Merge pull request #5572 from systemcrash/80211v
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-01 10:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
180 msgid "802.11r Fast Transition"
181 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
184 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
185 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
188 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
189 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
192 msgid "802.11w Management Frame Protection"
193 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
196 msgid "802.11w maximum timeout"
197 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
200 msgid "802.11w retry timeout"
201 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
204 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
205 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
208 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
209 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
212 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
213 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
216 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
217 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
218
219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
220 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
221 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
224 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
225 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
229 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
233 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
236 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
237 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
240 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
241 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
244 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
245 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
248 msgid ""
249 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
250 "NXDOMAIN."
251 msgstr ""
252 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
253 "zwraca NXDOMAIN."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
256 msgid ""
257 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
258 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
259 msgstr ""
260 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
261 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
262
263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
264 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
265 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
266 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
269 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
274 msgctxt "nft set match expression"
275 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
277
278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
279 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
280 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
281 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
282
283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
284 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
285 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
286 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
287
288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
289 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
290 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
291 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
292
293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
294 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
295 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
296 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
297
298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
299 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
300 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
301 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
302
303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
304 msgctxt "nft not in set match expression"
305 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
306 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
307
308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
309 msgid ""
310 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
311 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
312 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
313 "entirely (which is the default setting)."
314 msgstr ""
315 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
316 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
317 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
318 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
321 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
322 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
323
324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
325 msgid "A directory with the same name already exists."
326 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
327
328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
329 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
330 msgstr ""
331 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
334 msgid "A43C + J43 + A43"
335 msgstr "A43C + J43 + A43"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
338 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
339 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
342 msgid "ADSL"
343 msgstr "ADSL"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
346 msgid "ANSI T1.413"
347 msgstr "ANSI T1.413"
348
349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
352 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
353 msgid "APN"
354 msgstr "APN"
355
356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
357 msgid "ARP"
358 msgstr "ARP"
359
360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
361 msgid "ARP IP Targets"
362 msgstr "Obiekty ARP IP"
363
364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
365 msgid "ARP Interval"
366 msgstr "Interwał ARP"
367
368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
369 msgid "ARP Validation"
370 msgstr "Walidacja ARP"
371
372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
373 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
374 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
375
376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
377 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
378 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
379
380 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
381 msgid "ARP retry threshold"
382 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
385 msgid "ARP traffic table \"%h\""
386 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
389 msgid ""
390 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
391 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
392 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
393 msgstr ""
394 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
395 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
396 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
397 "odbiornika STA."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
400 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
401 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
404 msgid "ATM Bridges"
405 msgstr "Mosty ATM"
406
407 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
410 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
411 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
412
413 # j.w.
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
416 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
417 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
420 msgid ""
421 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
422 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
423 "to dial into the provider network."
424 msgstr ""
425 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
426 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
427 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
431 msgid "ATM device number"
432 msgstr "Numer urządzenia ATM"
433
434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
435 msgid "ATU-C System Vendor ID"
436 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
437
438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
441 msgid "Absent Interface"
442 msgstr "Nieaktywny interfejs"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
445 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
446 msgstr ""
447 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
448 "lokalnej podsieci."
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
451 msgid "Accept local"
452 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
453
454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
455 msgctxt "nft accept action"
456 msgid "Accept packet"
457 msgstr "Akceptuj pakiet"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
460 msgid "Accept packets with local source addresses"
461 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
462
463 # co to takiego?
464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
465 msgid "Access Concentrator"
466 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
470 msgid "Access Point"
471 msgstr "Punkt dostępowy"
472
473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
474 msgid "Access Point Isolation"
475 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
476
477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
478 msgid "Actions"
479 msgstr "Akcje"
480
481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
482 msgid "Active"
483 msgstr "Aktywny"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
486 msgid "Active Connections"
487 msgstr "Aktywne połączenia"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
491 msgid "Active DHCP Leases"
492 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
496 msgid "Active DHCPv6 Leases"
497 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
498
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
500 msgid "Active IPv4 Routes"
501 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
502
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
504 msgid "Active IPv4 Rules"
505 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
506
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
508 msgid "Active IPv6 Routes"
509 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
510
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
512 msgid "Active IPv6 Rules"
513 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
516 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
517 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
518
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
521 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
522 msgid "Ad-Hoc"
523 msgstr "Ad-Hoc"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
526 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
527 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
530 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
531 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
532
533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
545 msgid "Add"
546 msgstr "Dodaj"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
549 msgid "Add ATM Bridge"
550 msgstr "Dodaj most ATM"
551
552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
553 msgid "Add IPv4 address…"
554 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
555
556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
557 msgid "Add IPv6 address…"
558 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
559
560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
561 msgid "Add LED action"
562 msgstr "Dodaj akcję LED"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
565 msgid "Add VLAN"
566 msgstr "Dodaj VLAN"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
569 msgid "Add device configuration"
570 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
573 msgid "Add device configuration…"
574 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
575
576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
577 msgid "Add instance"
578 msgstr "Dodaj instancję"
579
580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
583 msgid "Add key"
584 msgstr "Dodaj klucz"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
587 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
588 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
592 msgid "Add new interface..."
593 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
594
595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
596 msgid "Add peer"
597 msgstr "Dodaj peera"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
600 msgid "Add to Blacklist"
601 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
604 msgid "Add to Whitelist"
605 msgstr "Dodaj do białej listy"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
608 msgid "Additional hosts files"
609 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
612 msgid "Additional servers file"
613 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
614
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
625 msgid "Address"
626 msgstr "Adres"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
629 msgctxt "nft meta nfproto"
630 msgid "Address family"
631 msgstr "Rodzina adresów"
632
633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
634 msgid "Address setting is invalid"
635 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
636
637 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
638 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
639 msgid "Address to access local relay bridge"
640 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
643 msgid "Addresses"
644 msgstr "Adresy"
645
646 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
647 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
648 msgid "Administration"
649 msgstr "Zarządzanie"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
660 msgid "Advanced Settings"
661 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
664 msgid "Advanced device options"
665 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
666
667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
668 msgid "Ageing time"
669 msgstr "Czas starzenia"
670
671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
672 msgid "Aggregate Originator Messages"
673 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
676 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
677 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
680 msgid "Aggregation Selection Logic"
681 msgstr "Logika wyboru agregacji"
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
684 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
685 msgstr ""
686 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
687 "0)"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
690 msgid ""
691 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
692 "state changes (count, 2)"
693 msgstr ""
694 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
695 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
698 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
699 msgstr ""
700 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
701
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
703 msgid "Alert"
704 msgstr "Alarm"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
709 msgid "Alias Interface"
710 msgstr "Alias interfejsu"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
713 msgid "Alias of \"%s\""
714 msgstr "Alias \"%s\""
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
717 msgid "All servers"
718 msgstr "Wszystkie serwery"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
721 msgid ""
722 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
723 "address."
724 msgstr ""
725 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
726 "adresu."
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
729 msgid "Allocate IPs sequentially"
730 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
733 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
734 msgstr ""
735 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
738 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
739 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
742 msgid "Allow all except listed"
743 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
744
745 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
746 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
747 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
750 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
751 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
754 msgid "Allow listed only"
755 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
758 msgid "Allow localhost"
759 msgstr "Zezwól na localhost"
760
761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
762 msgid "Allow rebooting the device"
763 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
764
765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
766 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
767 msgstr ""
768 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
769
770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
771 msgid "Allow root logins with password"
772 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
773
774 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
775 msgid "Allow system feature probing"
776 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
777
778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
779 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
780 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
781
782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
785 msgid "Allowed IPs"
786 msgstr "Dozwolone IP"
787
788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
789 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
790 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
793 msgid "Always"
794 msgstr "Zawsze"
795
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
797 msgid "Always off (kernel: none)"
798 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
799
800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
801 msgid "Always on (kernel: default-on)"
802 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
805 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
806 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
809 msgid ""
810 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
811 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
812 msgstr ""
813 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
814 "IEEE 802.11n-2009!"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
817 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
818 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
819
820 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
821 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
822 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
823
824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
825 msgid "An error occurred while saving the form:"
826 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
827
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
829 msgid "An optional, short description for this device"
830 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
834 msgid "Annex"
835 msgstr "Annex"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
838 msgid "Annex A + L + M (all)"
839 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
842 msgid "Annex A G.992.1"
843 msgstr "Annex A G.992.1"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
846 msgid "Annex A G.992.2"
847 msgstr "Annex A G.992.2"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
850 msgid "Annex A G.992.3"
851 msgstr "Annex A G.992.3"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
854 msgid "Annex A G.992.5"
855 msgstr "Annex A G.992.5"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
858 msgid "Annex B (all)"
859 msgstr "Annex B (wszystkie)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
862 msgid "Annex B G.992.1"
863 msgstr "Annex B G.992.1"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
866 msgid "Annex B G.992.3"
867 msgstr "Annex B G.992.3"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
870 msgid "Annex B G.992.5"
871 msgstr "Annex B G.992.5"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
874 msgid "Annex J (all)"
875 msgstr "Annex J (wszystkie)"
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
878 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
879 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
882 msgid "Annex M (all)"
883 msgstr "Annex M (wszystkie)"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
886 msgid "Annex M G.992.3"
887 msgstr "Annex M G.992.3"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
890 msgid "Annex M G.992.5"
891 msgstr "Annex M G.992.5"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
894 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
895 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
898 msgid ""
899 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
900 "present."
901 msgstr ""
902 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
903 "domyślna IPv6."
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
906 msgid ""
907 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
908 "regardless of local default route availability."
909 msgstr ""
910 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
911 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
914 msgid ""
915 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
916 "default route is present."
917 msgstr ""
918 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
919 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
922 msgid "Announced DNS domains"
923 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
926 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
927 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
930 msgid "Anonymous Identity"
931 msgstr "Tożsamość anonimowa"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
934 msgid "Anonymous Mount"
935 msgstr "Anonimowe montowanie"
936
937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
938 msgid "Anonymous Swap"
939 msgstr "Anonimowy swap"
940
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
942 msgctxt "nft match any traffic"
943 msgid "Any packet"
944 msgstr "Każdy pakiet"
945
946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
950 msgid "Any zone"
951 msgstr "Dowolna strefa"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
954 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
955 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
956
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
958 msgid "Apply and keep settings"
959 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
962 msgid "Apply backup?"
963 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
964
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
966 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
967 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
968
969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
972 msgid "Apply unchecked"
973 msgstr "Zastosuj zmiany"
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
976 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
977 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
980 msgid "Applying configuration changes… %ds"
981 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
982
983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
984 msgid "Architecture"
985 msgstr "Architektura"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
988 msgid "Arp-scan"
989 msgstr "Arp-scan"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
992 msgid ""
993 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
994 msgstr ""
995 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
996 "interfejsu"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
999 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1000 msgid ""
1001 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1002 msgstr ""
1003 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
1004 "interfejsu."
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
1007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1008 msgid "Associated Stations"
1009 msgstr "Połączone urządzenia"
1010
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1012 msgid "Associations"
1013 msgstr "Połączone"
1014
1015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1017 msgid ""
1018 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1019 "strong>"
1020 msgstr ""
1021 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1022 "strong>"
1023
1024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1026 msgid ""
1027 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1028 "strong>"
1029 msgstr ""
1030 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1031 "strong>"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1034 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1035 msgstr ""
1036 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1037
1038 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1040 msgid "Auth Group"
1041 msgstr "Grupa autoryzacji"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1044 msgid "Authentication"
1045 msgstr "Uwierzytelnienie"
1046
1047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1049 msgid "Authentication Type"
1050 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1053 msgid "Authoritative"
1054 msgstr "Autorytatywny"
1055
1056 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1057 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1058 msgid "Authorization Required"
1059 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1060
1061 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1062 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1070 msgid "Automatic"
1071 msgstr "Automatyczne"
1072
1073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1075 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1076 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1079 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1080 msgstr ""
1081 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1084 msgid ""
1085 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1086 "routing."
1087 msgstr ""
1088 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1089 "opartego na zasadach źródłowych."
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1092 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1093 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1096 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1097 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1100 msgid "Automount Filesystem"
1101 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1104 msgid "Automount Swap"
1105 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1108 msgid "Available"
1109 msgstr "Dostępne"
1110
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1122 msgid "Average:"
1123 msgstr "Średnia:"
1124
1125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1126 msgid "Avoid Bridge Loops"
1127 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1130 msgid ""
1131 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1132 "names with underscores)."
1133 msgstr ""
1134 "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
1135 "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1138 msgid "B43 + B43C"
1139 msgstr "B43 + B43C"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1142 msgid "B43 + B43C + V43"
1143 msgstr "B43 + B43C + V43"
1144
1145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1146 msgid "BR / DMR / AFTR"
1147 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1154 msgid "BSSID"
1155 msgstr "BSSID"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1158 msgid "Back"
1159 msgstr "Wróć"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1163 msgid "Back to Overview"
1164 msgstr "Wróć do przeglądu"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1167 msgid "Back to peer configuration"
1168 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1171 msgid "Backup"
1172 msgstr "Kopia zapasowa"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1175 msgid "Backup / Flash Firmware"
1176 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1179 msgid "Backup file list"
1180 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1184 msgid "Band"
1185 msgstr "Częstotliwość"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1188 msgid "Base device"
1189 msgstr "Urządzenie bazowe"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1192 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1193 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Urządzenie Batman"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Interfejs Batman"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1205 msgid ""
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1213 msgstr ""
1214 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1215 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1216 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1217 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1218 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1219 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1220 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1221 "fragmentacji."
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1224 msgid "Beacon Interval"
1225 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1228 msgid ""
1229 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1230 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1231 "defined backup patterns."
1232 msgstr ""
1233 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1234 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1235 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1238 msgid "Bind NTP server"
1239 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1242 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1243 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "Interfejs wiązań"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1258 msgid ""
1259 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1260 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1263 msgid ""
1264 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1265 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1266 msgstr ""
1267 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1268 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1269
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1274 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1275 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1279 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1280 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1285 msgid "Bitrate"
1286 msgstr "Szybkość transmisji"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1289 msgid "Bonding Mode"
1290 msgstr "Tryb wiązania"
1291
1292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1293 msgid "Bonding Policy"
1294 msgstr "Polityka wiązania"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1297 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1298 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1299
1300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1302 msgid "Bridge"
1303 msgstr "Most"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1306 msgctxt "MACVLAN mode"
1307 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1308 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1312 msgid "Bridge VLAN filtering"
1313 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1317 msgid "Bridge device"
1318 msgstr "Urządzenie mostu"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1322 msgid "Bridge port specific options"
1323 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1324
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1326 msgid "Bridge ports"
1327 msgstr "Porty mostka"
1328
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1330 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1331 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1334 msgid "Bridge unit number"
1335 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1338 msgid "Bring up empty bridge"
1339 msgstr "Uruchom pusty most"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1342 msgid "Bring up on boot"
1343 msgstr "Podnieś przy starcie"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1346 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1347 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1350 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1351 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1355 msgid "Browse…"
1356 msgstr "Przeglądaj…"
1357
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1359 msgid "Buffered"
1360 msgstr "Buforowana"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1363 msgid ""
1364 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1365 "gateway certificate."
1366 msgstr ""
1367 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1368 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1369
1370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1371 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1372 msgstr ""
1373 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1374
1375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1376 msgid "CLAT configuration failed"
1377 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1380 msgid "CNAME or fqdn"
1381 msgstr "CNAME lub fqdn"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1384 msgid "CPU usage (%)"
1385 msgstr "Użycie CPU"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1388 msgid "Cached"
1389 msgstr "Podręczna"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1394 msgid "Call failed"
1395 msgstr "Połączenie nieudane"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1398 msgid ""
1399 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1400 msgstr ""
1401 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1402 "trasowania IPv6."
1403
1404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1416 msgid "Cancel"
1417 msgstr "Anuluj"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1420 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1421 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1422
1423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1424 msgctxt "Chain hook: forward"
1425 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1426 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1427
1428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1429 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1430 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1431 msgstr ""
1432 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1433 "trasowaniu"
1434
1435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1436 msgctxt "Chain hook: input"
1437 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1438 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1439
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1441 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1442 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1443 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1446 msgctxt "Chain hook: output"
1447 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1448 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1449
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1451 msgctxt "Chain hook: ingress"
1452 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1453 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1456 msgid "Category"
1457 msgstr "Kategoria"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1460 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1461 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1464 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1465 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1468 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1469 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1472 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1473 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1477 msgid ""
1478 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1479 "`logread -f` during handshake for actual values"
1480 msgstr ""
1481 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1482 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1486 msgid ""
1487 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1488 "Subject CN (exact match)"
1489 msgstr ""
1490 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1491 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1495 msgid ""
1496 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1497 "Subject CN (suffix match)"
1498 msgstr ""
1499 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1500 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1504 msgid ""
1505 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1506 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1507 msgstr ""
1508 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1509 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1514 msgid "Chain"
1515 msgstr "Łańcuch"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1518 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1519 msgid "Chain hook \"%h\""
1520 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1521
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1523 msgid "Changes"
1524 msgstr "Zmiany"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1527 msgid "Changes have been reverted."
1528 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1529
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1531 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1532 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1533
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1541 msgid "Channel"
1542 msgstr "Kanał"
1543
1544 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1545 msgid "Channel Analysis"
1546 msgstr "Analiza kanałów"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1549 msgid "Channel Width"
1550 msgstr "Szerokość kanału"
1551
1552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1553 msgid "Check filesystems before mount"
1554 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1557 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1558 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1559
1560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1561 msgid "Checking archive…"
1562 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1563
1564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1566 msgid "Checking image…"
1567 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1568
1569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1570 msgid "Choose mtdblock"
1571 msgstr "Wybierz mtdblock"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1575 msgid ""
1576 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1577 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1578 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1579 "interface to it."
1580 msgstr ""
1581 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1582 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1583 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1584 "interfejsu."
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1587 msgid ""
1588 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1589 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1590 msgstr ""
1591 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1592 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1595 msgid "Cipher"
1596 msgstr "Szyfr"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1599 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1600 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1601
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1603 msgid ""
1604 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1605 "configuration files."
1606 msgstr ""
1607 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1608 "konfiguracyjnymi."
1609
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1611 msgid ""
1612 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1613 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1614 msgstr ""
1615 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1616 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1617
1618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1622 msgid "Client"
1623 msgstr "Klient"
1624
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1627 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1628 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1629
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1633 msgid "Close"
1634 msgstr "Zamknij"
1635
1636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1641 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1642 msgid ""
1643 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1644 "persist connection"
1645 msgstr ""
1646 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1647 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1655 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1656 msgid "Collecting data..."
1657 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1658
1659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1660 msgid "Command"
1661 msgstr "Polecenie"
1662
1663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1664 msgid "Command OK"
1665 msgstr "Polecenie OK"
1666
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1668 msgid "Command failed"
1669 msgstr "Błędne polecenie"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1672 msgid "Comment"
1673 msgstr "Komentarz"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1676 msgid ""
1677 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1678 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1679 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1680 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1681 msgstr ""
1682 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1683 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1684 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1685 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1686 "natężeniu ruchu."
1687
1688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1692 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1693 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1694
1695 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1696 msgid "Config File"
1697 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1701 msgid "Configuration"
1702 msgstr "Konfiguracja"
1703
1704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1705 msgid "Configuration Export"
1706 msgstr "Eksport konfiguracji"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1709 msgid "Configuration changes applied."
1710 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1713 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1714 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1715
1716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1717 msgid "Configuration failed"
1718 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1721 msgid ""
1722 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1723 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1724 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1725 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1726 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1727 "offered."
1728 msgstr ""
1729 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1730 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1731 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1732 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1733 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1734 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1735 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1738 msgid ""
1739 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1740 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1741 msgstr ""
1742 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr title="
1743 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1746 msgid ""
1747 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1748 "\">RA</abbr> service on this interface."
1749 msgstr ""
1750 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1751 "na tym interfejsie."
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1754 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1755 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1758 msgid ""
1759 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1760 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1763 msgid "Configure…"
1764 msgstr "Konfigurowanie…"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1767 msgid "Confirm disconnect"
1768 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1771 msgid "Confirmation"
1772 msgstr "Powtórz hasło"
1773
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1778 msgid "Connected"
1779 msgstr "Połączony"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1783 msgid "Connection attempt failed"
1784 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1785
1786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1787 msgid "Connection attempt failed."
1788 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1789
1790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1791 msgid "Connection endpoint"
1792 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1793
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1795 msgid "Connection lost"
1796 msgstr "Utrata połączenia"
1797
1798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1799 msgid "Connections"
1800 msgstr "Połączenia"
1801
1802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1803 msgid "Connectivity change"
1804 msgstr "Zmiana łączności"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1807 msgctxt "nft ct state"
1808 msgid "Conntrack state"
1809 msgstr "Stan conntrack"
1810
1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1812 msgctxt "nft ct status"
1813 msgid "Conntrack status"
1814 msgstr "Status conntrack"
1815
1816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1817 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1818 msgstr ""
1819 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1820
1821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1822 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1823 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1824
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1828 msgid "Contents have been saved."
1829 msgstr "Zawartość została zapisana."
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1836 msgid "Continue"
1837 msgstr "Kontynuuj"
1838
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1840 msgctxt "nft jump action"
1841 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1842 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1843
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1845 msgid "Continue in calling chain"
1846 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1847
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1849 msgctxt "Chain policy: accept"
1850 msgid "Continue processing unmatched packets"
1851 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1854 msgid ""
1855 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1856 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1857 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1858 msgstr ""
1859 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1860 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1861 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1862 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1865 msgid "Country"
1866 msgstr "Kraj"
1867
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1869 msgid "Country Code"
1870 msgstr "Kod kraju"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1873 msgid "Coverage cell density"
1874 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1878 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1879 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1882 msgid "Create interface"
1883 msgstr "Stwórz interfejs"
1884
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1886 msgid "Critical"
1887 msgstr "Krytyczny"
1888
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1890 msgid "Cron Log Level"
1891 msgstr "Poziom logowania cron"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1894 msgid "Current power"
1895 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1898 msgctxt "nft meta hour"
1899 msgid "Current time"
1900 msgstr "Aktualny czas"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1903 msgctxt "nft meta day"
1904 msgid "Current weekday"
1905 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1906
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1913 msgid "Custom Interface"
1914 msgstr "Własny interfejs"
1915
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1917 msgid ""
1918 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1919 "this, perform a factory-reset first."
1920 msgstr ""
1921 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1922 "reset do ustawień fabrycznych."
1923
1924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1925 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1926 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1927
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1929 msgid ""
1930 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1931 "\">LED</abbr>s if possible."
1932 msgstr ""
1933 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1934 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1937 msgid "DAD transmits"
1938 msgstr "Przekazywanie DAD"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1941 msgid "DAE-Client"
1942 msgstr "Klient DAE"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1945 msgid "DAE-Port"
1946 msgstr "Port DAE"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1949 msgid "DAE-Secret"
1950 msgstr "Sekret DAE"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1953 msgid "DHCP Options"
1954 msgstr "Opcje DHCP"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1957 msgid "DHCP Server"
1958 msgstr "Serwer DHCP"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1961 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1962 msgid "DHCP and DNS"
1963 msgstr "DHCP i DNS"
1964
1965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1968 msgid "DHCP client"
1969 msgstr "Klient DHCP"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
1972 msgid "DHCP-Options"
1973 msgstr "Opcje DHCP"
1974
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1977 msgid "DHCPv6 client"
1978 msgstr "Klient DHCPv6"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
1981 msgid "DHCPv6-Service"
1982 msgstr "Usługa DHCPv6"
1983
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1989 msgid "DNS"
1990 msgstr "DNS"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
1993 msgid "DNS forwardings"
1994 msgstr "Przekazywania DNS"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1997 msgid "DNS query port"
1998 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2001 msgid "DNS search domains"
2002 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2005 msgid "DNS server port"
2006 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2009 msgid "DNS setting is invalid"
2010 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2013 msgid "DNS weight"
2014 msgstr "Ważność DNS"
2015
2016 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2017 msgid "DNS-Label / FQDN"
2018 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
2021 msgid "DNSSEC"
2022 msgstr "DNSSEC"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2025 msgid "DNSSEC check unsigned"
2026 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2027
2028 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2029 msgid "DPD Idle Timeout"
2030 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2031
2032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2033 msgid "DS-Lite AFTR address"
2034 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2038 msgid "DSL"
2039 msgstr "DSL"
2040
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2042 msgid "DSL Status"
2043 msgstr "Status DSL"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2046 msgid "DSL line mode"
2047 msgstr "Tryb linii DSL"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2050 msgid "DTIM Interval"
2051 msgstr "Interwał DTIM"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2056 msgid "DUID"
2057 msgstr "DUID"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2060 msgid "Data Rate"
2061 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2062
2063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
2064 msgid "Data Received"
2065 msgstr "Otrzymane dane"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
2068 msgid "Data Transmitted"
2069 msgstr "Przesyłane dane"
2070
2071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2073 msgid "Debug"
2074 msgstr "Debugowanie"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2077 msgid "Default router"
2078 msgstr "Router domyślny"
2079
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2081 msgid "Default state"
2082 msgstr "Stan domyślny"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2085 msgid ""
2086 "Define additional DHCP options, for example "
2087 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2088 "servers to clients."
2089 msgstr ""
2090 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
2091 "\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2094 msgid ""
2095 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2096 "but for outgoing frames"
2097 msgstr ""
2098 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2099 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2102 msgid ""
2103 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2104 "priority on incoming frames"
2105 msgstr ""
2106 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2107 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2110 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2111 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2114 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2115 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2116
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2125 msgid "Delete"
2126 msgstr "Usuń"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2130 msgid "Delete key"
2131 msgstr "Usuń klucz"
2132
2133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2134 msgid "Delete request failed: %s"
2135 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2138 msgid "Delete this network"
2139 msgstr "Usuń tą sieć"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2142 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2143 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2149 msgid "Description"
2150 msgstr "Opis"
2151
2152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2153 msgid "Deselect"
2154 msgstr "Odznacz"
2155
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2157 msgid "Design"
2158 msgstr "Motyw"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2161 msgid "Designated master"
2162 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2167 msgid "Destination"
2168 msgstr "Cel"
2169
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2171 msgctxt "nft ip daddr"
2172 msgid "Destination IP"
2173 msgstr "Docelowy adres IP"
2174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2176 msgctxt "nft ip6 daddr"
2177 msgid "Destination IPv6"
2178 msgstr "Docelowy IPv6"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2181 msgid "Destination port"
2182 msgstr "Port docelowy"
2183
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2185 msgctxt "nft ip dport"
2186 msgid "Destination port"
2187 msgstr "Docelowy port"
2188
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2191 msgid "Destination zone"
2192 msgstr "Strefa docelowa"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2208 msgid "Device"
2209 msgstr "Urządzenie"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2212 msgid "Device Configuration"
2213 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2216 msgid "Device is not active"
2217 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2221 msgid "Device is restarting…"
2222 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2225 msgid "Device name"
2226 msgstr "Nazwa urządzenia"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2229 msgid "Device not managed by ModemManager."
2230 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2233 msgid "Device not present"
2234 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2237 msgid "Device type"
2238 msgstr "Typ urządzenia"
2239
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2241 msgid "Device unreachable!"
2242 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2243
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2245 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2246 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2249 msgid "Devices"
2250 msgstr "Urządzenia"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2253 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2254 msgid "Diagnostics"
2255 msgstr "Diagnostyka"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2258 msgid "Dial number"
2259 msgstr "Numer do wybrania"
2260
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2262 msgid "Directory"
2263 msgstr "Katalog"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2269 msgid "Disable"
2270 msgstr "Wyłącz"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2273 msgid ""
2274 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2275 "this interface."
2276 msgstr ""
2277 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2278 "tym interfejsie."
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2282 msgid "Disable DNS lookups"
2283 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2286 msgid "Disable Encryption"
2287 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2290 msgid "Disable Inactivity Polling"
2291 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2294 msgid "Disable this network"
2295 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2301 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2302 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2308 msgid "Disabled"
2309 msgstr "Wyłączone"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2312 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2313 msgid "Disabled"
2314 msgstr "Wyłączony"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2317 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2318 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2321 msgid ""
2322 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2323 msgstr ""
2324 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2330 msgid "Disconnect"
2331 msgstr "Rozłącz"
2332
2333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2334 msgid "Disconnection attempt failed"
2335 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2336
2337 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2338 msgid "Disconnection attempt failed."
2339 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2340
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2342 msgid "Disk space"
2343 msgstr "Miejsce na dysku"
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2354 msgid "Dismiss"
2355 msgstr "Odrzuć"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2358 msgid "Distance Optimization"
2359 msgstr "Optymalizacja odległości"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2362 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2363 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2364
2365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2366 msgid "Distributed ARP Table"
2367 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2370 msgid ""
2371 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2372 "section is valid for all dnsmasq instances."
2373 msgstr ""
2374 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2375 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2378 msgid ""
2379 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2380 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2381 "forwarder."
2382 msgstr ""
2383 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2384 "\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr title=\"Domain Name "
2385 "System\">DNS</abbr>."
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2388 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2389 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2390
2391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2396 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2397 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2400 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2401 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2404 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2405 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2408 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2409 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2412 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2413 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2416 msgctxt "VLAN port state"
2417 msgid "Do not participate"
2418 msgstr "Nie uczestniczy"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2421 msgid ""
2422 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2423 "packets."
2424 msgstr ""
2425 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
2426 "\">NDP</abbr>."
2427
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2429 msgid "Do not send a hostname"
2430 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2433 msgid ""
2434 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2435 "abbr> messages on this interface."
2436 msgstr ""
2437 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2438 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2441 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2442 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2443
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2445 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2446 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2447
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2449 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2450 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2453 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2454 msgstr ""
2455 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2456 "podkatalogami?"
2457
2458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2459 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2460 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2463 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2464 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2468 msgid "Domain"
2469 msgstr "Domena"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2472 msgid "Domain required"
2473 msgstr "Wymagana domena"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2476 msgid "Domain whitelist"
2477 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2478
2479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2481 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2482 msgid "Don't Fragment"
2483 msgstr "Nie fragmentuj"
2484
2485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2486 msgid "Down"
2487 msgstr "Dół"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2490 msgid "Down Delay"
2491 msgstr "Opóźnienie w dół"
2492
2493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2494 msgid "Download backup"
2495 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2496
2497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2498 msgid "Download mtdblock"
2499 msgstr "Pobierz mtdblock"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2502 msgid "Downstream SNR offset"
2503 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2504
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2506 msgid ""
2507 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2508 "WireGuard interface."
2509 msgstr ""
2510 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2511 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2514 msgid "Drag to reorder"
2515 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2516
2517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2518 msgid "Drop Duplicate Frames"
2519 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2522 msgctxt "nft drop action"
2523 msgid "Drop packet"
2524 msgstr "Porzucaj pakiet"
2525
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2527 msgctxt "Chain policy: drop"
2528 msgid "Drop unmatched packets"
2529 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2530
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2532 msgid "Dropbear Instance"
2533 msgstr "Usługa Dropbear"
2534
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2536 msgid ""
2537 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2538 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2539 msgstr ""
2540 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2541 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
2542 "\">SCP</abbr>"
2543
2544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2546 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2547 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2550 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2551 msgstr ""
2552 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2555 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2556 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2559 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2560 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2563 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2564 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2565
2566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2567 msgid "Dynamic tunnel"
2568 msgstr "Tunel dynamiczny"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2571 msgid ""
2572 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2573 "having static leases will be served."
2574 msgstr ""
2575 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2576 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2577
2578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2579 msgid "EA-bits length"
2580 msgstr "Długość EA-bits"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2583 msgid "EAP-Method"
2584 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2585
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2593 msgid "Edit"
2594 msgstr "Edytuj"
2595
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2597 msgid "Edit peer"
2598 msgstr "Edytuj peera"
2599
2600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2601 msgid ""
2602 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2603 "reload the page."
2604 msgstr ""
2605 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2606 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2609 msgid "Edit this network"
2610 msgstr "Edytuj tę sieć"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2613 msgid "Edit wireless network"
2614 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2615
2616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2617 msgctxt "nft rt mtu"
2618 msgid "Effective route MTU"
2619 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2622 msgid "Egress QoS mapping"
2623 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2626 msgctxt "nft meta oif"
2627 msgid "Egress device id"
2628 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2629
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2631 msgctxt "nft meta oifname"
2632 msgid "Egress device name"
2633 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2636 msgctxt "VLAN port state"
2637 msgid "Egress tagged"
2638 msgstr "Wyjście otagowane"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2641 msgctxt "VLAN port state"
2642 msgid "Egress untagged"
2643 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2644
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2646 msgid "Emergency"
2647 msgstr "Ratunkowy"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2651 msgid "Enable"
2652 msgstr "Włącz"
2653
2654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2655 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2656 msgstr ""
2657 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2660 msgid ""
2661 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2662 "snooping"
2663 msgstr ""
2664 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2665 "abbr>"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2668 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2669 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2672 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2673 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2674
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2678 msgid "Enable DNS lookups"
2679 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2682 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2683 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2684
2685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2686 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2687 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2690 msgid "Enable IPv6"
2691 msgstr "Włącz IPv6"
2692
2693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2694 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2695 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2702 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2703 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2704 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2707 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2708 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2711 msgid "Enable MAC address learning"
2712 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2713
2714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2715 msgid "Enable NTP client"
2716 msgstr "Włącz klienta NTP"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2719 msgid "Enable Single DES"
2720 msgstr "Zezwól na Single DES"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2723 msgid "Enable TFTP server"
2724 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2727 msgid "Enable VLAN filtering"
2728 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2731 msgid "Enable VLAN functionality"
2732 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2735 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2736 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2737
2738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2739 msgid ""
2740 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2741 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2742 "\">HTTPS</abbr> port."
2743 msgstr ""
2744 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2745 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2746 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2749 msgid ""
2750 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2751 msgstr ""
2752 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2753 "interfejsie"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2756 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2757 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2760 msgid "Enable learning and aging"
2761 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2764 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2765 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2768 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2769 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2772 msgid "Enable multicast fast leave"
2773 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2776 msgid "Enable multicast querier"
2777 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2780 msgid "Enable multicast support"
2781 msgstr "Włącz multicast"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2784 msgid ""
2785 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2786 msgstr ""
2787 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2788 "ograniczyć prędkość sieci."
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2791 msgid "Enable promiscuous mode"
2792 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2793
2794 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2795 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2796 msgid "Enable rx checksum"
2797 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2803 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2804 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2805
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2808 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2809 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2810 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2813 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2814 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2817 msgid "Enable this network"
2818 msgstr "Włącz tą sieć"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2821 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2822 msgid "Enable tx checksum"
2823 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2826 msgid "Enable unicast flooding"
2827 msgstr "Włącz unicast flooding"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2832 msgid "Enabled"
2833 msgstr "Włączone"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2836 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2837 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2840 msgid ""
2841 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2842 "Domain"
2843 msgstr ""
2844 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2845 "samej domeny"
2846
2847 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2848 msgid ""
2849 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2850 "batman-adv."
2851 msgstr ""
2852 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2853 "multicast w batman-adv."
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2856 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2857 msgstr ""
2858 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2859 "moście"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2862 msgid "Encapsulation limit"
2863 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2867 msgid "Encapsulation mode"
2868 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2875 msgid "Encryption"
2876 msgstr "Szyfrowanie"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2880 msgid "Endpoint"
2881 msgstr "Punkt końcowy"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2884 msgid "Endpoint Host"
2885 msgstr "Końcowy host"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2888 msgid "Endpoint Port"
2889 msgstr "Końcowy port"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2892 msgid "Endpoint setting is invalid"
2893 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2896 msgid "Enforce IGMPv1"
2897 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2900 msgid "Enforce IGMPv2"
2901 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2904 msgid "Enforce IGMPv3"
2905 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2908 msgid "Enforce MLD version 1"
2909 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2912 msgid "Enforce MLD version 2"
2913 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2914
2915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2916 msgid "Enter custom value"
2917 msgstr "Wprowadź wartość"
2918
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2920 msgid "Enter custom values"
2921 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2924 msgid "Erasing..."
2925 msgstr "Usuwanie..."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2933 msgid "Error"
2934 msgstr "Błąd"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2937 msgid "Error getting PublicKey"
2938 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2939
2940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2941 msgid "Errored seconds (ES)"
2942 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2943
2944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2946 msgid "Ethernet Adapter"
2947 msgstr "Karta Ethernet"
2948
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2951 msgid "Ethernet Switch"
2952 msgstr "Switch Ethernet"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2955 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2956 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2959 msgid "Every second (fast, 1)"
2960 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
2963 msgid "Exclude interfaces"
2964 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2967 msgid ""
2968 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2969 "resolution to other systems."
2970 msgstr ""
2971 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
2972 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2975 msgid ""
2976 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2977 "e.g. for RBL services."
2978 msgstr ""
2979 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2980 "wiązania, np. usług RBL."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2983 msgid "Existing device"
2984 msgstr "Istniejące urządzenie"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2987 msgid "Expand hosts"
2988 msgstr "Rozwiń hosty"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2991 msgid "Expected port number."
2992 msgstr "Oczekiwany numer portu."
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2995 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2996 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2999 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3000 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3003 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3004 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3007 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3008 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3009
3010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
3020 msgid "Expecting: %s"
3021 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3024 msgid "Expecting: non-empty value"
3025 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3026
3027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3028 msgid "Expires"
3029 msgstr "Wygasa"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3032 msgid ""
3033 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3034 msgstr ""
3035 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3036
3037 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3038 msgid "External"
3039 msgstr "Zewnętrzne"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3042 msgid "External R0 Key Holder List"
3043 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3046 msgid "External R1 Key Holder List"
3047 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3048
3049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3050 msgid "External system log server"
3051 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3052
3053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3054 msgid "External system log server port"
3055 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3056
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3058 msgid "External system log server protocol"
3059 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3062 msgid "Extra SSH command options"
3063 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3066 msgid "Extra pppd options"
3067 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3070 msgid "Extra sstpc options"
3071 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3074 msgid "FT over DS"
3075 msgstr "FT over DS"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3078 msgid "FT over the Air"
3079 msgstr "FT over the Air"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3082 msgid "FT protocol"
3083 msgstr "Protokół FT"
3084
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3086 msgid "Failed to change the system password."
3087 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3088
3089 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3090 msgid "Failed to configure modem"
3091 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3092
3093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3094 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3095 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3098 msgid "Failed to connect"
3099 msgstr "Nie udało się połączyć"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3102 msgid "Failed to disconnect"
3103 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3104
3105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3106 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3107 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3110 msgid "Failed to get modem information"
3111 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3114 msgid "Failed to initialize modem"
3115 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3118 msgid "Failed to set operating mode"
3119 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3120
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3122 msgid "File"
3123 msgstr "Plik"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3126 msgid ""
3127 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3128 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3129 msgstr ""
3130 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3131 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3132
3133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3134 msgid "File not accessible"
3135 msgstr "Plik niedostępny"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3138 msgid "File to store DHCP lease information."
3139 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3142 msgid "File with upstream resolvers."
3143 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3144
3145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3147 msgid "Filename"
3148 msgstr "Nazwa pliku"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3151 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3152 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3156 msgid "Filesystem"
3157 msgstr "System plików"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3160 msgid "Filter IPv4 A records"
3161 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3164 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3165 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3168 msgid "Filter private"
3169 msgstr "Filtruj prywatne"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3172 msgid "Filter useless"
3173 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3176 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3177 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3180 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3181 msgstr ""
3182 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3183 "niewolnika"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3186 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3187 msgstr ""
3188 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3189 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3190
3191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3193 msgid "Finalizing failed"
3194 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3195
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3197 msgid ""
3198 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3199 "with defaults based on what was detected"
3200 msgstr ""
3201 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3202 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3205 msgid "Find and join network"
3206 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3207
3208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3209 msgid "Finish"
3210 msgstr "Zakończ"
3211
3212 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3213 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3214 msgid "Firewall"
3215 msgstr "Zapora sieciowa"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3219 msgid "Firewall Mark"
3220 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3223 msgid "Firewall Settings"
3224 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3225
3226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3227 msgid "Firewall Status"
3228 msgstr "Status zapory sieciowej"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3231 msgid "Firewall mark"
3232 msgstr "Znacznik zapory"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3235 msgid "Firmware File"
3236 msgstr "Plik firmware"
3237
3238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3239 msgid "Firmware Version"
3240 msgstr "Wersja firmware"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3243 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3244 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3245
3246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3248 msgid "Flash image..."
3249 msgstr "Wgraj obraz..."
3250
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3252 msgid "Flash image?"
3253 msgstr "Wgrać obraz?"
3254
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3256 msgid "Flash new firmware image"
3257 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3258
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3260 msgid "Flash operations"
3261 msgstr "Operacje aktualizacji"
3262
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3265 msgid "Flashing…"
3266 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3270 msgid "Force"
3271 msgstr "Wymuś"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3274 msgid "Force 40MHz mode"
3275 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3278 msgid "Force CCMP (AES)"
3279 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3282 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3283 msgstr ""
3284 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3285 "inny serwer."
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3288 msgid "Force IGMP version"
3289 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3292 msgid "Force MLD version"
3293 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3296 msgid "Force TKIP"
3297 msgstr "Wymuś TKIP"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3300 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3301 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3304 msgid "Force link"
3305 msgstr "Wymuś połączenie"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3308 msgid "Force upgrade"
3309 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3312 msgid "Force use of NAT-T"
3313 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3314
3315 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3316 msgid "Form token mismatch"
3317 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3320 msgid ""
3321 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3322 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3323 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3324 "interface and downstream interfaces."
3325 msgstr ""
3326 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3327 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
3328 "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3329 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3332 msgid ""
3333 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3334 "messages received on the designated master interface to downstream "
3335 "interfaces."
3336 msgstr ""
3337 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3338 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3339 "podrzędnych."
3340
3341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3342 msgid "Forward DHCP traffic"
3343 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3346 msgid ""
3347 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3348 "downstream interfaces."
3349 msgstr ""
3350 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3351 "interfejsami podrzędnymi."
3352
3353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3354 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3355 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3356
3357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3358 msgid "Forward broadcast traffic"
3359 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3362 msgid "Forward delay"
3363 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3366 msgid "Forward mesh peer traffic"
3367 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3370 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3371 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3374 msgid "Forwarding mode"
3375 msgstr "Tryb przekazywania"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3378 msgid "Fragmentation"
3379 msgstr "Fragmentacja"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3382 msgid "Fragmentation Threshold"
3383 msgstr "Próg fragmentacji"
3384
3385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3386 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3387 msgid "Full port randomization"
3388 msgstr "Pełna losowość portów"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3391 msgid ""
3392 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3393 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3394 msgstr ""
3395 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3396 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3401 msgid "GHz"
3402 msgstr "GHz"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3406 msgid "GPRS only"
3407 msgstr "Tylko GPRS"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3410 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3411 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3412
3413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3414 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3415 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3416
3417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3418 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3419 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3422 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3423 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3428 msgid "Gateway"
3429 msgstr "Brama"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3432 msgid "Gateway Mode"
3433 msgstr "Tryb bramy"
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3436 msgid "Gateway Ports"
3437 msgstr "Porty bramy"
3438
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3441 msgid "Gateway address is invalid"
3442 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3450 msgid "General Settings"
3451 msgstr "Ustawienia główne"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3457 msgid "General Setup"
3458 msgstr "Ustawienia ogólne"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3461 msgid "General device options"
3462 msgstr "Opcje ogólne"
3463
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3465 msgid "Generate Config"
3466 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3469 msgid "Generate PMK locally"
3470 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3471
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3473 msgid "Generate archive"
3474 msgstr "Twórz archiwum"
3475
3476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3477 msgid "Generate configuration"
3478 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3481 msgid "Generate configuration…"
3482 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3485 msgid "Generate new key pair"
3486 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3489 msgid "Generate preshared key"
3490 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3493 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3494 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3497 msgid "Generating QR code…"
3498 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3501 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3502 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3505 msgid "Global Settings"
3506 msgstr "Ustawienia globalne"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3509 msgid "Global network options"
3510 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3511
3512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3513 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3514 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3515 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3516 msgid "Go to firmware upgrade..."
3517 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3518
3519 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3520 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3521 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3522 msgid "Go to password configuration..."
3523 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3524
3525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3529 msgid "Go to relevant configuration page"
3530 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3533 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3534 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3535
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3537 msgid "Grant access to DHCP status display"
3538 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3539
3540 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3541 msgid "Grant access to DSL status display"
3542 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3543
3544 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3545 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3546 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3549 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3550 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3551
3552 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3553 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3554 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3557 msgid "Grant access to SSH configuration"
3558 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3559
3560 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3561 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3562 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3565 msgid "Grant access to crontab configuration"
3566 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3569 msgid "Grant access to firewall status"
3570 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3573 msgid "Grant access to flash operations"
3574 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3575
3576 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3577 msgid "Grant access to main status display"
3578 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3581 msgid "Grant access to mmcli"
3582 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3585 msgid "Grant access to mount configuration"
3586 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3589 msgid "Grant access to network configuration"
3590 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3593 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3594 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3595
3596 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3597 msgid "Grant access to network status information"
3598 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3599
3600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3601 msgid "Grant access to process status"
3602 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3603
3604 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3605 msgid "Grant access to realtime statistics"
3606 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3607
3608 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3609 msgid "Grant access to routing status"
3610 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3613 msgid "Grant access to startup configuration"
3614 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3617 msgid "Grant access to system configuration"
3618 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3619
3620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3621 msgid "Grant access to system logs"
3622 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3625 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3626 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3629 msgid "Grant access to wireless channel status"
3630 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3631
3632 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3633 msgid "Grant access to wireless status display"
3634 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3637 msgid "Group Password"
3638 msgstr "Hasło grupy"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3641 msgid "Guest"
3642 msgstr "Gość"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3645 msgid "HE.net password"
3646 msgstr "Hasło HE.net"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3649 msgid "HE.net username"
3650 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3653 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3654 msgid "HTTP(S) Access"
3655 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3656
3657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3658 msgid "Hang Up"
3659 msgstr "Rozłącz"
3660
3661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3662 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3663 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3666 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3667 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3670 msgid "Hello interval"
3671 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3674 msgid ""
3675 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3676 "the timezone."
3677 msgstr ""
3678 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3679 "lub strefę czasową."
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3682 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3683 msgstr ""
3684 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3685 "abbr>"
3686
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3689 msgid "Hide empty chains"
3690 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3693 msgid "High"
3694 msgstr "Wysoki"
3695
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3697 msgctxt "Chain hook description"
3698 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3699 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3702 msgid "Hop Penalty"
3703 msgstr "Kara przeskoku"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3709 msgid "Host"
3710 msgstr "Host"
3711
3712 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3713 msgid "Host expiry timeout"
3714 msgstr "Czas wygasania hosta"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3717 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3718 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3719
3720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3721 msgid "Host-Uniq tag content"
3722 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3730 msgid "Hostname"
3731 msgstr "Nazwa hosta"
3732
3733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3734 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3735 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3738 msgid "Hostnames"
3739 msgstr "Nazwy hostów"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3742 msgid ""
3743 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3744 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3745 "useful to rebind an FQDN."
3746 msgstr ""
3747 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3748 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3749 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3752 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3753 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3756 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3757 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3760 msgid "Human-readable counters"
3761 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3764 msgid "Hybrid"
3765 msgstr "Hybrydowy"
3766
3767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3768 msgctxt "nft icmp code"
3769 msgid "ICMP code"
3770 msgstr "Kod ICMP"
3771
3772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3773 msgctxt "nft icmp type"
3774 msgid "ICMP type"
3775 msgstr "Typ ICMP"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3778 msgctxt "nft icmpv6 code"
3779 msgid "ICMPv6 code"
3780 msgstr "Kod ICMPv6"
3781
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3783 msgctxt "nft icmpv6 type"
3784 msgid "ICMPv6 type"
3785 msgstr "Typ ICMPv6"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3788 msgid "ID"
3789 msgstr "Identyfikator"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3793 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3794 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3797 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3798 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3801 msgid "IKE DH Group"
3802 msgstr "Grupa IKE DH"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3805 msgid "IP Addresses"
3806 msgstr "Adres IP"
3807
3808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3809 msgid "IP Protocol"
3810 msgstr "Protokół IP"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3813 msgid "IP Sets"
3814 msgstr "Zestawy IP"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3817 msgid "IP Type"
3818 msgstr "Typ IP"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3823 msgid "IP address"
3824 msgstr "Adres IP"
3825
3826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3828 msgid "IP address is invalid"
3829 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3830
3831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3833 msgid "IP address is missing"
3834 msgstr "Brakuje adresu IP"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3837 msgid ""
3838 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3839 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3840 "packets with matching destination IP."
3841 msgstr ""
3842 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
3843 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
3844 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3847 msgctxt "nft ip protocol"
3848 msgid "IP protocol"
3849 msgstr "Protokół IP"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3852 msgctxt "nft meta l4proto"
3853 msgid "IP protocol"
3854 msgstr "Protokół IP"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3857 msgid "IP set"
3858 msgstr "Zestaw IP"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3861 msgid "IP sets"
3862 msgstr "Zestawy IP"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3865 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3866 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3867
3868 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3869 msgid "IPsec XFRM"
3870 msgstr "IPsec XFRM"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3880 msgid "IPv4"
3881 msgstr "IPv4"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3884 msgid "IPv4 Firewall"
3885 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3888 msgid "IPv4 Neighbours"
3889 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3892 msgid "IPv4 Routing"
3893 msgstr "Trasowanie IPv4"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3896 msgid "IPv4 Rules"
3897 msgstr "Reguły IPv4"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3900 msgid "IPv4 Upstream"
3901 msgstr "Połączenie IPv4"
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3908 msgid "IPv4 address"
3909 msgstr "Adres IPv4"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3912 msgid "IPv4 assignment length"
3913 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3914
3915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3916 msgid "IPv4 broadcast"
3917 msgstr "Transmisja IPv4"
3918
3919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3920 msgid "IPv4 gateway"
3921 msgstr "Brama IPv4"
3922
3923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3925 msgid "IPv4 netmask"
3926 msgstr "Maska IPv4"
3927
3928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3929 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3930 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3933 msgid "IPv4 only"
3934 msgstr "Tylko IPv4"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3937 msgid "IPv4 prefix"
3938 msgstr "Prefix IPv4"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3942 msgid "IPv4 prefix length"
3943 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3946 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3947 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3948
3949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3950 msgid "IPv4+IPv6"
3951 msgstr "IPv4+IPv6"
3952
3953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3955 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3956 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3959 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3960 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3963 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3964 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3979 msgid "IPv6"
3980 msgstr "IPv6"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3983 msgid "IPv6 Firewall"
3984 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3987 msgid "IPv6 MTU"
3988 msgstr "IPv6 MTU"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3991 msgid "IPv6 Neighbours"
3992 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3995 msgid "IPv6 RA Settings"
3996 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3999 msgid "IPv6 Routing"
4000 msgstr "Trasowanie IPv6"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4003 msgid "IPv6 Rules"
4004 msgstr "Reguły IPv6"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4007 msgid "IPv6 Settings"
4008 msgstr "Ustawienia IPv6"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4011 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4012 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4015 msgid "IPv6 Upstream"
4016 msgstr "Połączenie IPv6"
4017
4018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4021 msgid "IPv6 address"
4022 msgstr "Adres IPv6"
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4025 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4026 msgid "IPv6 assignment hint"
4027 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4030 msgid "IPv6 assignment length"
4031 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4034 msgid "IPv6 gateway"
4035 msgstr "Brama IPv6"
4036
4037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4038 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4039 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4042 msgid "IPv6 only"
4043 msgstr "Tylko IPv6"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4046 msgid "IPv6 preference"
4047 msgstr "Preferencje IPv6"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4051 msgid "IPv6 prefix"
4052 msgstr "Prefiks IPv6"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4055 msgid "IPv6 prefix filter"
4056 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4060 msgid "IPv6 prefix length"
4061 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4062
4063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4065 msgid "IPv6 routed prefix"
4066 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4069 msgid "IPv6 source routing"
4070 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4073 msgid "IPv6 suffix"
4074 msgstr "Sufiks IPv6"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
4077 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4078 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4081 msgid "IPv6 support"
4082 msgstr "Obsługa IPv6"
4083
4084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4085 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4086 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4089 msgid "IPv6-PD"
4090 msgstr "IPv6-PD"
4091
4092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4094 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4095 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4096
4097 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4100 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4101 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4102
4103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4105 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4106 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4109 msgid "Identity"
4110 msgstr "Tożsamość"
4111
4112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4113 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4114 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4117 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4118 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4121 msgid "If checked, encryption is disabled"
4122 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4125 msgid ""
4126 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4127 "classes."
4128 msgstr ""
4129 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4130 "podanych klas prefiksów IPv6."
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4133 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4134 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4135
4136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4138 msgid ""
4139 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4140 msgstr ""
4141 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr title="
4142 "\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4146 msgid ""
4147 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4148 "device node"
4149 msgstr ""
4150 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4151 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4152
4153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4154 msgid ""
4155 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4156 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4157 "otherwise modifications will be reverted."
4158 msgstr ""
4159 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4160 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4161 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4162 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4165 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4166 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4167 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4168 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4171 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4173 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4174 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4175
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4177 msgid ""
4178 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4179 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4180 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4181 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4182 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4183 msgstr ""
4184 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4185 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4186 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4187 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4188 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4191 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4192 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4195 msgid "Ignore interface"
4196 msgstr "Ignoruj interfejs"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4199 msgid "Ignore resolv file"
4200 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4203 msgid "Image"
4204 msgstr "Obraz"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4207 msgid "Image check failed:"
4208 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4211 msgid "Import as peer"
4212 msgstr "Importuj jako peer"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4216 msgid "Import configuration"
4217 msgstr "Importuj konfigurację"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4220 msgid "Import configuration as peer…"
4221 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4224 msgid "Import settings"
4225 msgstr "Importuj ustawienia"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4229 msgid "Imported peer configuration"
4230 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4233 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4234 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4235
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4237 msgid "In"
4238 msgstr "W"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4241 msgid ""
4242 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4243 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4244 msgstr ""
4245 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4246 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4247 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4248
4249 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4250 msgid ""
4251 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4252 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4253 msgstr ""
4254 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4255 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4256 "strony."
4257
4258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4259 msgid "In seconds"
4260 msgstr "W sekundach"
4261
4262 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4267 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4268 msgid "Inactivity timeout"
4269 msgstr "Czas bezczynności"
4270
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4272 msgid "Inbound:"
4273 msgstr "Przychodzący:"
4274
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4276 msgid ""
4277 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4278 "installed_packages.txt"
4279 msgstr ""
4280 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4281 "backup/installed_packages.txt"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4287 msgid "Incoming checksum"
4288 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4291 msgid "Incoming interface"
4292 msgstr "Interfejs przychodzący"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4298 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4299 msgid "Incoming key"
4300 msgstr "Klucz przychodzący"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4306 msgid "Incoming serialization"
4307 msgstr "Przychodząca serializacja"
4308
4309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4310 msgid "Info"
4311 msgstr "Informacja"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4314 msgid "Information"
4315 msgstr "Informacje"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4318 msgid "Ingress QoS mapping"
4319 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4322 msgctxt "nft meta iif"
4323 msgid "Ingress device id"
4324 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4327 msgctxt "nft meta iifname"
4328 msgid "Ingress device name"
4329 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4330
4331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4332 msgid "Initialization failure"
4333 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4334
4335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4336 msgid "Initscript"
4337 msgstr "Skrypt startowy"
4338
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4340 msgid "Initscripts"
4341 msgstr "Skrypty startowe"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4344 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4345 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4348 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4349 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4352 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4353 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4356 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4357 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4360 msgid "Install protocol extensions..."
4361 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4364 msgid "Instance"
4365 msgstr "Instancja"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4368 msgctxt "WireGuard instance heading"
4369 msgid "Instance \"%h\""
4370 msgstr "Instancja \"%h\""
4371
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4373 msgid "Instance Details"
4374 msgstr "Szczegóły instancji"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4377 msgid ""
4378 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4379 "BSSID <code>%h</code>."
4380 msgstr ""
4381 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4382 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4383
4384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4385 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4386 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4393 msgid "Interface"
4394 msgstr "Interfejs"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4397 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4398 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4401 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4402 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4405 msgid "Interface Configuration"
4406 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4409 msgid "Interface ID"
4410 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4414 msgid "Interface has %d pending changes"
4415 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4418 msgid "Interface is disabled"
4419 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4422 msgid "Interface is marked for deletion"
4423 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4426 msgid "Interface is reconnecting..."
4427 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4432 msgid "Interface is shutting down..."
4433 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4436 msgid "Interface is starting..."
4437 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4440 msgid "Interface is stopping..."
4441 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4444 msgid "Interface name"
4445 msgstr "Nazwa interfejsu"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4449 msgid "Interface not present or not connected yet."
4450 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4454 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4455 msgid "Interfaces"
4456 msgstr "Interfejsy"
4457
4458 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4459 msgid "Internal"
4460 msgstr "Wewnętrzny"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4463 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4464 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4467 msgid ""
4468 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4469 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4470 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4471 msgstr ""
4472 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4473 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4474 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4475 "wysyłane rzadziej"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4478 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4479 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4480
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4483 msgid "Invalid"
4484 msgstr "Niewłaściwy"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4490 msgid "Invalid APN provided"
4491 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4495 msgid "Invalid Base64 key string"
4496 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4500 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4501 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4505 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4506 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4509 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4510 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4513 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4514 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4515
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4517 msgid "Invalid argument"
4518 msgstr "Błędny argument"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4521 msgid ""
4522 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4523 "supports one and only one bearer."
4524 msgstr ""
4525 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4526 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4527
4528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4529 msgid "Invalid command"
4530 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4533 msgid "Invalid hexadecimal value"
4534 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4535
4536 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4537 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4538 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4539 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4540
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4542 msgid "Invert blinking"
4543 msgstr "Odwrócone miganie"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4546 msgid "Invert match"
4547 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4550 msgid "Isolate Clients"
4551 msgstr "Izoluj klientów"
4552
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4554 msgid ""
4555 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4556 "flash memory, please verify the image file!"
4557 msgstr ""
4558 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4559 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4560
4561 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4562 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4564 msgid "JavaScript required!"
4565 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4568 msgid "Join Network"
4569 msgstr "Połącz z siecią"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4572 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4573 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4576 msgid "Joining Network: %q"
4577 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4580 msgid "Jump to rule"
4581 msgstr "Przejdź do reguły"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4584 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4585 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4586
4587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4588 msgid "Keep-Alive"
4589 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4590
4591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4593 msgid "Kernel Log"
4594 msgstr "Dziennik kernela"
4595
4596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4597 msgid "Kernel Version"
4598 msgstr "Wersja kernela"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4601 msgid "Key"
4602 msgstr "Klucz"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4609 msgid "Key #%d"
4610 msgstr "Klucz #%d"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4616 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4617 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4618 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4619
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4624 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4625 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4626 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4627
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4629 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4630 msgid "Key missing"
4631 msgstr "Brak klucza"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4634 msgid "Key used to sign network config"
4635 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4636
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4638 msgctxt "nft unit"
4639 msgid "KiB"
4640 msgstr "KiB"
4641
4642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4643 msgid "Kill"
4644 msgstr "Usuń"
4645
4646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4648 msgid "L2TP"
4649 msgstr "L2TP"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4652 msgid "L2TP Server"
4653 msgstr "Serwer L2TP"
4654
4655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4656 msgid "LACPDU Packets"
4657 msgstr "Pakiety LACPDU"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4665 msgid "LCP echo failure threshold"
4666 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4673 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4674 msgid "LCP echo interval"
4675 msgstr "Interwał echa LCP"
4676
4677 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4678 msgid "LED Configuration"
4679 msgstr "Konfiguracja LED"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4682 msgid "LLC"
4683 msgstr "LLC"
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4687 msgid "Label"
4688 msgstr "Oznaczenie"
4689
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4691 msgid "Language"
4692 msgstr "Język"
4693
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4695 msgid "Language and Style"
4696 msgstr "Wygląd i język"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4699 msgid ""
4700 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4701 "probability of being selected."
4702 msgstr ""
4703 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4704 "prawdopodobieństwo wyboru."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4707 msgid "Last member interval"
4708 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4709
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4711 msgid "Latency"
4712 msgstr "Opoźnienie"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4716 msgid "Latest Handshake"
4717 msgstr "Ostatni handshake"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4720 msgid "Leaf"
4721 msgstr "Karta"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4724 msgid "Learn"
4725 msgstr "Ucz"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4728 msgid "Learn routes"
4729 msgstr "Poznaj trasy"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4732 msgid "Lease file"
4733 msgstr "Plik dzierżawy"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4737 msgid "Lease time"
4738 msgstr "Czas dzierżawy"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4744 msgid "Lease time remaining"
4745 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4750 msgid "Leave empty to autodetect"
4751 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4757 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4758 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4761 msgid ""
4762 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4763 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4764 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4765 msgstr ""
4766 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4767 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4768 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4769 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4772 msgid "Legacy rules detected"
4773 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4774
4775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4776 msgid "Legend:"
4777 msgstr "Legenda:"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4780 msgid "Limit"
4781 msgstr "Limit"
4782
4783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4784 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4785 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4786
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4788 msgid "Line Mode"
4789 msgstr "Tryb linii"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4792 msgid "Line State"
4793 msgstr "Stan linii"
4794
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4796 msgid "Line Uptime"
4797 msgstr "Czas działania linii"
4798
4799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4800 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4801 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4802
4803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4804 msgid "Link Monitoring"
4805 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4808 msgid "Link On"
4809 msgstr "Połączenie aktywne"
4810
4811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4812 msgctxt "nft @ll,off,len"
4813 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4814 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4817 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4818 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4822 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4823 msgstr ""
4824 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4827 msgid ""
4828 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4829 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4830 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4831 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4832 "Association."
4833 msgstr ""
4834 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4835 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4836 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4837 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4838 "Mobility Domain Association."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4841 msgid ""
4842 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4843 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4844 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4845 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4846 "PMK-R1 keys."
4847 msgstr ""
4848 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4849 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4850 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4851 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4852 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4853
4854 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4855 msgid "List of SSH key files for auth"
4856 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4859 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4860 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4863 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4864 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4865
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4868 msgid "Listen Port"
4869 msgstr "Port nasłuchiwania"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4872 msgid "Listen address"
4873 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4876 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4877 msgstr ""
4878 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4881 msgid "Listen interfaces"
4882 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4883
4884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4885 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4886 msgstr ""
4887 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4890 msgid ""
4891 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4892 "explicitly."
4893 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4894
4895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4896 msgid "ListenPort setting is invalid"
4897 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4900 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4901 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4902
4903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4904 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4905 msgid "Load"
4906 msgstr "Obciążenie"
4907
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4909 msgid "Load Average"
4910 msgstr "Średnie obciążenie"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4913 msgid "Load configuration…"
4914 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4919 msgid "Loading data…"
4920 msgstr "Ładowanie danych…"
4921
4922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4923 msgid "Loading directory contents…"
4924 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4925
4926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4927 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4928 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4929 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4930 msgid "Loading view…"
4931 msgstr "Ładowanie widoku…"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4934 msgid "Local"
4935 msgstr "Lokalny"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4938 msgid "Local IP address"
4939 msgstr "Lokalny adres IP"
4940
4941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4943 msgid "Local IP address is invalid"
4944 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4947 msgid "Local IP address to assign"
4948 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4952 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4956 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4957 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4959 msgid "Local IPv4 address"
4960 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
4963 msgid "Local IPv6 DNS server"
4964 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4971 msgid "Local IPv6 address"
4972 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4973
4974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4975 msgid "Local Startup"
4976 msgstr "Lokalny autostart"
4977
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4980 msgid "Local Time"
4981 msgstr "Czas lokalny"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4984 msgid "Local ULA"
4985 msgstr "Lokalny ULA"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
4988 msgid "Local domain"
4989 msgstr "Domena lokalna"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4992 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4993 msgstr ""
4994 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4997 msgid "Local server"
4998 msgstr "Serwer lokalny"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
5001 msgid "Local service only"
5002 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5005 msgid "Local wireguard key"
5006 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5009 msgid "Localise queries"
5010 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
5013 msgid "Lock to BSSID"
5014 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5015
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5017 msgid "Log output level"
5018 msgstr "Poziom logowania"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5021 msgid "Log queries"
5022 msgstr "Loguj zapytania"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5025 msgid "Logging"
5026 msgstr "Logowanie"
5027
5028 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5029 msgid "Logging in…"
5030 msgstr "Logowanie…"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5034 msgid ""
5035 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5036 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5037 msgstr ""
5038 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5039 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5040
5041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5043 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5044 msgstr ""
5045 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5046
5047 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5048 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5049 msgid "Login"
5050 msgstr "Zaloguj"
5051
5052 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5053 msgid "Logout"
5054 msgstr "Wyloguj"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5057 msgid "Loose filtering"
5058 msgstr "Luźne filtrowanie"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5061 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5062 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5065 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5066 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5067
5068 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5069 msgid "Lua compatibility mode active"
5070 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5074 msgid "MAC"
5075 msgstr "MAC"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5078 msgid "MAC Address"
5079 msgstr "Adres MAC"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5082 msgid "MAC Address Filter"
5083 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5086 msgid "MAC Address For The Actor"
5087 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5091 msgid "MAC VLAN"
5092 msgstr "MAC VLAN"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5104 msgid "MAC address"
5105 msgstr "Adres MAC"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5108 msgid "MAC-Filter"
5109 msgstr "Filtrowanie MAC"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5112 msgid "MAC-List"
5113 msgstr "Lista MAC"
5114
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5117 msgid "MAP / LW4over6"
5118 msgstr "MAP/LW4over6"
5119
5120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5122 msgid "MAP rule is invalid"
5123 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5124
5125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5126 msgid "MD5"
5127 msgstr "MD5"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5131 msgid "MHz"
5132 msgstr "MHz"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5135 msgid "MII"
5136 msgstr "MII"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5139 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5140 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5143 msgid "MII Interval"
5144 msgstr "Interwał MII"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5151 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5152 msgid "MTU"
5153 msgstr "MTU"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5156 msgid "MX"
5157 msgstr "MX"
5158
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5160 msgid ""
5161 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5162 "below:"
5163 msgstr ""
5164 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5165 "do poleceń poniżej:"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5174 msgid "Manual"
5175 msgstr "Ręczne"
5176
5177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5178 msgid "Master"
5179 msgstr "Główny"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5182 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5183 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5184
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5186 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5187 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5190 msgid "Max. DHCP leases"
5191 msgstr ""
5192 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5193 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5196 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5197 msgstr ""
5198 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title="
5199 "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5202 msgid "Max. concurrent queries"
5203 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5206 msgid "Maximum age"
5207 msgstr "Maksymalny wiek"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5210 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5211 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5214 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5215 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5218 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5219 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5222 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5223 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5227 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5228 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5231 msgid "Maximum number of leased addresses."
5232 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5235 msgid "Maximum snooping table size"
5236 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5239 msgid ""
5240 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5241 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5242 msgstr ""
5243 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5244 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 600 "
5245 "sekund."
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5248 msgid "Maximum transmit power"
5249 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5252 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5253 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5266 msgid "Mbit/s"
5267 msgstr "Mbit/s"
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5270 msgid "Medium"
5271 msgstr "Średnia"
5272
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5274 msgid "Memory"
5275 msgstr "Pamięć"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5278 msgid "Memory usage (%)"
5279 msgstr "Użycie RAM"
5280
5281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5282 msgid "Mesh"
5283 msgstr "Mesh"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5286 msgid "Mesh ID"
5287 msgstr "Mesh ID"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5290 msgid "Mesh Id"
5291 msgstr "Mesh Id"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5294 msgid "Mesh Routing"
5295 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5298 msgid "Mesh and routing related options"
5299 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5300
5301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5302 msgid "Method not found"
5303 msgstr "Nie znaleziono metody"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5306 msgid "Method of link monitoring"
5307 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5310 msgid "Method to determine link status"
5311 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5316 msgid "Metric"
5317 msgstr "Metryka"
5318
5319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5320 msgctxt "nft unit"
5321 msgid "MiB"
5322 msgstr "MiB"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5325 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5326 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5329 msgid "Minimum ARP validity time"
5330 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5333 msgid "Minimum Number of Links"
5334 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5337 msgid ""
5338 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5339 "Prevents ARP cache thrashing."
5340 msgstr ""
5341 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5342 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5345 msgid ""
5346 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5347 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5348 msgstr ""
5349 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5350 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 200 "
5351 "sekund."
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5354 msgid "Mirror monitor port"
5355 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5358 msgid "Mirror source port"
5359 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5360
5361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5362 msgid "Mobile Data"
5363 msgstr "Dane mobilne"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5366 msgid "Mobility Domain"
5367 msgstr "Domena mobilna"
5368
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5378 msgid "Mode"
5379 msgstr "Tryb"
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5382 msgid "Model"
5383 msgstr "Model"
5384
5385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5386 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5387 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5388
5389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5390 msgid ""
5391 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5392 "minutes."
5393 msgstr ""
5394 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5395 "po 2 minutach."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5398 msgid "Modem default"
5399 msgstr "Domyślny modem"
5400
5401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5406 msgid "Modem device"
5407 msgstr "Urządzenie modemowe"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5410 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5411 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5412
5413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5414 msgid "Modem information query failed"
5415 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5419 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5420 msgid "Modem init timeout"
5421 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5424 msgid "Modem is disabled."
5425 msgstr "Modem jest wyłączony."
5426
5427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5428 msgid "ModemManager"
5429 msgstr "Menedżer modemu"
5430
5431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5433 msgid "Monitor"
5434 msgstr "Monitor"
5435
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5437 msgid "More Characters"
5438 msgstr "Użyj więcej znaków"
5439
5440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5441 msgid "More…"
5442 msgstr "Więcej…"
5443
5444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5445 msgid "Mount Point"
5446 msgstr "Punkt montowania"
5447
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5451 msgid "Mount Points"
5452 msgstr "Punkty montowania"
5453
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5455 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5456 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5457
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5459 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5460 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5461
5462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5463 msgid ""
5464 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5465 "filesystem"
5466 msgstr ""
5467 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5468 "systemu plików"
5469
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5471 msgid "Mount attached devices"
5472 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5473
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5475 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5476 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5477
5478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5479 msgid "Mount options"
5480 msgstr "Opcje montowania"
5481
5482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5483 msgid "Mount point"
5484 msgstr "Punkt montownia"
5485
5486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5487 msgid "Mount swap not specifically configured"
5488 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5491 msgid "Mounted file systems"
5492 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5493
5494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5495 msgid "Move down"
5496 msgstr "Przesuń w dół"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5499 msgid "Move up"
5500 msgstr "Przesuń w górę"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5503 msgid "Multi To Unicast"
5504 msgstr "Multi do unicastu"
5505
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5510 msgid "Multicast"
5511 msgstr "Multicast"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5514 msgid "Multicast Mode"
5515 msgstr "Tryb multicast"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5518 msgid "Multicast routing"
5519 msgstr "Trasowanie multicast"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5522 msgid "Multicast to unicast"
5523 msgstr "Multicast do unicastu"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5526 msgid "NAS ID"
5527 msgstr "NAS ID"
5528
5529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5530 msgid "NAT action chain \"%h\""
5531 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5532
5533 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5534 msgid "NAT-T Mode"
5535 msgstr "Tryb NAT-T"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5538 msgid "NAT64 Prefix"
5539 msgstr "Prefix NAT64"
5540
5541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5543 msgid "NCM"
5544 msgstr "NCM"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5547 msgid "NDP-Proxy slave"
5548 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5551 msgid "NT Domain"
5552 msgstr "Domena NT"
5553
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5555 msgid "NTP server candidates"
5556 msgstr "Lista serwerów NTP"
5557
5558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5564 msgid "Name"
5565 msgstr "Nazwa"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5568 msgid "Name of the new network"
5569 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5572 msgid "Name of the tunnel device"
5573 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5574
5575 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5576 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5577 msgid "Navigation"
5578 msgstr "Nawigacja"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5581 msgid "Nebula Network"
5582 msgstr "Sieć Nebula"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5585 msgid "Neighbour cache validity"
5586 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5587
5588 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5596 msgid "Network"
5597 msgstr "Sieć"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5600 msgid "Network Coding"
5601 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5604 msgid "Network Mode"
5605 msgstr "Tryb sieci"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5608 msgid "Network SSID"
5609 msgstr "Sieć SSID"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5612 msgid "Network address"
5613 msgstr "Adres sieci"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5616 msgid "Network boot image"
5617 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5620 msgid "Network bridge configuration migration"
5621 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5625 msgid "Network device"
5626 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5627
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5629 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5630 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5631
5632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5634 msgid "Network device is not present"
5635 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5636
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5638 msgid "Network device table \"%h\""
5639 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5642 msgctxt "nft @nh,off,len"
5643 msgid "Network header bits %d-%d"
5644 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5647 msgid "Network ifname configuration migration"
5648 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5652 msgid "Network interface"
5653 msgstr "Interfejs sieciowy"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5656 msgid "Network-ID"
5657 msgstr "Identyfikator sieci"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5660 msgid "Never"
5661 msgstr "Nigdy"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5664 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5665 msgid "Never"
5666 msgstr "Nigdy"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5669 msgid ""
5670 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5671 "files only."
5672 msgstr ""
5673 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5674 "DHCP lub plików hosts."
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5677 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5678 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5681 msgid "New interface name…"
5682 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5683
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5685 msgid "Next »"
5686 msgstr "Następna »"
5687
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5691 msgid "No"
5692 msgstr "Nie"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5695 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5696 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5699 msgid "No Data"
5700 msgstr "Brak danych"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5703 msgid "No Encryption"
5704 msgstr "Brak szyfrowania"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5707 msgid "No Host Routes"
5708 msgstr "Brak tras hosta"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5711 msgid "No NAT-T"
5712 msgstr "Bez NAT-T"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5715 msgid "No RX signal"
5716 msgstr "Brak sygnału RX"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5719 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5720 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5721
5722 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5723 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5724 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5725 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5726 msgid ""
5727 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5728 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5729 msgstr ""
5730 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5731 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5732 "firmware"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5735 msgid "No client associated"
5736 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5737
5738 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5739 msgid "No control device specified"
5740 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5741
5742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5743 msgctxt "empty table placeholder"
5744 msgid "No data"
5745 msgstr "Brak danych"
5746
5747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5748 msgid "No data received"
5749 msgstr "Nie otrzymano danych"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5753 msgid "No enforcement"
5754 msgstr "Nie egzekwuj"
5755
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5762 msgid "No entries available"
5763 msgstr "Brak wpisów"
5764
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5766 msgid "No entries in this directory"
5767 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5770 msgid ""
5771 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5772 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5773 msgstr ""
5774 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5775 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5781 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5782 msgid "No host route"
5783 msgstr "Brak trasy hosta"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5789 msgid "No information available"
5790 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5791
5792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5794 msgid "No matching prefix delegation"
5795 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5799 msgid "No more slaves available"
5800 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5801
5802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5803 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5804 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5807 msgid "No negative cache"
5808 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5809
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5811 msgid "No nftables ruleset loaded."
5812 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5813
5814 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5815 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5816 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5817 msgid "No password set!"
5818 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5821 msgid "No peers connected"
5822 msgstr "Nie podłączono peerów"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5825 msgid "No peers defined yet."
5826 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5830 msgid "No public keys present yet."
5831 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5834 msgctxt "nft chain is empty"
5835 msgid "No rules in this chain"
5836 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5837
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5839 msgid "No rules in this chain."
5840 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5841
5842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5843 msgid "No validation or filtering"
5844 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5848 msgid "No zone assigned"
5849 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5856 msgid "Noise"
5857 msgstr "Szum"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5860 msgid "Noise Margin (SNR)"
5861 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5864 msgid "Noise:"
5865 msgstr "Szum:"
5866
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5868 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5869 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5872 msgid "Non-wildcard"
5873 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5878 msgid "None"
5879 msgstr "Brak"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5883 msgid "Normal"
5884 msgstr "Normalny"
5885
5886 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5887 msgid "Not Found"
5888 msgstr "Nie znaleziono"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5891 msgid "Not associated"
5892 msgstr "Nie powiązany"
5893
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5895 msgid "Not connected"
5896 msgstr "Nie podłączony"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5903 msgid "Not present"
5904 msgstr "Nieobecny"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5907 msgid "Not started on boot"
5908 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5909
5910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5911 msgid "Not supported"
5912 msgstr "Nie wspierane"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5915 msgid ""
5916 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5917 "have problems"
5918 msgstr ""
5919 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5920 "mwlwifi może mieć problemy"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5923 msgid ""
5924 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5925 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5926 msgstr ""
5927 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
5928 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
5929 "code>)."
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5932 msgid "Notes"
5933 msgstr "Uwagi"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5936 msgid "Notice"
5937 msgstr "Spostrzeżenie"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5940 msgid "Nslookup"
5941 msgstr "Nslookup"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5944 msgid "Number of IGMP membership reports"
5945 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5948 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5949 msgstr ""
5950 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5951 "podręcznej)."
5952
5953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5954 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5955 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5958 msgid "Obfuscated Group Password"
5959 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5962 msgid "Obfuscated Password"
5963 msgstr "Ukryte hasło"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5970 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5972 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5973 msgid "Obtain IPv6 address"
5974 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5975
5976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5977 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5979 msgid "Off"
5980 msgstr "Wyłączone"
5981
5982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5983 msgid "Off-State Delay"
5984 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5987 msgid "On"
5988 msgstr "Włączone"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5991 msgid "On-State Delay"
5992 msgstr "Zwłoka połączenia"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5995 msgid "On-link"
5996 msgstr "Trasa łącza"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
5999 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6000 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6003 msgid "One of the following: %s"
6004 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6005
6006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6008 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6009 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6010
6011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6012 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6013 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6014
6015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6017 msgid "One or more required fields have no value!"
6018 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6021 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6022 msgstr ""
6023 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6024 "włączone"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6027 msgid ""
6028 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6029 msgstr ""
6030 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6031 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
6034 msgid "Open iptables rules overview…"
6035 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6036
6037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6038 msgid "Open list..."
6039 msgstr "Otwórz listę..."
6040
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6043 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6044 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6047 msgid "OpenFortivpn"
6048 msgstr "OpenFortivpn"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6051 msgid ""
6052 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6053 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6054 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6055 msgstr ""
6056 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6057 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6058 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6061 msgid ""
6062 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6063 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6064 msgstr ""
6065 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6066 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6067 "serwera</em>."
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6070 msgid ""
6071 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6072 "otherwise disable service."
6073 msgstr ""
6074 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6075 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
6078 msgid "Operating frequency"
6079 msgstr "Częstotliwość"
6080
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6083 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6084 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6085
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6087 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6088 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6089
6090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6091 msgid "Option changed"
6092 msgstr "Wartość zmieniona"
6093
6094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6095 msgid "Option removed"
6096 msgstr "Usunięto wartość"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6099 msgid "Optional"
6100 msgstr "Opcjonalne"
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6103 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6104 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6107 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6108 msgstr ""
6109 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6110 "próba ponownego połączenia."
6111
6112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6113 msgid ""
6114 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6115 "starting with <code>0x</code>."
6116 msgstr ""
6117 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6118 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6121 msgid ""
6122 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6123 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6124 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6125 "for the interface."
6126 msgstr ""
6127 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6128 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6129 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6130 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6131
6132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6133 msgid ""
6134 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6135 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6136 msgstr ""
6137 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
6138 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
6139
6140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6141 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6142 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6143
6144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6145 msgid "Optional. Description of peer."
6146 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
6147
6148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6149 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6150 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6151
6152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6153 msgid ""
6154 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6155 "interface."
6156 msgstr ""
6157 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6158
6159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6160 msgid ""
6161 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6162 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6163 "routes through the tunnel."
6164 msgstr ""
6165 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6166 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6167
6168 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6169 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6170 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6171
6172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6173 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6174 msgstr ""
6175 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6176
6177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6178 msgid "Optional. Port of peer."
6179 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6180
6181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6182 msgid ""
6183 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6184 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6185 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6186 "exported."
6187 msgstr ""
6188 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6189 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6190 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6191 "konfiguracji."
6192
6193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6194 msgid ""
6195 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6196 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6197 msgstr ""
6198 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6199 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6200 "poza NAT, to 25."
6201
6202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6203 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6204 msgstr ""
6205 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6206
6207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6208 msgid "Options"
6209 msgstr "Opcje"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6212 msgid ""
6213 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6214 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6215 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6216 "running dnsmasq\"."
6217 msgstr ""
6218 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6219 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6220 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6221 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6224 msgid "Options:"
6225 msgstr "Opcje:"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6229 msgid "Ordinal: lower comes first."
6230 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6233 msgid "Originator Interval"
6234 msgstr "Interwał inicjatora"
6235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6237 msgid "Other:"
6238 msgstr "Inne:"
6239
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6241 msgid "Out"
6242 msgstr "Wychodzące"
6243
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6245 msgid "Outbound:"
6246 msgstr "Wychodzący:"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6252 msgid "Outgoing checksum"
6253 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6256 msgid "Outgoing interface"
6257 msgstr "Interfejs wychodzący"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6263 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6264 msgid "Outgoing key"
6265 msgstr "Klucz wychodzący"
6266
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6271 msgid "Outgoing serialization"
6272 msgstr "Serializacja wychodząca"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6275 msgid "Output Interface"
6276 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6280 msgid "Output zone"
6281 msgstr "Strefa wyjściowa"
6282
6283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6284 msgid "Overlap"
6285 msgstr "Nakładanie się"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6288 msgid "Override IPv4 routing table"
6289 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6292 msgid "Override IPv6 routing table"
6293 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6310 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6311 msgid "Override MTU"
6312 msgstr "Nadpisz MTU"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6316 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6319 msgid "Override TOS"
6320 msgstr "Nadpisz TOS"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6326 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6329 msgid "Override TTL"
6330 msgstr "Nadpisz TTL"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6333 msgid ""
6334 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6335 "limited by the driver"
6336 msgstr ""
6337 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6338 "być ograniczony przez sterownik"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6341 msgid "Override default interface name"
6342 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6345 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6346 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6349 msgid ""
6350 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6351 "subnet that is served."
6352 msgstr ""
6353 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6354 "podsieci, która jest rozsyłana."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6357 msgid "Override the table used for internal routes"
6358 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6359
6360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6361 msgid "Overview"
6362 msgstr "Przegląd"
6363
6364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6365 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6366 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6369 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6370 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6373 msgid "Owner"
6374 msgstr "Właściciel"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6377 msgid "PAP/CHAP (both)"
6378 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6388 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6389 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6390 msgid "PAP/CHAP password"
6391 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6403 msgid "PAP/CHAP username"
6404 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6407 msgid "PDP Type"
6408 msgstr "Rodzaj PDP"
6409
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6411 msgid "PID"
6412 msgstr "PID"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6417 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6418 msgid "PIN"
6419 msgstr "PIN"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6423 msgid "PIN code rejected"
6424 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6427 msgid "PMK R1 Push"
6428 msgstr "PMK R1 Push"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6432 msgid "PPP"
6433 msgstr "PPP"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6436 msgid "PPPoA Encapsulation"
6437 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6441 msgid "PPPoATM"
6442 msgstr "PPPoATM"
6443
6444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6446 msgid "PPPoE"
6447 msgstr "PPPoE"
6448
6449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6450 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6451 msgid "PPPoSSH"
6452 msgstr "PPPoSSH"
6453
6454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6456 msgid "PPtP"
6457 msgstr "PPtP"
6458
6459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6460 msgid "PSID offset"
6461 msgstr "Przesunięcie PSID"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6464 msgid "PSID-bits length"
6465 msgstr "Długość bitów PSID"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6468 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6469 msgid "PSK"
6470 msgstr "PSK"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6473 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6474 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6477 msgid "PXE/TFTP Settings"
6478 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6481 msgid "Packet Steering"
6482 msgstr "Sterowanie pakietami"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6485 msgctxt "nft meta mark"
6486 msgid "Packet mark"
6487 msgstr "Znacznik pakietu"
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6490 msgid "Packets"
6491 msgstr "Pakiety"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6494 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6495 msgstr ""
6496 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6500 msgid "Part of zone %q"
6501 msgstr "Część strefy %q"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6504 msgctxt "MACVLAN mode"
6505 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6506 msgstr ""
6507 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6508
6509 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6513 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6515 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6516 msgid "Password"
6517 msgstr "Hasło"
6518
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6520 msgid "Password authentication"
6521 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6524 msgid "Password of Private Key"
6525 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6528 msgid "Password of inner Private Key"
6529 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6535 msgid "Password strength"
6536 msgstr "Siła hasła"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6539 msgid "Password2"
6540 msgstr "Hasło2"
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6543 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6544 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6547 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6548 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6551 msgid ""
6552 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6553 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6554 "connect to the local WireGuard interface."
6555 msgstr ""
6556 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6557 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6558 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6559
6560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6561 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6562 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6565 msgid "Path to CA-Certificate"
6566 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6569 msgid "Path to Client-Certificate"
6570 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6573 msgid "Path to Private Key"
6574 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6577 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6578 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6581 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6582 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6585 msgid "Path to inner Private Key"
6586 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6587
6588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6589 msgid "Paused"
6590 msgstr "Wstrzymano"
6591
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6603 msgid "Peak:"
6604 msgstr "Szczyt:"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6607 msgid "Peer"
6608 msgstr "Peer"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6611 msgid "Peer Details"
6612 msgstr "Szczegóły peera"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6615 msgid "Peer IP address to assign"
6616 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6619 msgid "Peer MAC address"
6620 msgstr "MAC adres peera"
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6624 msgid "Peer address is missing"
6625 msgstr "Brakuje adresu peera"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6628 msgid "Peer device name"
6629 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6632 msgid "Peer disabled"
6633 msgstr "Peer wyłączony"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6636 msgid "Peers"
6637 msgstr "Peery"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6640 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6641 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6647 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6648 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6649
6650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6651 msgid "Perform reboot"
6652 msgstr "Wykonaj restart"
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6655 msgid "Perform reset"
6656 msgstr "Wykonaj reset"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6659 msgid "Permission denied"
6660 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6663 msgid "Persistent Keep Alive"
6664 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6667 msgid "Persistent reconnect interval"
6668 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6671 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6672 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6673
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6675 msgid "Phy Rate:"
6676 msgstr "Szybkość Phy:"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6679 msgid "Physical Settings"
6680 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6685 msgid "Ping"
6686 msgstr "Ping"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6694 msgid "Pkts."
6695 msgstr "Pktw."
6696
6697 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6698 msgid "Please enter your username and password."
6699 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6700
6701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6702 msgid "Please select the file to upload."
6703 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6706 msgid "Policy"
6707 msgstr "Polityka"
6708
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6710 msgctxt "Chain hook policy"
6711 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6712 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6716 msgid "Port"
6717 msgstr "Port"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6720 msgctxt "WireGuard listen port"
6721 msgid "Port %d"
6722 msgstr "Port %d"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6725 msgid "Port isolation"
6726 msgstr "Izolacja portów"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6729 msgid "Port status:"
6730 msgstr "Status portu:"
6731
6732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6733 msgid "Potential negation of: %s"
6734 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6735
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6737 msgid "Power Management Mode"
6738 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6739
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6741 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6742 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6745 msgid "Prefer LTE"
6746 msgstr "Preferuj LTE"
6747
6748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6749 msgid "Prefer UMTS"
6750 msgstr "Preferuj UMTS"
6751
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6753 msgid "Prefix Delegated"
6754 msgstr "Prefiks przekazany"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6757 msgid "Prefix suppressor"
6758 msgstr "Tłumik prefiksu"
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6761 msgid "Preshared Key"
6762 msgstr "Klucz współdzielony"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6765 msgid "Preshared key in use"
6766 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6769 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6770 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6777 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6778 msgid ""
6779 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6780 "ignore failures"
6781 msgstr ""
6782 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6783 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6786 msgid "Prevents client-to-client communication"
6787 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6790 msgid ""
6791 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6792 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6793 msgstr ""
6794 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6795 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6796 "nieotagowanych)."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6799 msgid "Primary Slave"
6800 msgstr "Główny niewolnik"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6803 msgctxt "VLAN port state"
6804 msgid "Primary VLAN ID"
6805 msgstr "Główny VLAN ID"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6808 msgid ""
6809 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6810 "better than current slave (better, 1)"
6811 msgstr ""
6812 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6813 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6816 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6817 msgstr ""
6818 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6826 msgid "Priority"
6827 msgstr "Priorytet"
6828
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6830 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6831 msgid "Private"
6832 msgstr "Prywatny"
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6835 msgctxt "MACVLAN mode"
6836 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6837 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6841 msgid "Private Key"
6842 msgstr "Klucz prywatny"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6845 msgid "Private key present"
6846 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6849 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6850 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6851
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6853 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6854 msgid "Processes"
6855 msgstr "Procesy systemowe"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6858 msgid "Prot."
6859 msgstr "Prot."
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6868 msgid "Protocol"
6869 msgstr "Protokół"
6870
6871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6872 msgid "Provide NTP server"
6873 msgstr "Włącz serwer NTP"
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6876 msgid ""
6877 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6878 "and requests."
6879 msgstr ""
6880 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6881 "żądania DHCPv6."
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6884 msgid "Provide new network"
6885 msgstr "Utwórz nową sieć"
6886
6887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6888 msgid ""
6889 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6890 "interfaces"
6891 msgstr ""
6892 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6893 "wszystkim interfejsom"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6896 msgid "Proxy Server"
6897 msgstr "Serwer proxy"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6900 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6901 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6907 msgid "Public Key"
6908 msgstr "Klucz publiczny"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6911 msgid "Public key is missing"
6912 msgstr "Brak klucza publicznego"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6916 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6917 msgid "Public key: %h"
6918 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6919
6920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6921 msgid ""
6922 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6923 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6924 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6925 "code> file into the input field."
6926 msgstr ""
6927 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6928 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6929 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6930 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6933 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6934 msgstr ""
6935 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6936 "klientów."
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6939 msgid "PublicKey setting is invalid"
6940 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6941
6942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6943 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6944 msgid "QMI Cellular"
6945 msgstr "Komórkowy QMI"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6948 msgid "Quality"
6949 msgstr "Jakość"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
6952 msgid "Query all available upstream resolvers."
6953 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6956 msgid "Query interval"
6957 msgstr "Interwał zapytania"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6960 msgid "Query response interval"
6961 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6964 msgid "R0 Key Lifetime"
6965 msgstr "Żywotność klucza R0"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6968 msgid "R1 Key Holder"
6969 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6972 msgid "RADIUS Accounting Port"
6973 msgstr "Port Radius-Accounting"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6976 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6977 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6980 msgid "RADIUS Accounting Server"
6981 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6984 msgid "RADIUS Authentication Port"
6985 msgstr "Port Radius-Authentication"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6988 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6989 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6992 msgid "RADIUS Authentication Server"
6993 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6996 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6997 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7000 msgid "RSN Preauth"
7001 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
7004 msgid "RSSI threshold for joining"
7005 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
7008 msgid "RTS/CTS Threshold"
7009 msgstr "Próg RTS/CTS"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7013 msgid "RX"
7014 msgstr "RX"
7015
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7017 msgid "RX Rate"
7018 msgstr "Szybkość RX"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
7021 msgid "RX Rate / TX Rate"
7022 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7023
7024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7025 msgctxt "nft nat flag random"
7026 msgid "Randomize source port mapping"
7027 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7030 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7031 msgstr ""
7032 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7033 "dostawca internetowy"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7036 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7037 msgstr ""
7038 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7041 msgid "Really switch protocol?"
7042 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7043
7044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7045 msgid "Realtime Graphs"
7046 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
7049 msgid "Reassociation Deadline"
7050 msgstr "Termin reasocjacji"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
7053 msgid "Rebind protection"
7054 msgstr "Przypisz ochronę"
7055
7056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7058 msgid "Reboot"
7059 msgstr "Restart urządzenia"
7060
7061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7065 msgid "Rebooting…"
7066 msgstr "Restartowanie…"
7067
7068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7069 msgid "Reboots the operating system of your device"
7070 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7071
7072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7073 msgid "Receive"
7074 msgstr "Odebrane"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
7077 msgid "Received Data"
7078 msgstr "Odebrane dane"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7081 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7082 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7083
7084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7085 msgid "Reconnect Timeout"
7086 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7089 msgid "Reconnect this interface"
7090 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7091
7092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7093 msgid "Redirect to HTTPS"
7094 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7095
7096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7097 msgctxt "nft redirect to port"
7098 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7099 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7100
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7102 msgctxt "nft redirect"
7103 msgid "Redirect to local system"
7104 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7107 msgid "References"
7108 msgstr "Referencje"
7109
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7111 msgid "Refreshing"
7112 msgstr "Odświeżanie"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7115 msgctxt "nft reject with icmp type"
7116 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7117 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7120 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7121 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7122 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7123
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7125 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7126 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7127 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7130 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7131 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7132 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7135 msgid ""
7136 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7137 "specified value"
7138 msgstr ""
7139 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7140 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7141
7142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
7145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7146 msgid "Relay"
7147 msgstr "Przekaźnik"
7148
7149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7151 msgid "Relay Bridge"
7152 msgstr "Most przekaźnikowy"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7155 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7156 msgstr ""
7157 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7160 msgid "Relay To address"
7161 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7164 msgid "Relay between networks"
7165 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7166
7167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7169 msgid "Relay bridge"
7170 msgstr "Most przekaźnikowy"
7171
7172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7175 msgid "Remote IPv4 address"
7176 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7181 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7182 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7183 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7186 msgid "Remote IPv6 address"
7187 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7191 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7192 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7195 msgid "Remove"
7196 msgstr "Usuń"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
7199 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7200 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7203 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7204 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7207 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7208 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7211 msgid "Replace wireless configuration"
7212 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7215 msgid "Request IPv6-address"
7216 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7219 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7220 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7221
7222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7223 msgid "Request timeout"
7224 msgstr "Limit czasu żądania"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7230 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7231 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7232
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7237 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7238 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7241 msgid "Required"
7242 msgstr "Wymagane"
7243
7244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7245 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7246 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7249 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7250 msgstr ""
7251 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7252
7253 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7254 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7255 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7256
7257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7258 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7259 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7260
7261 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7262 msgid "Required. Underlying interface."
7263 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7264
7265 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7266 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7267 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7272 msgid "Requires hostapd"
7273 msgstr "Wymaga hostapd"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7277 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7278 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7282 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7283 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7286 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7287 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7291 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7292 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7296 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7297 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7305 msgid "Requires wpa-supplicant"
7306 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7310 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7311 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7315 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7316 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7319 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7320 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7325 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7326 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7330 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7331 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7334 msgid "Reselection policy for primary slave"
7335 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7336
7337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7338 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7342 msgid "Reset"
7343 msgstr "Resetuj"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7346 msgid "Reset Counters"
7347 msgstr "Wyczyść liczniki"
7348
7349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7350 msgid "Reset to defaults"
7351 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7354 msgid "Resolv and Hosts Files"
7355 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7358 msgid "Resolv file"
7359 msgstr "Plik resolv"
7360
7361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7362 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7363 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7364
7365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7366 msgid "Resource not found"
7367 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7372 msgid "Restart"
7373 msgstr "Restartuj"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7376 msgid "Restart Firewall"
7377 msgstr "Restartuj zaporę"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7380 msgid "Restart radio interface"
7381 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7382
7383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7384 msgid "Restore"
7385 msgstr "Przywróć"
7386
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7388 msgid "Restore backup"
7389 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7392 msgid ""
7393 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7394 "received if multiple IPs are available."
7395 msgstr ""
7396 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7397 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7398
7399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7401 msgid "Reveal/hide password"
7402 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7405 msgid "Reverse path filter"
7406 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7407
7408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7409 msgid "Revert"
7410 msgstr "Przywróć"
7411
7412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7413 msgid "Revert changes"
7414 msgstr "Przywróć zmiany"
7415
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7417 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7418 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7419
7420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7421 msgid "Reverting configuration…"
7422 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7423
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7425 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7426 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7427 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7428
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7430 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7431 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7432 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7435 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7436 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7437 msgstr ""
7438 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7441 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7442 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7443 msgstr ""
7444 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7447 msgctxt "nft snat ip to addr"
7448 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7449 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7452 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7453 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7454 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7457 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7458 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7459 msgstr ""
7460 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7461
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7463 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7464 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7465 msgstr ""
7466 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7467
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7469 msgid "Rewrite to egress device address"
7470 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7473 msgid ""
7474 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7475 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7476 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7477 msgstr ""
7478 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7479 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7480 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7481 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7484 msgid "Robustness"
7485 msgstr "Wytrzymałość"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7488 msgid ""
7489 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7490 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7491 "<em>TFTP server root</em>."
7492 msgstr ""
7493 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7494 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7495 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7496
7497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7498 msgid "Root preparation"
7499 msgstr "Przygotowanie Roota"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7502 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7503 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7506 msgid "Route Allowed IPs"
7507 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7508
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7510 msgid "Route action chain \"%h\""
7511 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7514 msgid "Route type"
7515 msgstr "Typ trasy"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7518 msgid ""
7519 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7520 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7521 msgstr ""
7522 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7523 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7524 "sekund."
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7528 msgid "Router Password"
7529 msgstr "Hasło routera"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7532 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7535 msgid "Routing"
7536 msgstr "Trasowanie"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7539 msgid "Routing Algorithm"
7540 msgstr "Algorytm trasowania"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7543 msgid ""
7544 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7545 "can be reached."
7546 msgstr ""
7547 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7548 "hosta lub sieci."
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7553 msgid "Rule"
7554 msgstr "Reguła"
7555
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7557 msgid "Rule actions"
7558 msgstr "Działania reguł"
7559
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7561 msgctxt "nft comment"
7562 msgid "Rule comment: %s"
7563 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7564
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7566 msgid "Rule container chain \"%h\""
7567 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7568
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7570 msgid "Rule matches"
7571 msgstr "Dopasowania reguł"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7574 msgid "Rule type"
7575 msgstr "Typ reguły"
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7578 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7579 msgstr ""
7580 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7581
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7583 msgid "Run filesystem check"
7584 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7585
7586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7587 msgid "Runtime error"
7588 msgstr "Błąd wykonania"
7589
7590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7591 msgid "SHA256"
7592 msgstr "SHA256"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7596 msgid "SNR"
7597 msgstr "SNR"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7601 msgid "SRV"
7602 msgstr "SRV"
7603
7604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7605 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7606 msgid "SSH Access"
7607 msgstr "Dostęp SSH"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7610 msgid "SSH server address"
7611 msgstr "Adres serwera SSH"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7614 msgid "SSH server port"
7615 msgstr "Port serwera SSH"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7618 msgid "SSH username"
7619 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7620
7621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7623 msgid "SSH-Keys"
7624 msgstr "Klucze SSH"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7631 msgid "SSID"
7632 msgstr "SSID"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7635 msgid "SSTP"
7636 msgstr "SSTP"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7639 msgid "SSTP Server"
7640 msgstr "Serwer SSTP"
7641
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7643 msgid "SWAP"
7644 msgstr "SWAP"
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7653 msgid "Save"
7654 msgstr "Zapisz"
7655
7656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7659 msgid "Save & Apply"
7660 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7661
7662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7663 msgid "Save error"
7664 msgstr "Błąd zapisu"
7665
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7667 msgid "Save mtdblock"
7668 msgstr "Zapisz mtdblock"
7669
7670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7671 msgid "Save mtdblock contents"
7672 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7675 msgid "Scan"
7676 msgstr "Skanuj"
7677
7678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7679 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7680 msgid "Scheduled Tasks"
7681 msgstr "Zaplanowane zadania"
7682
7683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7684 msgid "Section added"
7685 msgstr "Dodano sekcję"
7686
7687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7688 msgid "Section removed"
7689 msgstr "Usunięto sekcję"
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7692 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7693 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7694
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7696 msgid ""
7697 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7698 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7699 "your device!"
7700 msgstr ""
7701 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7702 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7703 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7704
7705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7708 msgid "Select file…"
7709 msgstr "Wybierz plik…"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7712 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7713 msgstr ""
7714 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7715 "urządzeń podrzędnych"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7718 msgid ""
7719 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7720 "messages advertising this device as IPv6 router."
7721 msgstr ""
7722 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7723 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7726 msgid "Send ICMP redirects"
7727 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7734 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7735 msgid ""
7736 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7737 "conjunction with failure threshold"
7738 msgstr ""
7739 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7740 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7741
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7743 msgid "Send the hostname of this device"
7744 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7747 msgid "Server"
7748 msgstr "Serwer"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7751 msgid "Server address"
7752 msgstr "Adres serwera"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7755 msgid "Server name"
7756 msgstr "Nazwa serwera"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7759 msgid "Service Name"
7760 msgstr "Nazwa usługi"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7763 msgid "Service Type"
7764 msgstr "Typ usługi"
7765
7766 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7767 msgid "Services"
7768 msgstr "Usługi"
7769
7770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7771 msgid "Session expired"
7772 msgstr "Sesja wygasła"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7776 msgid "Set Static"
7777 msgstr "Ustaw statycznie"
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7780 msgctxt "nft mangle"
7781 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7782 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7785 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7786 msgstr ""
7787 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7790 msgid ""
7791 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7792 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7793 msgstr ""
7794 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7795 "ustanawia połączenia)."
7796
7797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7798 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7799 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7802 msgid ""
7803 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7804 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7805 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7806 msgstr ""
7807 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7808 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7809 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7810 "adresów IPv6."
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7813 msgid ""
7814 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7815 "proxying."
7816 msgstr ""
7817 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7818 "pośredniczenia NDP."
7819
7820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7821 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7822 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7825 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7826 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7830 msgid "Set up DHCP Server"
7831 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7832
7833 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7835 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7836 msgid "Setting PLMN failed"
7837 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7838
7839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7840 msgid "Setting operation mode failed"
7841 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7844 msgid "Settings"
7845 msgstr "Ustawienia"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7848 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7849 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7852 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7853 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7857 msgid "Short GI"
7858 msgstr "Krótki GI"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7861 msgid "Short Preamble"
7862 msgstr "Krótki wstęp"
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7865 msgid "Show current backup file list"
7866 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7867
7868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7869 msgid "Show empty chains"
7870 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7874 msgid "Show raw counters"
7875 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7878 msgid "Shutdown this interface"
7879 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7891 msgid "Signal"
7892 msgstr "Sygnał"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7895 msgid "Signal / Noise"
7896 msgstr "Sygnał/Szum"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7899 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7900 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7903 msgid "Signal Refresh Rate"
7904 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7905
7906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7907 msgid "Signal:"
7908 msgstr "Sygnał:"
7909
7910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7912 msgid "Size"
7913 msgstr "Rozmiar"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7916 msgid "Size of DNS query cache"
7917 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7918
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7920 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7921 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7922
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7925 msgid "Skip"
7926 msgstr "Pomiń"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7929 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7930 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7931
7932 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7933 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7934 msgid "Skip to content"
7935 msgstr "Pomiń do zawartości"
7936
7937 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7938 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7939 msgid "Skip to navigation"
7940 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7943 msgid "Slave Interfaces"
7944 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7945
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7948 msgid "Software VLAN"
7949 msgstr "Programowy VLAN"
7950
7951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7952 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7953 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7954
7955 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7956 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7957 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7958
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7960 msgid ""
7961 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7962 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7963 "instructions."
7964 msgstr ""
7965 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7966 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7967 "urządzenia."
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7974 msgid "Source"
7975 msgstr "Źródło"
7976
7977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7978 msgctxt "nft ip saddr"
7979 msgid "Source IP"
7980 msgstr "Źródłowy adres IP"
7981
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7983 msgctxt "nft ip6 saddr"
7984 msgid "Source IPv6"
7985 msgstr "Źródłowy IPv6"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7989 msgid "Source interface"
7990 msgstr "Interfejs źródłowy"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7993 msgctxt "nft ip sport"
7994 msgid "Source port"
7995 msgstr "Źródłowy port"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
7998 msgid ""
7999 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8000 "options for Dnsmasq."
8001 msgstr ""
8002 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8003 "abbr> dla Dnsmasq."
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8006 msgid ""
8007 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8008 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8009 msgstr ""
8010 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8011 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8012 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8015 msgid ""
8016 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8017 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8018 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8019 msgstr ""
8020 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8021 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8022 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8023 "wyłączona."
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8026 msgid ""
8027 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8028 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8029 "corresponding range"
8030 msgstr ""
8031 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8032 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8033 "w odpowiednim zakresie"
8034
8035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8036 msgid ""
8037 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8038 "dropped or delivered"
8039 msgstr ""
8040 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8041 "zostać usunięte lub dostarczone"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8044 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8045 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8048 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8049 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8052 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8053 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8056 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8057 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8060 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8061 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8064 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8065 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8066
8067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8068 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8069 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8072 msgid ""
8073 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8074 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8075 "stateful DHCPv6."
8076 msgstr ""
8077 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement"
8078 "\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby zażądali "
8079 "dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8082 msgid ""
8083 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8084 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8085 msgstr ""
8086 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8087 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8088 "znacznika"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8091 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8092 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8095 msgid ""
8096 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8097 "this route belongs to"
8098 msgstr ""
8099 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8100 "do którego należy ta trasa"
8101
8102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8103 msgid ""
8104 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8105 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8106 msgstr ""
8107 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8108 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8109
8110 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8111 msgid ""
8112 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8113 "to be dead"
8114 msgstr ""
8115 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8116 "za martwe"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8119 msgid ""
8120 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8121 "dead"
8122 msgstr ""
8123 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8126 msgid ""
8127 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8128 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8129 "be reduced by the driver."
8130 msgstr ""
8131 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8132 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8133 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8134
8135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8136 msgid ""
8137 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8138 "carrier"
8139 msgstr ""
8140 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8141 "operatora"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8144 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8145 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8148 msgid ""
8149 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8150 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8151 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8152 msgstr ""
8153 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8154 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8155 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8156 "określona żadna brama"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8159 msgid ""
8160 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8161 "failover event in 200ms intervals"
8162 msgstr ""
8163 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8164 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8167 msgid ""
8168 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8169 "the next one"
8170 msgstr ""
8171 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8172 "przejściem do następnego"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8175 msgid ""
8176 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8177 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8178 msgstr ""
8179 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8180 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8181 "awaryjnego"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8184 msgid ""
8185 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8186 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8187 msgstr ""
8188 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8189 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8192 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8193 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8196 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8197 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8200 msgid ""
8201 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8202 "by the target"
8203 msgstr ""
8204 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8205 "objętych celem"
8206
8207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8208 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8209 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8212 msgid ""
8213 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8214 "LACPDU packets"
8215 msgstr ""
8216 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8217 "pakietów LACPDU"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8220 msgid ""
8221 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8222 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8223 msgstr ""
8224 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8225 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8226 "urządzenia podrzędnego"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8229 msgid "Specifies the route metric to use"
8230 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8233 msgid "Specifies the route type to be created"
8234 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8237 msgid "Specifies the rule target routing action"
8238 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8241 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8242 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8243
8244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8245 msgid "Specifies the system priority"
8246 msgstr "Określa priorytet systemu"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8249 msgid ""
8250 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8251 "link failure detection"
8252 msgstr ""
8253 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8254 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8257 msgid ""
8258 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8259 "link recovery detection"
8260 msgstr ""
8261 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8262 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8265 msgid ""
8266 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8267 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8268 "wireless settings."
8269 msgstr ""
8270 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8271 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8272 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8273
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8275 msgid ""
8276 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8277 "traffic should be filtered for link monitoring"
8278 msgstr ""
8279 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8280 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8283 msgid ""
8284 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8285 "address at enslavement"
8286 msgstr ""
8287 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8288 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8291 msgid ""
8292 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8293 "netif_carrier_ok()"
8294 msgstr ""
8295 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8296 "netif_carrier_ok ()"
8297
8298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8299 msgid ""
8300 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8301 msgstr ""
8302 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8303 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8306 msgid ""
8307 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8308 msgstr ""
8309 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8310 "łączenia"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8313 msgid ""
8314 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8315 "slave while it is available"
8316 msgstr ""
8317 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8318 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8319
8320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8323 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8324 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8329 msgid ""
8330 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8331 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8332 "<code>00..FF</code> (optional)."
8333 msgstr ""
8334 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8335 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8336 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8337
8338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8341 msgid ""
8342 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8343 "default (64) (optional)."
8344 msgstr ""
8345 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8346 "(opcjonalnie)."
8347
8348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8352 msgid ""
8353 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8354 "default (64)."
8355 msgstr ""
8356 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8357 "(64)."
8358
8359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8360 msgid ""
8361 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8362 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8363 "FF</code> (optional)."
8364 msgstr ""
8365 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8366 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8367 "FF</code> (opcjonalnie)."
8368
8369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8373 msgid ""
8374 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8375 "bytes) (optional)."
8376 msgstr ""
8377 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8378 "(opcjonalnie)."
8379
8380 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8381 msgid ""
8382 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8383 "bytes)."
8384 msgstr ""
8385 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8388 msgid "Specify the secret encryption key here."
8389 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8392 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8393 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8397 msgid "Start"
8398 msgstr "Uruchom"
8399
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8401 msgid "Start WPS"
8402 msgstr "Uruchom WPS"
8403
8404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8405 msgid "Start priority"
8406 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8409 msgid "Start refresh"
8410 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8413 msgid "Starting configuration apply…"
8414 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8418 msgid "Starting wireless scan..."
8419 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8420
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8422 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8423 msgid "Startup"
8424 msgstr "Autostart"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8427 msgid "Static IPv4 Routes"
8428 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8431 msgid "Static IPv6 Routes"
8432 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8433
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8436 msgid "Static Lease"
8437 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8440 msgid "Static Leases"
8441 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8442
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8446 msgid "Static address"
8447 msgstr "Stały adres"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8450 msgid ""
8451 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8452 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8453 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8454 msgstr ""
8455 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8456 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8457 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8458 "odpowiednim dzierżawami."
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8461 msgid "Station inactivity limit"
8462 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8463
8464 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8467 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8468 msgid "Status"
8469 msgstr "Status"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8473 msgid "Stop"
8474 msgstr "Zatrzymaj"
8475
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8477 msgid "Stop WPS"
8478 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8482 msgid "Stop refresh"
8483 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8486 msgid "Storage"
8487 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8490 msgid "Strict filtering"
8491 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8494 msgid "Strict order"
8495 msgstr "Zachowaj kolejność"
8496
8497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8498 msgid "Strong"
8499 msgstr "Silne"
8500
8501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8503 msgid "Submit"
8504 msgstr "Prześlij"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8507 msgid "Suppress logging"
8508 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8511 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8512 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8513
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8515 msgid "Swap free"
8516 msgstr "Wolna pamięć swap"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8520 msgid "Switch"
8521 msgstr "Przełącznik"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8524 msgid "Switch %q"
8525 msgstr "Przełącznik %q"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8528 msgid ""
8529 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8530 msgstr ""
8531 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8532
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8535 msgid "Switch VLAN"
8536 msgstr "Przełącznik VLAN"
8537
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8539 msgid "Switch port"
8540 msgstr "Port przełącznika"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8543 msgid "Switch protocol"
8544 msgstr "Protokół przełącznika"
8545
8546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8549 msgid "Switch to CIDR list notation"
8550 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8551
8552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8553 msgid "Symbolic link"
8554 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8555
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8557 msgid "Sync with NTP-Server"
8558 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8561 msgid "Sync with browser"
8562 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8565 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8566 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8567
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8569 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8570 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8571
8572 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8576 msgid "System"
8577 msgstr "System"
8578
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8580 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8581 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8582 msgid "System Log"
8583 msgstr "Dziennik systemowy"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8586 msgid "System Priority"
8587 msgstr "Priorytet systemu"
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8590 msgid "System Properties"
8591 msgstr "Właściwości systemu"
8592
8593 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8595 msgid "System log buffer size"
8596 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8597
8598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8599 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8600 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8602 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8603 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8604
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8606 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8607 msgid "TCP MSS"
8608 msgstr "TCP MSS"
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8611 msgctxt "nft tcp dport"
8612 msgid "TCP destination port"
8613 msgstr "Docelowy port TCP"
8614
8615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8616 msgctxt "nft tcp flags"
8617 msgid "TCP flags"
8618 msgstr "Flagi TCP"
8619
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8621 msgctxt "nft tcp sport"
8622 msgid "TCP source port"
8623 msgstr "Źródłowy port TCP"
8624
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8626 msgid "TCP:"
8627 msgstr "TCP:"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8630 msgid "TFTP server root"
8631 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8635 msgid "TX"
8636 msgstr "TX"
8637
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8639 msgid "TX Rate"
8640 msgstr "Szybkość TX"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8643 msgid "TX queue length"
8644 msgstr "Długość kolejki TX"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8651 msgid "Table"
8652 msgstr "Tablica"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8659 msgid "Target"
8660 msgstr "Cel"
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8663 msgid "Target Platform"
8664 msgstr "Platforma docelowa"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8667 msgid "Target network"
8668 msgstr "Sieć docelowa"
8669
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8671 msgid "Temp space"
8672 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8673
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8675 msgid "Terminate"
8676 msgstr "Zakończ"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8679 msgid ""
8680 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8681 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8682 "Minimum is 1280 bytes."
8683 msgstr ""
8684 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8685 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8686 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8689 msgid ""
8690 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8691 "addresses are available via DHCPv6."
8692 msgstr ""
8693 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8694 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8697 msgid ""
8698 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8699 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8700 msgstr ""
8701 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8702 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8705 msgid ""
8706 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8707 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8708 msgstr ""
8709 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8710 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8713 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8714 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8717 msgid ""
8718 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8719 "the configuration."
8720 msgstr ""
8721 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8722 "konfiguracji."
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8725 msgid ""
8726 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8727 "weight specified here"
8728 msgstr ""
8729 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8730 "określonej tutaj"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8733 msgid ""
8734 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8735 "username instead of the user ID!"
8736 msgstr ""
8737 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8738 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8741 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8742 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8745 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8746 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8749 msgid "The IP address of the boot server"
8750 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8753 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8754 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8755
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8759 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8760 msgid ""
8761 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8762 msgstr ""
8763 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8764
8765 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8766 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8767 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8768
8769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8771 msgid ""
8772 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8773 msgstr ""
8774 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8775
8776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8778 msgid ""
8779 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8780 msgstr ""
8781 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8784 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8785 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8788 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8789 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8790
8791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8792 msgid ""
8793 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8794 msgstr ""
8795 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8796 "interfejsu."
8797
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8799 msgid "The LED is always in default state off."
8800 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8803 msgid "The LED is always in default state on."
8804 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8807 msgid ""
8808 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8809 "pool"
8810 msgstr ""
8811 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8812 "puli DHCP"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8815 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8816 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8819 msgid "The VLAN ID must be unique"
8820 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8821
8822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8823 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8824 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8827 msgid ""
8828 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8829 "code> and <code>_</code>"
8830 msgstr ""
8831 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8832 "oraz <code>_</code>"
8833
8834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8835 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8836 msgstr ""
8837 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8840 msgid ""
8841 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8842 "network"
8843 msgstr ""
8844 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8845 "prawidłowy identyfikator SSID"
8846
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8848 msgid ""
8849 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8850 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8851 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8852 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8853 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8854 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8855 "state."
8856 msgstr ""
8857 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8858 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8859 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8860 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8861 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8862 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8863 "konfiguracji."
8864
8865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8867 msgid ""
8868 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8869 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8870 msgstr ""
8871 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8872 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8875 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8876 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8880 msgid ""
8881 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8882 "properly."
8883 msgstr ""
8884 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8887 msgid ""
8888 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8889 "properly."
8890 msgstr ""
8891 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8892 "bezprzewodowej."
8893
8894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8895 msgid ""
8896 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8897 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8898 "'Continue' below to start the flash procedure."
8899 msgstr ""
8900 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8901 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8902 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8903
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8905 msgid "The following rules are currently active on this system."
8906 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8909 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8910 msgstr ""
8911 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8912 "obciążenia procesora."
8913
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8915 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8916 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8917
8918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8919 msgid ""
8920 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8921 "application to setup a connection towards this device."
8922 msgstr ""
8923 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8924 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8925
8926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8927 msgid "The given SSH public key has already been added."
8928 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8929
8930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8931 msgid ""
8932 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8933 "ED25519 or ECDSA keys."
8934 msgstr ""
8935 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8936 "RSA lub klucze ECDSA."
8937
8938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8939 msgid ""
8940 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8941 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8942 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8943 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8944 msgstr ""
8945 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8946 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8947 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8948 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8949 "kosztuje czas emisji)"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
8952 msgid "The hostname of the boot server"
8953 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8954
8955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8956 msgid "The interface could not be found"
8957 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8960 msgid "The interface name is already used"
8961 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
8964 msgid "The interface name is too long"
8965 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8969 msgid ""
8970 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8971 "addresses."
8972 msgstr ""
8973 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8974
8975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8977 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8978 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8981 msgid "The local IPv4 address"
8982 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8983
8984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8986 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8987 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8989 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8990 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8991
8992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8993 msgid "The local IPv4 netmask"
8994 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8995
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8999 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9000 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9003 msgid ""
9004 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9005 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9006 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9007 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9008 "detect the loss of the last member of a group"
9009 msgstr ""
9010 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9011 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9012 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9013 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9014 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9015 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9018 msgid ""
9019 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9020 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9021 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9022 "host responses are spread out over a larger interval"
9023 msgstr ""
9024 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9025 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9026 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9027 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9028 "odstępie czasu"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9031 msgid ""
9032 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9033 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9034 msgstr ""
9035 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
9036 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 przeskoków."
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9039 msgid ""
9040 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9041 "of the \"%h\" interface."
9042 msgstr ""
9043 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9044 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9047 msgid "The network name is already used"
9048 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9051 msgid ""
9052 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9053 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9054 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9055 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9056 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9057 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9058 msgstr ""
9059 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9060 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9061 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9062 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9063 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9064 "portami sieci lokalnej."
9065
9066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
9067 msgid ""
9068 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9069 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9070 "domain."
9071 msgstr ""
9072 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9073 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9074 "domena DDNS."
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9077 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9078 msgstr ""
9079 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9080 "zapytania"
9081
9082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9084 msgid "The reboot command failed with code %d"
9085 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9086
9087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9088 msgid "The restore command failed with code %d"
9089 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9092 msgid ""
9093 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9094 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9095 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9096 msgstr ""
9097 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9098 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9099 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9102 msgid ""
9103 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9104 msgstr ""
9105 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9109 msgid ""
9110 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9111 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9112 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9113 msgstr ""
9114 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9115 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9116 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9117 "domyślny (253)"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9120 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9121 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9122
9123 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9124 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9125 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9126
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9128 msgid ""
9129 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9130 "when finished."
9131 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9132
9133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9134 msgid ""
9135 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9136 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9137 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9138 "settings."
9139 msgstr ""
9140 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9141 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9142 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9143 "urządzenia."
9144
9145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9146 msgid ""
9147 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9148 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9149 msgstr ""
9150 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9151 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9152
9153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9154 msgid "The system password has been successfully changed."
9155 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9158 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9159 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9162 msgid ""
9163 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9164 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9165 "\"Cancel\" to abort the operation."
9166 msgstr ""
9167 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9168 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9169 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9170
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9172 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9173 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9176 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9177 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9178
9179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9180 msgid ""
9181 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9182 "you choose the generic image format for your platform."
9183 msgstr ""
9184 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9185 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9189 msgid "The value is overridden by configuration."
9190 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9191
9192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9193 msgid ""
9194 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9195 "the network with its protocol information."
9196 msgstr ""
9197 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9198 "informacjami o protokole."
9199
9200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9201 msgid ""
9202 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9203 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9204 msgstr ""
9205 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9206 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9212 msgid "There are no active leases"
9213 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9216 msgid "There are no changes to apply"
9217 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9218
9219 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9220 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9221 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9222 msgid ""
9223 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9224 "protect the web interface."
9225 msgstr ""
9226 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9227 "aby chronić interfejs www."
9228
9229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9230 msgid "This IPv4 address of the relay"
9231 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9234 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9235 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9236
9237 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9239 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9240 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9241
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9243 msgid ""
9244 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9245 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9246 "configurations are automatically preserved."
9247 msgstr ""
9248 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9249 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem \"sysupgrade"
9250 "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są "
9251 "automatycznie zachowywane."
9252
9253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9254 msgid ""
9255 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9256 "password if no update key has been configured"
9257 msgstr ""
9258 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9259 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9262 msgid ""
9263 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9264 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9265 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9266 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9267 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9268 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9269 "a network from there."
9270 msgstr ""
9271 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9272 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9273 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9274 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9275 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9276 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9277 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9280 msgid ""
9281 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9282 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9283 msgstr ""
9284 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9285 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9286
9287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9288 msgid ""
9289 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9290 "ends with <code>...:2/64</code>"
9291 msgstr ""
9292 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9293 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9294
9295 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9297 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9298 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9299
9300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9301 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9302 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9303
9304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9305 msgid ""
9306 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9307 msgstr ""
9308 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9309 "wykorzystania przez klientów"
9310
9311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9312 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9313 msgstr ""
9314 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9315
9316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9317 msgid ""
9318 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9319 msgstr ""
9320 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9321
9322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9323 msgid ""
9324 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9325 "their status."
9326 msgstr ""
9327 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9328 "status."
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9332 msgid ""
9333 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9334 msgstr ""
9335 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9340 msgid "This section contains no values yet"
9341 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9342
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9344 msgid "Time Synchronization"
9345 msgstr "Synchronizacja czasu"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9348 msgid "Time in milliseconds"
9349 msgstr "Czas w milisekundach"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9352 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9353 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9356 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9357 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9360 msgid "Timed-out"
9361 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9364 msgid "Timeout in seconds"
9365 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9368 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9369 msgstr ""
9370 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9371 "danych"
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9374 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9375 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9376
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9378 msgid "Timezone"
9379 msgstr "Strefa czasowa"
9380
9381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9382 msgid ""
9383 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9384 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9385 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9386 msgstr ""
9387 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9388 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9389 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9390 "strong>."
9391
9392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9393 msgid "To login…"
9394 msgstr "Zaloguj się…"
9395
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9397 msgid ""
9398 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9399 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9400 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9401 msgstr ""
9402 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9403 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9404 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9407 msgid "Tone"
9408 msgstr "Ton"
9409
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9411 msgid "Total Available"
9412 msgstr "Łącznie dostępna"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9417 msgid "Traceroute"
9418 msgstr "Śledzenie trasy"
9419
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9423 msgid "Traffic"
9424 msgstr "Ruch"
9425
9426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9428 msgid "Traffic Class"
9429 msgstr "Klasa ruchu"
9430
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9432 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9433 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9434
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9436 msgctxt "nft counter"
9437 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9438 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9439
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9441 msgid "Transfer"
9442 msgstr "Transfer"
9443
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9445 msgid "Transmit"
9446 msgstr "Nadawanie"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9449 msgid "Transmit Hash Policy"
9450 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9451
9452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9453 msgid "Transmitted Data"
9454 msgstr "Przesłane dane"
9455
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9457 msgctxt "nft @th,off,len"
9458 msgid "Transport header bits %d-%d"
9459 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9460
9461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9462 msgctxt "nft th dport"
9463 msgid "Transport header destination port"
9464 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9465
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9467 msgctxt "nft th sport"
9468 msgid "Transport header source port"
9469 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9470
9471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9472 msgid "Trigger"
9473 msgstr "Wyzwalacz"
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9476 msgid "Trigger Mode"
9477 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9478
9479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9480 msgid "Tunnel ID"
9481 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9482
9483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9485 msgid "Tunnel Interface"
9486 msgstr "Interfejs tunelu"
9487
9488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9491 msgid "Tunnel Link"
9492 msgstr "Połączenie tunelu"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9495 msgid "Tunnel device"
9496 msgstr "Tunel urządzenia"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9499 msgid "Tx-Power"
9500 msgstr "Moc nadawania"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9506 msgid "Type"
9507 msgstr "Typ"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9510 msgid "Type of service"
9511 msgstr "Typ usługi"
9512
9513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9514 msgctxt "nft udp dport"
9515 msgid "UDP destination port"
9516 msgstr "Docelowy port UDP"
9517
9518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9519 msgctxt "nft udp sport"
9520 msgid "UDP source port"
9521 msgstr "Źródłowy port UDP"
9522
9523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9524 msgid "UDP:"
9525 msgstr "UDP:"
9526
9527 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9528 msgid "UMTS only"
9529 msgstr "Tylko UMTS"
9530
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9533 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9534 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9538 msgid "UUID"
9539 msgstr "UUID"
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9545 msgid "Unable to determine device name"
9546 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9547
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9550 msgid "Unable to determine external IP address"
9551 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9555 msgid "Unable to determine upstream interface"
9556 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9557
9558 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9559 msgid "Unable to dispatch"
9560 msgstr "Nie można wysłać"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9563 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9564 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9568 msgid "Unable to load log data:"
9569 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9570
9571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9574 msgid "Unable to obtain client ID"
9575 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9576
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9578 msgid "Unable to obtain mount information"
9579 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9582 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9583 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9584
9585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9586 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9587 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9588
9589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9591 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9592 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9593
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9596 msgid "Unable to resolve peer host name"
9597 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9598
9599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9600 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9601 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9602
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9606 msgid "Unable to save contents: %s"
9607 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9608
9609 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9610 msgid "Unable to verify PIN"
9611 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9614 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9615 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9618 msgid "Unconfigure"
9619 msgstr "Dekonfiguruj"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9622 msgid "Unet"
9623 msgstr "Unet"
9624
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9626 msgid "Unexpected reply data format"
9627 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9630 msgid ""
9631 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9632 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9633 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9634 "generated at first install."
9635 msgstr ""
9636 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9637 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9638 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9639 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9640
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9644 msgid "Unknown"
9645 msgstr "Nieznany"
9646
9647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9648 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9649 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9650
9651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9653 msgid "Unknown error (%s)"
9654 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9655
9656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9657 msgid "Unknown error code"
9658 msgstr "Nieznany kod błędu"
9659
9660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9663 msgid "Unmanaged"
9664 msgstr "Niezarządzany"
9665
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9668 msgid "Unmount"
9669 msgstr "Odmontuj"
9670
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9672 msgid "Unnamed key"
9673 msgstr "Klucz bez nazwy"
9674
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9676 msgid "Unsaved Changes"
9677 msgstr "Niezapisane zmiany"
9678
9679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9680 msgid "Unspecified error"
9681 msgstr "Nieokreślony błąd"
9682
9683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9685 msgid "Unsupported MAP type"
9686 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9687
9688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9689 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9690 msgid "Unsupported modem"
9691 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9694 msgid "Unsupported protocol type."
9695 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9696
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9699 msgid "Untitled peer"
9700 msgstr "Peer bez tytułu"
9701
9702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9703 msgid "Up"
9704 msgstr "Góra"
9705
9706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9707 msgid "Up Delay"
9708 msgstr "Opóźnienie w górę"
9709
9710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9711 msgid "Upload"
9712 msgstr "Wysyłanie"
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9715 msgid ""
9716 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9717 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9722 msgid "Upload archive..."
9723 msgstr "Załaduj archiwum..."
9724
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9726 msgid "Upload file"
9727 msgstr "Prześlij plik"
9728
9729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9730 msgid "Upload file…"
9731 msgstr "Prześlij plik…"
9732
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9735 msgid "Upload request failed: %s"
9736 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9737
9738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9740 msgid "Uploading file…"
9741 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9744 msgid ""
9745 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9746 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9747 "restarted to apply the updated configuration."
9748 msgstr ""
9749 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9750 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9751 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9754 msgid ""
9755 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9756 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9757 msgstr ""
9758 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9759 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9762 msgid ""
9763 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9764 "will be restarted to apply the updated configuration."
9765 msgstr ""
9766 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9767 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9768 "konfiguracji."
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9771 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9772 msgstr ""
9773 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9777 msgid "Uptime"
9778 msgstr "Czas pracy"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9781 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9782 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9785 msgid "Use DHCP advertised servers"
9786 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9789 msgid "Use DHCP gateway"
9790 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9793 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9794 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9795 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9796 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9799 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9800 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9801
9802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9808 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9809 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9810
9811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9815 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9816 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9819 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9820 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9821
9822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9823 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9824 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9825
9826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9827 msgid ""
9828 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9829 "(encap2+3)"
9830 msgstr ""
9831 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9832 "(encap2 + 3)"
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9835 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9836 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9839 msgid "Use as root filesystem (/)"
9840 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9843 msgid "Use broadcast flag"
9844 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9847 msgid "Use builtin IPv6-management"
9848 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9851 msgid "Use custom DNS servers"
9852 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9855 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9857 msgid "Use default gateway"
9858 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9861 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9862 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9863 msgid "Use gateway metric"
9864 msgstr "Użyj metryki bramy"
9865
9866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9867 msgid "Use legacy MAP"
9868 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9869
9870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9871 msgid ""
9872 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9873 "instead of RFC7597"
9874 msgstr ""
9875 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9876 "map-00) zamiast RFC7597"
9877
9878 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9879 msgid "Use routing table"
9880 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9881
9882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9883 msgctxt "nft nat flag persistent"
9884 msgid "Use same source and destination for each connection"
9885 msgstr ""
9886 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9889 msgid "Use system certificates"
9890 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9891
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9893 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9894 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9897 msgid ""
9898 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9899 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9900 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9901 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9902 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9903 msgstr ""
9904 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9905 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9906 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9907 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9908 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9909 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9910
9911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9912 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9913 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9914
9915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9916 msgid ""
9917 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9918 msgstr ""
9919 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9920 "(encap3 + 4)"
9921
9922 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9925 msgid "Used"
9926 msgstr "W użyciu"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9929 msgid "Used Key Slot"
9930 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9933 msgid ""
9934 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9935 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9936 msgstr ""
9937 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9938 "przypadku WPA2-PSK."
9939
9940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9941 msgid "User Group"
9942 msgstr "Grupa użytkownika"
9943
9944 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9945 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9946 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9947 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9950 msgid "User identifier"
9951 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9954 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9955 msgid "User key (PEM encoded)"
9956 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9957
9958 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9960 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9962 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9963 msgid "Username"
9964 msgstr "Nazwa użytkownika"
9965
9966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9967 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9968 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
9971 msgid "VC-Mux"
9972 msgstr "VC-Mux"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
9975 msgid "VDSL"
9976 msgstr "VDSL"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9979 msgctxt "MACVLAN mode"
9980 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9981 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9985 msgid "VLAN (802.1ad)"
9986 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
9990 msgid "VLAN (802.1q)"
9991 msgstr "VLAN (802.1q)"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9995 msgid "VLAN ID"
9996 msgstr "VLAN ID"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9999 msgid "VLANs on %q"
10000 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10001
10002 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10003 msgid "VPN"
10004 msgstr "VPN"
10005
10006 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10007 msgid "VPN Local address"
10008 msgstr "Adres lokalny VPN"
10009
10010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10011 msgid "VPN Local port"
10012 msgstr "Port lokalny VPN"
10013
10014 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10015 msgid "VPN Protocol"
10016 msgstr "Protokół VPN"
10017
10018 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10019 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10021 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10022 msgid "VPN Server"
10023 msgstr "Serwer VPN"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10026 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10027 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10028
10029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10031 msgid "VPN Server port"
10032 msgstr "Port serwera VPN"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10035 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10036 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10037
10038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10040 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10041 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10042
10043 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10044 msgid "VTI"
10045 msgstr "VTI"
10046
10047 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10048 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10049 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10050
10051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10053 msgid "VXLAN network identifier"
10054 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10057 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10058 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
10061 msgid ""
10062 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10063 "DNSSEC."
10064 msgstr ""
10065 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10066 "z niepodpisanych domen."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
10070 msgid ""
10071 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10072 "the \"ca-bundle\" package"
10073 msgstr ""
10074 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10075 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10076
10077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10078 msgid "Validation for all slaves"
10079 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10082 msgid "Validation only for active slave"
10083 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10086 msgid "Validation only for backup slaves"
10087 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10090 msgid "Vendor"
10091 msgstr "Producent"
10092
10093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10094 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10095 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10098 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10099 msgstr ""
10100 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10101 "niepodpisanych domen."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10104 msgid "Verifying the uploaded image file."
10105 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
10108 msgid "Very High"
10109 msgstr "Bardzo wysoki"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10113 msgid "Virtual Ethernet"
10114 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10117 msgid "Virtual dynamic interface"
10118 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10122 msgid "WDS"
10123 msgstr "WDS"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10127 msgid "WEP Open System"
10128 msgstr "Otwarty system WEP"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10132 msgid "WEP Shared Key"
10133 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10136 msgid "WEP passphrase"
10137 msgstr "Hasło WEP"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10140 msgid "WMM Mode"
10141 msgstr "Tryb WMM"
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10144 msgid "WPA passphrase"
10145 msgstr "Hasło WPA"
10146
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10148 msgid ""
10149 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10150 "and ad-hoc mode) to be installed."
10151 msgstr ""
10152 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10153 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10154
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10156 msgid "WPS status"
10157 msgstr "Status WPS"
10158
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10160 msgid "Waiting for device..."
10161 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10162
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10165 msgid "Warning"
10166 msgstr "Ostrzeżenie"
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10169 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10170 msgstr ""
10171 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10172 "uruchomieniu urządzenia!"
10173
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10175 msgid "Weak"
10176 msgstr "Słabe"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
10179 msgid "Weight"
10180 msgstr "Ważność"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10183 msgid ""
10184 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10185 "preference value are considered first when allocating subnets."
10186 msgstr ""
10187 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10188 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10189 "podczas alokacji podsieci."
10190
10191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10192 msgid ""
10193 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10194 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10195 msgstr ""
10196 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10197 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10198
10199 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10200 msgid ""
10201 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10202 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10203 "much delay."
10204 msgstr ""
10205 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10206 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10207 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10210 msgid ""
10211 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10212 "interface prefix"
10213 msgstr ""
10214 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10215 "żadnego prefiksu interfejsu"
10216
10217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10218 msgid ""
10219 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10220 "off by default and blinking on system activity."
10221 msgstr ""
10222 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10223 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10224
10225 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10226 msgid ""
10227 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10228 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10229 msgstr ""
10230 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10231 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10232 "maksymalnej wydajności."
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10235 msgid ""
10236 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10237 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10238 "key options."
10239 msgstr ""
10240 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10241 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10242 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10245 msgid ""
10246 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10247 "802.11a/802.11g rates."
10248 msgstr ""
10249 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10250 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10253 msgid ""
10254 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10255 "may be significantly reduced."
10256 msgstr ""
10257 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10258 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10259
10260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10262 msgid "Width"
10263 msgstr "Szerokość"
10264
10265 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
10266 msgid "WireGuard"
10267 msgstr "WireGuard"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
10270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
10271 msgid "WireGuard Status"
10272 msgstr "Status WireGuard"
10273
10274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10276 msgid "WireGuard VPN"
10277 msgstr "WireGuard VPN"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10280 msgid "WireGuard peer is disabled"
10281 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10285 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10286 msgid "Wireless"
10287 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10291 msgid "Wireless Adapter"
10292 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10293
10294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10298 msgid "Wireless Network"
10299 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10302 msgid "Wireless Overview"
10303 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10306 msgid "Wireless Security"
10307 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10310 msgid "Wireless configuration migration"
10311 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10316 msgid "Wireless is disabled"
10317 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10322 msgid "Wireless is not associated"
10323 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10326 msgid "Wireless network is disabled"
10327 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10330 msgid "Wireless network is enabled"
10331 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10334 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10335 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10336
10337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10338 msgid "Write system log to file"
10339 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10342 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10343 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10344
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10348 msgid "Yes"
10349 msgstr "Tak"
10350
10351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10352 msgid "Yes (none, 0)"
10353 msgstr "Tak (Nie 0)"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10356 msgid ""
10357 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10358 "Do you really want to shut down the interface?"
10359 msgstr ""
10360 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10361 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10362
10363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10364 msgid ""
10365 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10366 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10367 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10368 msgstr ""
10369 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10370 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10371 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10372 "się nieosiągalne!</strong>"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10375 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10376 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10379 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10380 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10383 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10384 msgstr ""
10385 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10386 "adresu”."
10387
10388 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10389 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10390 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10391 msgid ""
10392 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10393 msgstr ""
10394 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10395 "będzie działać poprawnie."
10396
10397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10398 msgid ""
10399 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10400 "interfaces!"
10401 msgstr ""
10402 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10403 "interfejsach podrzędnych!"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10406 msgid ""
10407 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10408 msgstr ""
10409 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10410
10411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10412 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10413 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10414
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10416 msgid "ZRam Settings"
10417 msgstr "Ustawienia ZRam"
10418
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10420 msgid "ZRam Size"
10421 msgstr "Rozmiar ZRam"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
10424 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10425 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10428 msgid ""
10429 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10430 "possible, no browsers support SRV records.)"
10431 msgstr ""
10432 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10433 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10438 msgid "any"
10439 msgstr "dowolny"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10448 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10451 msgid "auto"
10452 msgstr "auto"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10455 msgid "automatic"
10456 msgstr "automatyczny"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10459 msgid "baseT"
10460 msgstr "baseT"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10463 msgid "bridged"
10464 msgstr "zmostkowany"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10471 msgid "create"
10472 msgstr "utwórz"
10473
10474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10475 msgid "create:"
10476 msgstr "utwórz:"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10511 msgid "dBm"
10512 msgstr "dBm"
10513
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10515 msgctxt "nft unit"
10516 msgid "day"
10517 msgstr "dzień"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10520 msgid "disable"
10521 msgstr "wyłącz"
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10530 msgid "disabled"
10531 msgstr "wyłączony"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10535 msgid "driver default"
10536 msgstr "domyślna sterownika"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10539 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10540 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10543 msgid "e.g: dump"
10544 msgstr "np: dump"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10547 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10548 msgid "every %ds"
10549 msgstr "co %ds"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10555 msgid "expired"
10556 msgstr "nieważny"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10559 msgid "forced"
10560 msgstr "wymuszony"
10561
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10565 msgid "forward"
10566 msgstr "przekazuj"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10570 msgid "full-duplex"
10571 msgstr "pełny-duplex"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10575 msgid "half-duplex"
10576 msgstr "pół-duplex"
10577
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10579 msgid "hexadecimal encoded value"
10580 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10584 msgid "hidden"
10585 msgstr "ukryty"
10586
10587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10588 msgctxt "nft unit"
10589 msgid "hour"
10590 msgstr "godzina"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10595 msgid "hybrid mode"
10596 msgstr "tryb hybrydowy"
10597
10598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10599 msgid "ignore"
10600 msgstr "ignoruj"
10601
10602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10605 msgid "input"
10606 msgstr "wejście"
10607
10608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10609 msgid "key between 8 and 63 characters"
10610 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10611
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10613 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10614 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10617 msgid "managed config (M)"
10618 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10621 msgid "medium security"
10622 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10625 msgctxt "nft unit"
10626 msgid "minute"
10627 msgstr "minuta"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10630 msgid "minutes"
10631 msgstr "minuty"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10634 msgid "mobile home agent (H)"
10635 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10638 msgid "netif_carrier_ok()"
10639 msgstr "netif_carrier_ok()"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10642 msgid "no"
10643 msgstr "nie"
10644
10645 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10648 msgid "no link"
10649 msgstr "niepowiązane"
10650
10651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10653 msgid "non-empty value"
10654 msgstr "niepustą wartość"
10655
10656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10661 msgid "none"
10662 msgstr "brak"
10663
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10667 msgid "not present"
10668 msgstr "nieobecny"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10673 msgid "off"
10674 msgstr "wyłączone"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10677 msgid "on available prefix"
10678 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10681 msgid "open network"
10682 msgstr "sieć otwarta"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10685 msgid "other config (O)"
10686 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10687
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10690 msgid "output"
10691 msgstr "wyjście"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10694 msgid "over a day ago"
10695 msgstr "ponad dzień temu"
10696
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10698 msgctxt "nft unit"
10699 msgid "packets"
10700 msgstr "pakiety(-ów)"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10703 msgid "positive decimal value"
10704 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10705
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10707 msgid "positive integer value"
10708 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10711 msgid "random"
10712 msgstr "losowy"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10715 msgid ""
10716 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10717 "single packet rather than many small ones"
10718 msgstr ""
10719 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10720 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10725 msgid "relay mode"
10726 msgstr "tryb przekaźnika"
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10729 msgid "routed"
10730 msgstr "kierowane"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10734 msgid "sec"
10735 msgstr "sek."
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10739 msgid "server mode"
10740 msgstr "tryb serwera"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10743 msgid "sstpc Log-level"
10744 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10747 msgid "strong security"
10748 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10751 msgid "tagged"
10752 msgstr "otagowane"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10755 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10756 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10757
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10759 msgid ""
10760 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10761 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10762 "access."
10763 msgstr ""
10764 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10765 "\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10766 "abbr>."
10767
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10769 msgid "unique value"
10770 msgstr "unikalna wartość"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10773 msgid "unknown"
10774 msgstr "nieznane"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10781 msgid "unlimited"
10782 msgstr "nielimitowane"
10783
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10794 msgid "unspecified"
10795 msgstr "nieokreślone"
10796
10797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10798 msgid "unspecified -or- create:"
10799 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10802 msgid "untagged"
10803 msgstr "nieotagowane"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10808 msgid "valid IP address"
10809 msgstr "prawidłowy adres IP"
10810
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10812 msgid "valid IP address or prefix"
10813 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10814
10815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10816 msgid "valid IPv4 CIDR"
10817 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10818
10819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10821 msgid "valid IPv4 address"
10822 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10825 msgid "valid IPv4 address or network"
10826 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10827
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10829 msgid "valid IPv4 address:port"
10830 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10831
10832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10833 msgid "valid IPv4 network"
10834 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10837 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10838 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10839
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10841 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10842 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10843
10844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10845 msgid "valid IPv6 CIDR"
10846 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10847
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10850 msgid "valid IPv6 address"
10851 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10852
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10854 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10855 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10858 msgid "valid IPv6 host id"
10859 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10862 msgid "valid IPv6 network"
10863 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10864
10865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10866 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10867 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10868
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10870 msgid "valid MAC address"
10871 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10872
10873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10874 msgid "valid UCI identifier"
10875 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10876
10877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10878 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10879 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10880
10881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10883 msgid "valid address:port"
10884 msgstr "prawidłowy adres:port"
10885
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10888 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10889 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10890
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10892 msgid "valid decimal value"
10893 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10896 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10897 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10900 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10901 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10902
10903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10904 msgid "valid host:port"
10905 msgstr "prawidłowy host:port"
10906
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10912 msgid "valid hostname"
10913 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10916 msgid "valid hostname or IP address"
10917 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10920 msgid "valid integer value"
10921 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10924 msgid "valid multicast MAC address"
10925 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10928 msgid "valid network in address/netmask notation"
10929 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10930
10931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10932 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10933 msgstr ""
10934 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10935
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10938 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10939 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10940
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10943 msgid "valid port value"
10944 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10947 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10948 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10951 msgid "value between %d and %d characters"
10952 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10955 msgid "value between %f and %f"
10956 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10957
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10959 msgid "value greater or equal to %f"
10960 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10963 msgid "value smaller or equal to %f"
10964 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10965
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10967 msgid "value with %d characters"
10968 msgstr "wartość z %d znakami"
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10971 msgid "value with at least %d characters"
10972 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10973
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10975 msgid "value with at most %d characters"
10976 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10979 msgid "weak security"
10980 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10981
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10983 msgctxt "nft unit"
10984 msgid "week"
10985 msgstr "tydzień"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10988 msgid "yes"
10989 msgstr "tak"
10990
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10992 msgid "« Back"
10993 msgstr "« Wróć"
10994
10995 #~ msgid "Network Utilities"
10996 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
10997
10998 #~ msgid "Back to configuration"
10999 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11000
11001 #~ msgid "Close list..."
11002 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11003
11004 #~ msgid "Internal Server Error"
11005 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11006
11007 #~ msgid "No files found"
11008 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11009
11010 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11011 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11012
11013 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11014 #~ msgstr ""
11015 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11016 #~ "resolwery."
11017
11018 #~ msgid "Import peer configuration…"
11019 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11020
11021 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11022 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11023
11024 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11025 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11026
11027 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11028 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11029
11030 #~ msgid ""
11031 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11032 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11033 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11034 #~ "extracted from the configuration."
11035 #~ msgstr ""
11036 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11037 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11038 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11039 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11040
11041 #~ msgid ""
11042 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11043 #~ "on the router"
11044 #~ msgstr ""
11045 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11046 #~ "w routerze"
11047
11048 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11049 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11050
11051 #~ msgid "Generate Key"
11052 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11053
11054 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11055 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11056
11057 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11058 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11059
11060 #~ msgid "Hide QR-Code"
11061 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11062
11063 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11064 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11065
11066 #~ msgid ""
11067 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11068 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11069 #~ msgstr ""
11070 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11071 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11072
11073 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11074 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11075
11076 #~ msgid "No peers defined yet"
11077 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11078
11079 #~ msgid "QR-Code"
11080 #~ msgstr "Kod QR"
11081
11082 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11083 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11084
11085 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11086 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11087
11088 #~ msgid ""
11089 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11090 #~ "button click and transfers the following information:"
11091 #~ msgstr ""
11092 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11093 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11094
11095 #~ msgid ""
11096 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11097 #~ "configured"
11098 #~ msgstr ""
11099 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11100 #~ "nie skonfigurowano"
11101
11102 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11103 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11104
11105 #~ msgctxt "nft meta oif"
11106 #~ msgid "Engress device id"
11107 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11108
11109 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11110 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11111
11112 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11113 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11114
11115 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11116 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11117
11118 #~ msgid ""
11119 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11120 #~ "interface prefix"
11121 #~ msgstr ""
11122 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11123 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11124
11125 #~ msgid "Default %d"
11126 #~ msgstr "Domyślne %d"
11127
11128 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11129 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11130
11131 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11132 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11133
11134 #~ msgid "TFTP Settings"
11135 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11136
11137 #~ msgid "Auto Refresh"
11138 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11139
11140 #~ msgid "on"
11141 #~ msgstr "włączone"
11142
11143 #~ msgid ""
11144 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11145 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11146 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11147 #~ msgstr ""
11148 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11149 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11150
11151 #~ msgid "Value must not be empty"
11152 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11153
11154 #~ msgid ""
11155 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11156 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11157 #~ "correct and meant for your device!"
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11160 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11161 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11162 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11163
11164 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11165 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11166
11167 #~ msgid "Host entries"
11168 #~ msgstr "Wpisy PC"
11169
11170 #~ msgid ""
11171 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11172 #~ "file was empty before editing."
11173 #~ msgstr ""
11174 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11175 #~ "był pusty przed edycją."
11176
11177 #~ msgid ""
11178 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11179 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11180 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11181 #~ msgstr ""
11182 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11183 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11184 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11185
11186 #~ msgid ""
11187 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11188 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11189 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11190 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11191 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11192 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11193 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11194 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11195 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11196 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11197 #~ "locally.</li></ul>"
11198 #~ msgstr ""
11199 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11200 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11201 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11202 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11203 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11204 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11205 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11206 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11207 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11208 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11209 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11210
11211 #~ msgid ""
11212 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11213 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11214 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11215 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11216 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11217 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11218 #~ "+relay.</li></ul>"
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11221 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11222 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11223 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11224 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11225 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11226 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11227 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11228
11229 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11230 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11231
11232 #~ msgid "Announce as default router"
11233 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11234
11235 #~ msgid "Announced DNS servers"
11236 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11237
11238 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11239 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11240
11241 #~ msgid "Default is on."
11242 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11243
11244 #~ msgid ""
11245 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11246 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11247 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11248 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11249 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11250 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11251 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11254 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11255 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11256 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11257 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11258 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11259 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11260 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11261
11262 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11263 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11264
11265 #~ msgid ""
11266 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11267 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11268 #~ "(<code>600</code>)."
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11271 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11272 #~ "600 sekund (<code>600</code>)."
11273
11274 #~ msgid ""
11275 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11276 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11277 #~ "(<code>200</code>)."
11278 #~ msgstr ""
11279 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11280 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11281 #~ "200 sekund (<code>200</code>)."
11282
11283 #~ msgid "Override MAC address"
11284 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11285
11286 #~ msgid ""
11287 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11288 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11289 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11290 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11291 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11292 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11293 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11294 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11295 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11296 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11297 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11298 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11299 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11300 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11301 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11302 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11303 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11304 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11305 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11306 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11307 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11308 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11309 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11310 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11311 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11312 #~ msgstr ""
11313 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11314 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11315 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11316 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11317 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr title="
11318 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
11319 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr title="
11320 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr title="
11321 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z ustawioną "
11322 #~ "wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), następnie "
11323 #~ "zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed ostatecznym "
11324 #~ "wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11325 #~ "136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11326 #~ "jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11327 #~ "135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11328 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11329 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11330 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11331 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11332 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11333 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr title="
11334 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych interfejsów "
11335 #~ "<code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga wspierać łącza "
11336 #~ "dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> oraz hosty "
11337 #~ "proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: tryb "
11338 #~ "przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna interfejsu "
11339 #~ "<code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11340
11341 #~ msgid ""
11342 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11343 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11344 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11345 #~ msgstr ""
11346 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11347 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11348 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11349
11350 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11351 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11352
11353 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11354 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11355
11356 #~ msgid ""
11357 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11358 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11359 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11360 #~ msgstr ""
11361 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11362 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11363 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11364
11365 #~ msgid ""
11366 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11367 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11368 #~ "unspecified. Max 255."
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
11371 #~ "\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 (<code>0</"
11372 #~ "code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11373
11374 #~ msgid "stateful-only"
11375 #~ msgstr "tylko stanowy"
11376
11377 #~ msgid "stateless"
11378 #~ msgstr "bezstanowy"
11379
11380 #~ msgid "stateless + stateful"
11381 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11382
11383 #~ msgid "Bridge interfaces"
11384 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11385
11386 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11387 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11388
11389 #~ msgid "Always announce default router"
11390 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11391
11392 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11395 #~ "dostępny."
11396
11397 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11398 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11399
11400 #~ msgid "NDP-Proxy"
11401 #~ msgstr "Proxy NDP"
11402
11403 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11404 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11405
11406 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11407 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11408
11409 #~ msgid "Default Route"
11410 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11411
11412 #~ msgid "Default gateway"
11413 #~ msgstr "Brama domyślna"
11414
11415 #~ msgid "Gateway metric"
11416 #~ msgstr "Brama metryczna"
11417
11418 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11419 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11420
11421 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11422 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11423
11424 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11425 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11426
11427 #~ msgid "Profile"
11428 #~ msgstr "Profil"
11429
11430 #~ msgid ""
11431 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11432 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11433 #~ msgstr ""
11434 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11435 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11436
11437 #~ msgid "Invalid value"
11438 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11439
11440 #~ msgid ""
11441 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11442 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11443 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11444 #~ msgstr ""
11445 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11446 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11447 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11448
11449 #~ msgid ""
11450 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11451 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11452 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11453 #~ msgstr ""
11454 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11455 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11456 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11457
11458 #~ msgid "default-on (kernel)"
11459 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11460
11461 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11462 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11463
11464 #~ msgid "netdev (kernel)"
11465 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11466
11467 #~ msgid "none (kernel)"
11468 #~ msgstr "brak (kernel)"
11469
11470 #~ msgid "timer (kernel)"
11471 #~ msgstr "timer (kernel)"
11472
11473 #~ msgid "Enable/Disable"
11474 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11475
11476 #~ msgid "No signal"
11477 #~ msgstr "Brak sygnału"
11478
11479 #~ msgid "Free"
11480 #~ msgstr "Wolna"
11481
11482 #~ msgid "Switch Port Mask"
11483 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11484
11485 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11486 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11487
11488 #~ msgid "USB Device"
11489 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11490
11491 #~ msgid "USB Ports"
11492 #~ msgstr "Porty USB"
11493
11494 #~ msgid "Define a name for this network."
11495 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11496
11497 #~ msgid "Bad address specified!"
11498 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11499
11500 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11501 #~ msgstr ""
11502 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11503
11504 #~ msgid "Loading"
11505 #~ msgstr "Ładowanie"
11506
11507 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11508 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11509
11510 #~ msgid "Assign interfaces..."
11511 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11512
11513 #~ msgid "MB/s"
11514 #~ msgstr "MB/s"
11515
11516 #~ msgid "Network without interfaces."
11517 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11518
11519 #~ msgid "Realtime Connections"
11520 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11521
11522 #~ msgid "Realtime Load"
11523 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11524
11525 #~ msgid "Realtime Traffic"
11526 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11527
11528 #~ msgid "Realtime Wireless"
11529 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11530
11531 #~ msgid "Swap"
11532 #~ msgstr "Swap"
11533
11534 #~ msgid "There are no active leases."
11535 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11536
11537 #~ msgid ""
11538 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11539 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11540
11541 #~ msgid "dB"
11542 #~ msgstr "dB"
11543
11544 #~ msgid "kB/s"
11545 #~ msgstr "kB/s"
11546
11547 #~ msgid "kbit/s"
11548 #~ msgstr "kbit/s"
11549
11550 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11551 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11552
11553 #~ msgid "Changes applied."
11554 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11555
11556 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11557 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11558
11559 #~ msgid "Device is rebooting..."
11560 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11561
11562 #~ msgid "Keep settings"
11563 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11564
11565 #~ msgid "Rebooting..."
11566 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11567
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11570 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11571 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11572 #~ msgstr ""
11573 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11574 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11575 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11576 #~ "opragramowaniem)."
11577
11578 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11579 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11580
11581 #~ msgid "(%s available)"
11582 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11583
11584 #~ msgid "-- match by device --"
11585 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11586
11587 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11588 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11589
11590 #~ msgid "Check"
11591 #~ msgstr "Sprawdź"
11592
11593 #~ msgid "Checksum"
11594 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11595
11596 #~ msgid "Enable this mount"
11597 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11598
11599 #~ msgid "Enable this swap"
11600 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11601
11602 #~ msgid "Flash Firmware"
11603 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11604
11605 #~ msgid "Flashing..."
11606 #~ msgstr "Flashowanie..."
11607
11608 #~ msgid "Mount Entry"
11609 #~ msgstr "Wpis montowania"
11610
11611 #~ msgid "Proceed"
11612 #~ msgstr "Wykonaj"
11613
11614 #~ msgid "Really reset all changes?"
11615 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11616
11617 #~ msgid "Root"
11618 #~ msgstr "Root"
11619
11620 #~ msgid "Swap Entry"
11621 #~ msgstr "Zamień wpis"
11622
11623 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11624 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11625
11626 #~ msgid ""
11627 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11628 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11629 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11630 #~ msgstr ""
11631 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
11632 #~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11633 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11634
11635 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11636 #~ msgid ""
11637 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11638 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11639 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11640 #~ msgstr ""
11641 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11642 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11643 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11644
11645 #~ msgid "Verify"
11646 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11647
11648 #~ msgid "Change login password"
11649 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11650
11651 #~ msgid "Changing password…"
11652 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11653
11654 #~ msgid "Disabled (default)"
11655 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11656
11657 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11658 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11659
11660 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11661 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11662
11663 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11664 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11665
11666 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11667 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11668
11669 #~ msgid "Antenna 1"
11670 #~ msgstr "Antena 1"
11671
11672 #~ msgid "Antenna 2"
11673 #~ msgstr "Antena 2"
11674
11675 #~ msgid "Antenna Configuration"
11676 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11677
11678 #~ msgid "Back to overview"
11679 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11680
11681 #~ msgid "Back to scan results"
11682 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11683
11684 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11685 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11686
11687 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11688 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11689
11690 #~ msgid "Common Configuration"
11691 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11692
11693 #~ msgid "Connect"
11694 #~ msgstr "Połącz"
11695
11696 #~ msgid "Connection Limit"
11697 #~ msgstr "Limit połączeń"
11698
11699 # Pokrywa następujące interfejsy
11700 #~ msgid "Cover the following interface"
11701 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11702
11703 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11704 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11705
11706 #~ msgid "Create Interface"
11707 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11708
11709 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11710 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11711
11712 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11713 #~ msgid "Diversity"
11714 #~ msgstr "Wielorakość"
11715
11716 #~ msgid "Edit this interface"
11717 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11718
11719 #~ msgid "Frame Bursting"
11720 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11721
11722 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11723 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11724
11725 #~ msgid "Install package %q"
11726 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11727
11728 #~ msgid "Interface Overview"
11729 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11730
11731 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11732 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11733
11734 #~ msgid "Name of the new interface"
11735 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11736
11737 #~ msgid "No network configured on this device"
11738 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11739
11740 #~ msgid "No network name specified"
11741 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11742
11743 #~ msgid "No scan results available yet..."
11744 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11745
11746 #~ msgid ""
11747 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11748 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11749 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11750 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11751 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11752 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11755 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11756 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11757 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11758 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11759 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11760
11761 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11762 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11763
11764 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11765 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11766
11767 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11768 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11769
11770 #~ msgid ""
11771 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11772 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11773 #~ msgstr ""
11774 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11775 #~ "cofnięte!\n"
11776 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11777 #~ "sieć!"
11778
11779 #~ msgid "Receiver Antenna"
11780 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11781
11782 #~ msgid "Repeat scan"
11783 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11784
11785 #~ msgid "Replace entry"
11786 #~ msgstr "Zamień wpis"
11787
11788 #~ msgid "Scan request failed"
11789 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11790
11791 #~ msgid "Separate Clients"
11792 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11793
11794 #~ msgid "Slot time"
11795 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11796
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid ""
11799 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11800 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11801 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11802 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11803 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11804 #~ msgstr ""
11805 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11806 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11807 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11808 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11809 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11810 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11811
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11814 #~ "this component for working wireless configuration!"
11815 #~ msgstr ""
11816 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11817 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11818
11819 #~ msgid "The given network name is not unique"
11820 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11821
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11825 #~ "will be replaced if you proceed."
11826 #~ msgstr ""
11827 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11828 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11829
11830 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11831 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11832
11833 #~ msgid ""
11834 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11835 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11838 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11839
11840 #~ msgid "Transmission Rate"
11841 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11842
11843 #~ msgid "Transmit Power"
11844 #~ msgstr "Siła nadawania"
11845
11846 #~ msgid "Uploaded File"
11847 #~ msgstr "Załaduj plik"
11848
11849 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11850 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11851
11852 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11853 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11854
11855 #~ msgid "open"
11856 #~ msgstr "otwarte"
11857
11858 #~ msgid "Always off (%s)"
11859 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11860
11861 #~ msgid "Always on (%s)"
11862 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11863
11864 #~ msgid "Apply anyway"
11865 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11866
11867 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11868 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11869
11870 #~ msgid "Expecting %s"
11871 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11872
11873 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11874 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11875
11876 #~ msgid "Netmask"
11877 #~ msgstr "Maska sieci"
11878
11879 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11880 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11881
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11884 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11885
11886 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11887 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11888
11889 #~ msgid "Synchronizing..."
11890 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11891
11892 #~ msgid ""
11893 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11894 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11895 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11896 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11897 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11898 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11899 #~ msgstr ""
11900 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11901 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11902 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11903 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11904 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11905 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11906
11907 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11908 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11909
11910 #~ msgid "Theme"
11911 #~ msgstr "Motyw"
11912
11913 #~ msgid "There are no changes to apply."
11914 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11915
11916 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11917 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11918
11919 #~ msgid "There are no pending changes!"
11920 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11921
11922 #~ msgid ""
11923 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11924 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11925 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11926 #~ msgstr ""
11927 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11928 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11929 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11930
11931 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11932 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11933
11934 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11935 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11936
11937 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11938 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11939
11940 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11941 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11942
11943 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11944 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11945
11946 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11947 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11948
11949 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11950 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11951
11952 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11953 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11954
11955 #~ msgid ""
11956 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11957 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11958 #~ "Opera or Safari."
11959 #~ msgstr ""
11960 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11961 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11962 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11963
11964 #~ msgid "kB"
11965 #~ msgstr "kB"
11966
11967 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11968 #~ msgid ""
11969 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11970 #~ "authentication."
11971 #~ msgstr ""
11972 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11973 #~ "uwierzytelniania SSH"
11974
11975 #~ msgid "Password successfully changed!"
11976 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11977
11978 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11979 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11980
11981 #~ msgid "Available packages"
11982 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11983
11984 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11985 #~ msgstr ""
11986 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11987 #~ "wieloznacznymi."
11988
11989 #~ msgid ""
11990 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11991 #~ "preserved in any sysupgrade."
11992 #~ msgstr ""
11993 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11994 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11998 #~ "in a sysupgrade."
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12001 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12002
12003 #~ msgid "Custom feeds"
12004 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12005
12006 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12007 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12008
12009 #~ msgid "Distribution feeds"
12010 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12011
12012 #~ msgid "Download and install package"
12013 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12014
12015 #~ msgid "Filter"
12016 #~ msgstr "Filtr"
12017
12018 #~ msgid "Find package"
12019 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12020
12021 #~ msgid "Free space"
12022 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12023
12024 #~ msgid "General options for opkg"
12025 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12026
12027 #~ msgid "Install"
12028 #~ msgstr "Instaluj"
12029
12030 #~ msgid "Installed packages"
12031 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12032
12033 #~ msgid "No package lists available"
12034 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12035
12036 #~ msgid "OK"
12037 #~ msgstr "OK"
12038
12039 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12040 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12041
12042 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12043 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12044
12045 #~ msgid "Package name"
12046 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12047
12048 #~ msgid "Size (.ipk)"
12049 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12050
12051 #~ msgid "Software"
12052 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12053
12054 #~ msgid "Update lists"
12055 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12056
12057 #~ msgid "Version"
12058 #~ msgstr "Wersja"
12059
12060 #~ msgid "Disable DNS setup"
12061 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12062
12063 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12064 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12065
12066 #~ msgid "Lease validity time"
12067 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12068
12069 #~ msgid "Multicast address"
12070 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12071
12072 #~ msgid "Protocol family"
12073 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12074
12075 #~ msgid "No chains in this table"
12076 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12077
12078 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12079 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12080
12081 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12082 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12083
12084 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12085 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12086
12087 #~ msgid "Activate this network"
12088 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12089
12090 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12091 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12092
12093 #~ msgid "Interface reconnected"
12094 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12095
12096 #~ msgid "Interface shut down"
12097 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12098
12099 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12100 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12101
12102 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12103 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12107 #~ "you are connected via this interface."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12110 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12111 #~ "interfejs!"
12112
12113 #~ msgid "Reconnecting interface"
12114 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12115
12116 #~ msgid "Shutdown this network"
12117 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12118
12119 #~ msgid "Wireless restarted"
12120 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12121
12122 #~ msgid "Wireless shut down"
12123 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12124
12125 #~ msgid "DHCP Leases"
12126 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12127
12128 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12129 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12130
12131 #~ msgid ""
12132 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12133 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12136 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12137 #~ "ten interfejs!"
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12142 #~ "connected via this interface."
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12145 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12146 #~ "interfejs!"
12147
12148 #~ msgid "Sort"
12149 #~ msgstr "Posortuj"
12150
12151 #~ msgid "help"
12152 #~ msgstr "pomoc"
12153
12154 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12155 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12156
12157 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12158 #~ msgstr "Status WAN IPv6"