
11122 #~ msgid "Assign interfaces..."
11123 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11124
11125 #~ msgid "MB/s"
11126 #~ msgstr "MB/s"
11127
11128 #~ msgid "Network without interfaces."
11129 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11130
11131 #~ msgid "Realtime Connections"
11132 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11133
11134 #~ msgid "Realtime Load"
11135 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11136
11137 #~ msgid "Realtime Traffic"
11138 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11139
11140 #~ msgid "Realtime Wireless"
11141 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11142
11143 #~ msgid "Swap"
11144 #~ msgstr "Swap"
11145
11146 #~ msgid "There are no active leases."
11147 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11148
11149 #~ msgid ""
11150 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11151 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11152
11153 #~ msgid "dB"
11154 #~ msgstr "dB"
11155
11156 #~ msgid "kB/s"
11157 #~ msgstr "kB/s"
11158
11159 #~ msgid "kbit/s"
11160 #~ msgstr "kbit/s"
11161
11162 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11163 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11164
11165 #~ msgid "Changes applied."
11166 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11167
11168 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11169 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11170
11171 #~ msgid "Device is rebooting..."
11172 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11173
11174 #~ msgid "Keep settings"
11175 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11176
11177 #~ msgid "Rebooting..."
11178 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11179
11180 #~ msgid ""
11181 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11182 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11183 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11184 #~ msgstr ""
11185 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11186 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11187 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11188 #~ "opragramowaniem)."
11189
11190 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11191 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11192
11193 #~ msgid "(%s available)"
11194 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11195
11196 #~ msgid "-- match by device --"
11197 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11198
11199 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11200 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11201
11202 #~ msgid "Check"
11203 #~ msgstr "Sprawdź"
11204
11205 #~ msgid "Checksum"
11206 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11207
11208 #~ msgid "Enable this mount"
11209 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11210
11211 #~ msgid "Enable this swap"
11212 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11213
11214 #~ msgid "Flash Firmware"
11215 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11216
11217 #~ msgid "Flashing..."
11218 #~ msgstr "Flashowanie..."
11219
11220 #~ msgid "Mount Entry"
11221 #~ msgstr "Wpis montowania"
11222
11223 #~ msgid "Proceed"
11224 #~ msgstr "Wykonaj"
11225
11226 #~ msgid "Really reset all changes?"
11227 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11228
11229 #~ msgid "Root"
11230 #~ msgstr "Root"
11231
11232 #~ msgid "Swap Entry"
11233 #~ msgstr "Zamień wpis"
11234
11235 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11236 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11237
11238 #~ msgid ""
11239 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11240 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11241 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11242 #~ msgstr ""
11243 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11244 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11245 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11246
11247 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11250 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11251 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11254 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11255 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11256
11257 #~ msgid "Verify"
11258 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11259
11260 #~ msgid "Change login password"
11261 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11262
11263 #~ msgid "Changing password…"
11264 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11265
11266 #~ msgid "Disabled (default)"
11267 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11268
11269 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11270 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11271
11272 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11273 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11274
11275 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11276 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11277
11278 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11279 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11280
11281 #~ msgid "Antenna 1"
11282 #~ msgstr "Antena 1"
11283
11284 #~ msgid "Antenna 2"
11285 #~ msgstr "Antena 2"
11286
11287 #~ msgid "Antenna Configuration"
11288 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11289
11290 #~ msgid "Back to overview"
11291 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11292
11293 #~ msgid "Back to scan results"
11294 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11295
11296 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11297 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11298
11299 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11300 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11301
11302 #~ msgid "Common Configuration"
11303 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11304
11305 #~ msgid "Connect"
11306 #~ msgstr "Połącz"
11307
11308 #~ msgid "Connection Limit"
11309 #~ msgstr "Limit połączeń"
11310
11311 # Pokrywa następujące interfejsy
11312 #~ msgid "Cover the following interface"
11313 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11314
11315 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11316 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11317
11318 #~ msgid "Create Interface"
11319 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11320
11321 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11322 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11323
11324 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11325 #~ msgid "Diversity"
11326 #~ msgstr "Wielorakość"
11327
11328 #~ msgid "Edit this interface"
11329 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11330
11331 #~ msgid "Frame Bursting"
11332 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11333
11334 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11335 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11336
11337 #~ msgid "Install package %q"
11338 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11339
11340 #~ msgid "Interface Overview"
11341 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11342
11343 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11344 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11345
11346 #~ msgid "Name of the new interface"
11347 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11348
11349 #~ msgid "No network configured on this device"
11350 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11351
11352 #~ msgid "No network name specified"
11353 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11354
11355 #~ msgid "No scan results available yet..."
11356 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11357
11358 #~ msgid ""
11359 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11360 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11361 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11362 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11363 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11364 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11365 #~ msgstr ""
11366 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11367 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11368 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11369 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11370 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11371 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11372
11373 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11374 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11375
11376 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11377 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11378
11379 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11380 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11381
11382 #~ msgid ""
11383 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11384 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11387 #~ "cofnięte!\n"
11388 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11389 #~ "sieć!"
11390
11391 #~ msgid "Receiver Antenna"
11392 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11393
11394 #~ msgid "Repeat scan"
11395 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11396
11397 #~ msgid "Replace entry"
11398 #~ msgstr "Zamień wpis"
11399
11400 #~ msgid "Scan request failed"
11401 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11402
11403 #~ msgid "Separate Clients"
11404 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11405
11406 #~ msgid "Slot time"
11407 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11408
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid ""
11411 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11412 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11413 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11414 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11415 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11418 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11419 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11420 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11421 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11422 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11423
11424 #~ msgid ""
11425 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11426 #~ "this component for working wireless configuration!"
11427 #~ msgstr ""
11428 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11429 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11430
11431 #~ msgid "The given network name is not unique"
11432 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11433
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid ""
11436 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11437 #~ "will be replaced if you proceed."
11438 #~ msgstr ""
11439 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11440 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11441
11442 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11443 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11444
11445 #~ msgid ""
11446 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11447 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11448 #~ msgstr ""
11449 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11450 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11451
11452 #~ msgid "Transmission Rate"
11453 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11454
11455 #~ msgid "Transmit Power"
11456 #~ msgstr "Siła nadawania"
11457
11458 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11459 #~ msgstr "Antena nadajnika"
11460
11461 #~ msgid "Uploaded File"
11462 #~ msgstr "Załaduj plik"
11463
11464 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11465 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11466
11467 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11468 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11469
11470 #~ msgid "open"
11471 #~ msgstr "otwarte"
11472
11473 #~ msgid "Always off (%s)"
11474 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11475
11476 #~ msgid "Always on (%s)"
11477 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11478
11479 #~ msgid "Apply anyway"
11480 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11481
11482 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11483 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11484
11485 #~ msgid "Expecting %s"
11486 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11487
11488 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11489 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11490
11491 #~ msgid "Netmask"
11492 #~ msgstr "Maska sieci"
11493
11494 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11495 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11496
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11499 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11500
11501 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11502 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11503
11504 #~ msgid "Synchronizing..."
11505 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11506
11507 #~ msgid ""
11508 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11509 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11510 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11511 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11512 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11513 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11514 #~ msgstr ""
11515 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11516 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11517 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11518 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11519 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11520 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11521
11522 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11523 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11524
11525 #~ msgid "Theme"
11526 #~ msgstr "Motyw"
11527
11528 #~ msgid "There are no changes to apply."
11529 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11530
11531 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11532 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11533
11534 #~ msgid "There are no pending changes!"
11535 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11536
11537 #~ msgid ""
11538 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11539 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11540 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11541 #~ msgstr ""
11542 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11543 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11544 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11545
11546 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11547 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11548
11549 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11550 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11551
11552 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11553 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11554
11555 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11556 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11557
11558 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11559 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11560
11561 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11562 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11563
11564 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11565 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11566
11567 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11568 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11569
11570 #~ msgid ""
11571 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11572 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11573 #~ "Opera or Safari."
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11576 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11577 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11578
11579 #~ msgid "kB"
11580 #~ msgstr "kB"
11581
11582 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11583 #~ msgid ""
11584 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11585 #~ "authentication."
11586 #~ msgstr ""
11587 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11588 #~ "uwierzytelniania SSH"
11589
11590 #~ msgid "Password successfully changed!"
11591 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11592
11593 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11594 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11595
11596 #~ msgid "Available packages"
11597 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11598
11599 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11602 #~ "wieloznacznymi."
11603
11604 #~ msgid ""
11605 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11606 #~ "preserved in any sysupgrade."
11607 #~ msgstr ""
11608 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11609 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11610
11611 #~ msgid ""
11612 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11613 #~ "in a sysupgrade."
11614 #~ msgstr ""
11615 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
11616 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
11617
11618 #~ msgid "Custom feeds"
11619 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
11620
11621 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11622 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
11623
11624 #~ msgid "Distribution feeds"
11625 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
11626
11627 #~ msgid "Download and install package"
11628 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
11629
11630 #~ msgid "Filter"
11631 #~ msgstr "Filtr"
11632
11633 #~ msgid "Find package"
11634 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
11635
11636 #~ msgid "Free space"
11637 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
11638
11639 #~ msgid "General options for opkg"
11640 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
11641
11642 #~ msgid "Install"
11643 #~ msgstr "Instaluj"
11644
11645 #~ msgid "Installed packages"
11646 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
11647
11648 #~ msgid "No package lists available"
11649 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
11650
11651 #~ msgid "OK"
11652 #~ msgstr "OK"
11653
11654 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11655 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
11656
11657 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11658 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
11659
11660 #~ msgid "Package name"
11661 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
11662
11663 #~ msgid "Size (.ipk)"
11664 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
11665
11666 #~ msgid "Software"
11667 #~ msgstr "Oprogramowanie"
11668
11669 #~ msgid "Update lists"
11670 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
11671
11672 #~ msgid "Version"
11673 #~ msgstr "Wersja"
11674
11675 #~ msgid "Disable DNS setup"
11676 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
11677
11678 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11679 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
11680
11681 #~ msgid "Lease validity time"
11682 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
11683
11684 #~ msgid "Multicast address"
11685 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
11686
11687 #~ msgid "Protocol family"
11688 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
11689
11690 #~ msgid "No chains in this table"
11691 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
11692
11693 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11694 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
11695
11696 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11697 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
11698
11699 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11700 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
11701
11702 #~ msgid "Activate this network"
11703 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
11704
11705 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11706 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
11707
11708 #~ msgid "Interface reconnected"
11709 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
11710
11711 #~ msgid "Interface shut down"
11712 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
11713
11714 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11715 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
11716
11717 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11718 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
11719
11720 #~ msgid ""
11721 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11722 #~ "you are connected via this interface."
11723 #~ msgstr ""
11724 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
11725 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11726 #~ "interfejs!"
11727
11728 #~ msgid "Reconnecting interface"
11729 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
11730
11731 #~ msgid "Shutdown this network"
11732 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
11733
11734 #~ msgid "Wireless restarted"
11735 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
11736
11737 #~ msgid "Wireless shut down"
11738 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
11739
11740 #~ msgid "DHCP Leases"
11741 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
11742
11743 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11744 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
11745
11746 #~ msgid ""
11747 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11748 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
11751 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
11752 #~ "ten interfejs!"
11753
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid ""
11756 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11757 #~ "connected via this interface."
11758 #~ msgstr ""
11759 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
11760 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11761 #~ "interfejs!"
11762
11763 #~ msgid "Sort"
11764 #~ msgstr "Posortuj"
11765
11766 #~ msgid "help"
11767 #~ msgstr "pomoc"
11768
11769 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11770 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
11771
11772 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11773 #~ msgstr "Status WAN IPv6"