Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:48+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "RRM 802.11k"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
279 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
280 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 msgid ""
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
305 "NXDOMAIN."
306 msgstr ""
307 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
308 "zwraca NXDOMAIN."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 msgid ""
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 msgstr ""
315 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
316 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
317
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
362
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 msgid ""
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
369 msgstr ""
370 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
371 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
372 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
373 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr ""
386 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
389 msgid "A43C + J43 + A43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
393 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
394 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
397 msgid "ADSL"
398 msgstr "ADSL"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
401 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
402 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
405 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
406 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
409 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
410 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
413 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
414 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
417 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
418 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
422 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
426 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
433 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
434 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
437 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
438 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
442 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
446 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
450 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
453 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
454 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
458 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
462 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
465 msgid "ANSI T1.413"
466 msgstr "ANSI T1.413"
467
468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
473 msgid "APN"
474 msgstr "APN"
475
476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
477 msgid "APN profile index"
478 msgstr "Indeks profilu APN"
479
480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
481 msgid "ARP"
482 msgstr "ARP"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
485 msgid "ARP IP Targets"
486 msgstr "Cele IP ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
489 msgid "ARP Interval"
490 msgstr "Interwał ARP"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
493 msgid "ARP Validation"
494 msgstr "Walidacja ARP"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
497 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
498 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
501 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
502 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
503
504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
505 msgid "ARP retry threshold"
506 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
507
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
509 msgid "ARP traffic table \"%h\""
510 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
513 msgid ""
514 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
515 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
516 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
517 msgstr ""
518 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
519 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
520 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
521 "odbiornika STA."
522
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
524 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
525 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
526
527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
528 msgid "ATM Bridges"
529 msgstr "Mosty ATM"
530
531 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
534 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
535 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
536
537 # j.w.
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
540 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
541 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
544 msgid ""
545 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
546 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
547 "to dial into the provider network."
548 msgstr ""
549 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
550 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
551 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
555 msgid "ATM device number"
556 msgstr "Numer urządzenia ATM"
557
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
561 msgid "Absent Interface"
562 msgstr "Nieaktywny interfejs"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
565 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 msgstr ""
567 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
568 "lokalnej podsieci."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
571 msgid "Accept local"
572 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
573
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
575 msgctxt "nft accept action"
576 msgid "Accept packet"
577 msgstr "Akceptuj pakiet"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
580 msgid "Accept packets with local source addresses"
581 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
582
583 # co to takiego?
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
585 msgid "Access Concentrator"
586 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
590 msgid "Access Point"
591 msgstr "Punkt dostępowy"
592
593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
594 msgid "Access Point Isolation"
595 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
596
597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
598 msgid "Access Technologies"
599 msgstr "Technologie dostępu"
600
601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
602 msgid "Actions"
603 msgstr "Akcje"
604
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
607 msgid "Active"
608 msgstr "Aktywny"
609
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
611 msgid "Active Connections"
612 msgstr "Aktywne połączenia"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
616 msgid "Active DHCP Leases"
617 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
621 msgid "Active DHCPv6 Leases"
622 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
625 msgid "Active IPv4 Routes"
626 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
629 msgid "Active IPv4 Rules"
630 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
633 msgid "Active IPv6 Routes"
634 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
637 msgid "Active IPv6 Rules"
638 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
643
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
647 msgid "Ad-Hoc"
648 msgstr "Ad-Hoc"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
653
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
670 msgid "Add"
671 msgstr "Dodaj"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Dodaj most ATM"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
684
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Dodaj akcję LED"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
690 msgid "Add VLAN"
691 msgstr "Dodaj VLAN"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
702 msgid "Add instance"
703 msgstr "Dodaj instancję"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
708 msgid "Add key"
709 msgstr "Dodaj klucz"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
713 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
717 msgid "Add new interface..."
718 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
719
720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
721 msgid "Add peer"
722 msgstr "Dodaj peera"
723
724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
725 msgid "Add to Blacklist"
726 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
727
728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
729 msgid "Add to Whitelist"
730 msgstr "Dodaj do białej listy"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
733 msgid "Additional hosts files"
734 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
737 msgid "Additional servers file"
738 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
739
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
750 msgid "Address"
751 msgstr "Adres"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
754 msgctxt "nft meta nfproto"
755 msgid "Address family"
756 msgstr "Rodzina adresów"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
759 msgid "Address setting is invalid"
760 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
761
762 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
763 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
764 msgid "Address to access local relay bridge"
765 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
768 msgid "Addresses"
769 msgstr "Adresy"
770
771 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
773 msgid "Administration"
774 msgstr "Zarządzanie"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
785 msgid "Advanced Settings"
786 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
789 msgid "Advanced device options"
790 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
793 msgid "Ageing time"
794 msgstr "Czas starzenia"
795
796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
797 msgid "Aggregate Originator Messages"
798 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
799
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
801 msgid "Aggregation Selection Logic"
802 msgstr "Logika wyboru agregacji"
803
804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
805 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
806 msgstr ""
807 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
808 "0)"
809
810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
811 msgid ""
812 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
813 "state changes (count, 2)"
814 msgstr ""
815 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
816 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
817
818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
819 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
820 msgstr ""
821 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
822
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
824 msgid "Alert"
825 msgstr "Alarm"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
830 msgid "Alias Interface"
831 msgstr "Alias interfejsu"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
834 msgid "Alias of \"%s\""
835 msgstr "Alias \"%s\""
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
838 msgid "All servers"
839 msgstr "Wszystkie serwery"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
842 msgid ""
843 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
844 "address."
845 msgstr ""
846 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
847 "adresu."
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
850 msgid "Allocate IPs sequentially"
851 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
854 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
855 msgstr ""
856 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
859 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
860 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
863 msgid "Allow all except listed"
864 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
865
866 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
867 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
868 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
871 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
872 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
875 msgid "Allow listed only"
876 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
879 msgid "Allow localhost"
880 msgstr "Zezwól na localhost"
881
882 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
883 msgid "Allow rebooting the device"
884 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
885
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
887 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
888 msgstr ""
889 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
890
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
892 msgid "Allow root logins with password"
893 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
894
895 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
896 msgid "Allow system feature probing"
897 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
898
899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
900 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
901 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
902
903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
906 msgid "Allowed IPs"
907 msgstr "Dozwolone adresy IP"
908
909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
910 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
911 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
914 msgid "Always"
915 msgstr "Zawsze"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
918 msgid "Always off (kernel: none)"
919 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
922 msgid "Always on (kernel: default-on)"
923 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
926 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
927 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
930 msgid ""
931 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
932 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
933 msgstr ""
934 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
935 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
938 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
939 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
940
941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
942 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
943 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
944
945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
946 msgid "An error occurred while saving the form:"
947 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
950 msgid "An optional, short description for this device"
951 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
954 msgid "Annex"
955 msgstr "Annex"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
958 msgid ""
959 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
960 "messages."
961 msgstr ""
962 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
963 "Advertisement\">RA</abbr> ."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
966 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
967 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
970 msgid ""
971 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
972 "present."
973 msgstr ""
974 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
975 "domyślna IPv6."
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
978 msgid ""
979 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
980 "regardless of local default route availability."
981 msgstr ""
982 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
983 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
986 msgid ""
987 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
988 "default route is present."
989 msgstr ""
990 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
991 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
994 msgid "Announced DNS domains"
995 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
998 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
999 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1002 msgid "Anonymous Identity"
1003 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1006 msgid "Anonymous Mount"
1007 msgstr "Anonimowe montowanie"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1010 msgid "Anonymous Swap"
1011 msgstr "Anonimowy swap"
1012
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1014 msgctxt "nft match any traffic"
1015 msgid "Any packet"
1016 msgstr "Każdy pakiet"
1017
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1022 msgid "Any zone"
1023 msgstr "Dowolna strefa"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1026 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1027 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1030 msgid "Apply and keep settings"
1031 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1034 msgid "Apply backup?"
1035 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1036
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1038 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1039 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1040
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1044 msgid "Apply unchecked"
1045 msgstr "Zastosuj zmiany"
1046
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1048 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1049 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1050
1051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1052 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1053 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1054
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1056 msgid "Architecture"
1057 msgstr "Architektura"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1060 msgid "Arp-scan"
1061 msgstr "Arp-scan"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1064 msgid ""
1065 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1066 msgstr ""
1067 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1068 "interfejsu"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1071 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1072 msgid ""
1073 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1074 msgstr ""
1075 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1076 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1080 msgid "Associated Stations"
1081 msgstr "Połączone urządzenia"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1084 msgid "Associations"
1085 msgstr "Połączone"
1086
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1089 msgid ""
1090 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1091 "strong>"
1092 msgstr ""
1093 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1094 "strong>"
1095
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1098 msgid ""
1099 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1100 "strong>"
1101 msgstr ""
1102 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1103 "strong>"
1104
1105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1106 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1107 msgstr ""
1108 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1109
1110 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1112 msgid "Auth Group"
1113 msgstr "Grupa autoryzacji"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1116 msgid "Authentication"
1117 msgstr "Uwierzytelnienie"
1118
1119 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1122 msgid "Authentication Type"
1123 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1126 msgid "Authoritative"
1127 msgstr "Autorytatywny"
1128
1129 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1130 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1131 msgid "Authorization Required"
1132 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1145 msgid "Automatic"
1146 msgstr "Automatyczne"
1147
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1149 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1150 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1151 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1154 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1155 msgstr ""
1156 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1159 msgid ""
1160 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1161 "routing."
1162 msgstr ""
1163 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1164 "opartego na zasadach źródłowych."
1165
1166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1167 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1168 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1171 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1172 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1175 msgid "Automount Filesystem"
1176 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1179 msgid "Automount Swap"
1180 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1183 msgid "Avahi IPv4LL"
1184 msgstr "Avahi IPv4LL"
1185
1186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1187 msgid "Available"
1188 msgstr "Dostępne"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1201 msgid "Average:"
1202 msgstr "Średnia:"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1205 msgid "Avoid Bridge Loops"
1206 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1209 msgid "B43 + B43C"
1210 msgstr "B43 + B43C"
1211
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1213 msgid "B43 + B43C + V43"
1214 msgstr "B43 + B43C + V43"
1215
1216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1217 msgid "BR / DMR / AFTR"
1218 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1221 msgid "BSS Transition"
1222 msgstr "Przejście BSS"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1229 msgid "BSSID"
1230 msgstr "BSSID"
1231
1232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1233 msgid "Back"
1234 msgstr "Wróć"
1235
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1238 msgid "Back to Overview"
1239 msgstr "Wróć do przeglądu"
1240
1241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1242 msgid "Back to peer configuration"
1243 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1246 msgid "Backup"
1247 msgstr "Kopia zapasowa"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1250 msgid "Backup / Flash Firmware"
1251 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1254 msgid "Backup file list"
1255 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1256
1257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1259 msgid "Band"
1260 msgstr "Częstotliwość"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1263 msgid "Base device"
1264 msgstr "Urządzenie bazowe"
1265
1266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1267 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1268 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1269
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1272 msgid "Batman Device"
1273 msgstr "Urządzenie Batman"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1276 msgid "Batman Interface"
1277 msgstr "Interfejs Batman"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1280 msgid ""
1281 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1282 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1283 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1284 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1285 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1286 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1287 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1288 msgstr ""
1289 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1290 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1291 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1292 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1293 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1294 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1295 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1296 "fragmentacji."
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1299 msgid "Beacon Interval"
1300 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1303 msgid "Beacon Report"
1304 msgstr "Raport ramki beacon"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1307 msgid ""
1308 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1309 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1310 "defined backup patterns."
1311 msgstr ""
1312 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1313 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1314 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1317 msgid "Bind NTP server"
1318 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1321 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1322 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1323
1324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1330 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1333 msgid "Bind interface"
1334 msgstr "Interfejs wiązań"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1337 msgid ""
1338 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1339 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1342 msgid ""
1343 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1344 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1345 msgstr ""
1346 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1347 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1348
1349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1353 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1354 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1355 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1357 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1358 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1359 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1364 msgid "Bitrate"
1365 msgstr "Szybkość transmisji"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1368 msgid "Bonding Mode"
1369 msgstr "Tryb wiązania"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1372 msgid "Bonding Policy"
1373 msgstr "Polityka wiązania"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1376 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1377 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1378
1379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1381 msgid "Bridge"
1382 msgstr "Most"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1385 msgctxt "MACVLAN mode"
1386 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1387 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1391 msgid "Bridge VLAN filtering"
1392 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1396 msgid "Bridge device"
1397 msgstr "Urządzenie mostu"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1401 msgid "Bridge port specific options"
1402 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1405 msgid "Bridge ports"
1406 msgstr "Porty mostu"
1407
1408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1409 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1410 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1413 msgid "Bridge unit number"
1414 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1417 msgid "Bring up empty bridge"
1418 msgstr "Uruchom pusty most"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1421 msgid "Bring up on boot"
1422 msgstr "Podnieś przy starcie"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1425 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1426 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1429 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1430 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1431
1432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1434 msgid "Browse…"
1435 msgstr "Przeglądaj…"
1436
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1438 msgid "Buffered"
1439 msgstr "Buforowana"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1442 msgid ""
1443 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1444 "gateway certificate."
1445 msgstr ""
1446 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1447 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1448
1449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1450 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1451 msgstr ""
1452 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1453
1454 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1455 msgid "CHAP"
1456 msgstr "CHAP"
1457
1458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1459 msgid "CLAT configuration failed"
1460 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1463 msgid "CNAME or fqdn"
1464 msgstr "CNAME lub fqdn"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1467 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1468 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1469
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1471 msgid "CPU usage (%)"
1472 msgstr "Użycie CPU"
1473
1474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1475 msgid "Cached"
1476 msgstr "Podręczna"
1477
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1481 msgid "Call failed"
1482 msgstr "Połączenie nieudane"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1485 msgid ""
1486 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1487 msgstr ""
1488 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1489 "trasowania IPv6."
1490
1491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1503 msgid "Cancel"
1504 msgstr "Anuluj"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1507 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1508 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1511 msgctxt "Chain hook: forward"
1512 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1513 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1516 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1517 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1518 msgstr ""
1519 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1520 "trasowaniu"
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1523 msgctxt "Chain hook: input"
1524 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1525 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1528 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1529 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1530 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1533 msgctxt "Chain hook: output"
1534 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1535 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1538 msgctxt "Chain hook: ingress"
1539 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1540 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1543 msgid "Category"
1544 msgstr "Kategoria"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1547 msgid "Cell ID"
1548 msgstr "Identyfikator komórki"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1551 msgid "Cell Location"
1552 msgstr "Lokalizacja komórki"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1555 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1556 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1559 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1560 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1563 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1564 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1567 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1568 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1572 msgid ""
1573 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1574 "`logread -f` during handshake for actual values"
1575 msgstr ""
1576 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1577 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1581 msgid ""
1582 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1583 "Subject CN (exact match)"
1584 msgstr ""
1585 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1586 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1590 msgid ""
1591 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1592 "Subject CN (suffix match)"
1593 msgstr ""
1594 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1595 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1596
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1599 msgid ""
1600 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1601 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1602 msgstr ""
1603 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1604 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1609 msgid "Chain"
1610 msgstr "Łańcuch"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1613 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1614 msgid "Chain hook \"%h\""
1615 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1616
1617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1618 msgid "Changes"
1619 msgstr "Zmiany"
1620
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1622 msgid "Changes have been reverted."
1623 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1624
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1626 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1627 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1628
1629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1636 msgid "Channel"
1637 msgstr "Kanał"
1638
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1641 msgid "Channel Analysis"
1642 msgstr "Analiza kanałów"
1643
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1645 msgid "Channel Width"
1646 msgstr "Szerokość kanału"
1647
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1649 msgid "Check filesystems before mount"
1650 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1653 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1654 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1655
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1657 msgid "Checking archive…"
1658 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1659
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1662 msgid "Checking image…"
1663 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1664
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1666 msgid "Choose mtdblock"
1667 msgstr "Wybierz mtdblock"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1671 msgid ""
1672 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1673 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1674 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1675 "interface to it."
1676 msgstr ""
1677 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1678 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1679 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1680 "ją do interfejsu."
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1683 msgid ""
1684 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1685 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1686 msgstr ""
1687 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1688 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1691 msgid "Cipher"
1692 msgstr "Szyfr"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1695 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1696 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1697
1698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1699 msgid ""
1700 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1701 "configuration files."
1702 msgstr ""
1703 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1704 "konfiguracyjnymi."
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1707 msgid ""
1708 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1709 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1710 msgstr ""
1711 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1712 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1718 msgid "Client"
1719 msgstr "Klient"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1723 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1724 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1729 msgid "Close"
1730 msgstr "Zamknij"
1731
1732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1737 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1738 msgid ""
1739 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1740 "persist connection"
1741 msgstr ""
1742 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1743 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1751 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1752 msgid "Collecting data..."
1753 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1754
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1756 msgid "Command"
1757 msgstr "Polecenie"
1758
1759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1760 msgid "Command OK"
1761 msgstr "Polecenie OK"
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1764 msgid "Command failed"
1765 msgstr "Błędne polecenie"
1766
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1768 msgid "Comment"
1769 msgstr "Komentarz"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1772 msgid ""
1773 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1774 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1775 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1776 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1777 msgstr ""
1778 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1779 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1780 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1781 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1782 "natężeniu ruchu."
1783
1784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1788 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1789 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1790
1791 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1792 msgid "Config File"
1793 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1794
1795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1797 msgid "Configuration"
1798 msgstr "Konfiguracja"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1801 msgid "Configuration Export"
1802 msgstr "Eksport konfiguracji"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1805 msgid "Configuration changes applied."
1806 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1809 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1810 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1811
1812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1813 msgid "Configuration failed"
1814 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1817 msgid ""
1818 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1819 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1820 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1821 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1822 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1823 "offered."
1824 msgstr ""
1825 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1826 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1827 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1828 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1829 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1830 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1831 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1834 msgid ""
1835 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1836 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1837 msgstr ""
1838 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1839 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1842 msgid ""
1843 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1844 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1845 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1846 "than or equal to the requested prefix."
1847 msgstr ""
1848 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1849 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1850 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1851 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1854 msgid ""
1855 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1856 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1857 msgstr ""
1858 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1859 "na tym interfejsie."
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1862 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1863 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1866 msgid ""
1867 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1868 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1871 msgid "Configure…"
1872 msgstr "Konfigurowanie…"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1875 msgid "Confirm disconnect"
1876 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1877
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1879 msgid "Confirmation"
1880 msgstr "Powtórz hasło"
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1886 msgid "Connected"
1887 msgstr "Połączony"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1891 msgid "Connection attempt failed"
1892 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1893
1894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1895 msgid "Connection attempt failed."
1896 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1897
1898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1899 msgid "Connection endpoint"
1900 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1903 msgid "Connection lost"
1904 msgstr "Utrata połączenia"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1907 msgid "Connections"
1908 msgstr "Połączenia"
1909
1910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1911 msgid "Connectivity change"
1912 msgstr "Zmiana łączności"
1913
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1915 msgctxt "nft ct state"
1916 msgid "Conntrack state"
1917 msgstr "Stan conntrack"
1918
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1920 msgctxt "nft ct status"
1921 msgid "Conntrack status"
1922 msgstr "Status conntrack"
1923
1924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1925 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1926 msgstr ""
1927 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1928
1929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1930 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1931 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1932
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1936 msgid "Contents have been saved."
1937 msgstr "Zawartość została zapisana."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1944 msgid "Continue"
1945 msgstr "Kontynuuj"
1946
1947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1948 msgctxt "nft jump action"
1949 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1950 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1951
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1953 msgid "Continue in calling chain"
1954 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1955
1956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1957 msgctxt "Chain policy: accept"
1958 msgid "Continue processing unmatched packets"
1959 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1960
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1962 msgid ""
1963 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1964 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1965 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1966 msgstr ""
1967 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1968 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1969 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1970 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1973 msgid "Country"
1974 msgstr "Kraj"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1977 msgid "Country Code"
1978 msgstr "Kod kraju"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1981 msgid "Coverage cell density"
1982 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1986 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1987 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
1990 msgid "Create interface"
1991 msgstr "Stwórz interfejs"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1994 msgid "Critical"
1995 msgstr "Krytyczny"
1996
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1998 msgid "Cron Log Level"
1999 msgstr "Poziom logowania cron"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2002 msgid "Current power"
2003 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2004
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2006 msgctxt "nft meta hour"
2007 msgid "Current time"
2008 msgstr "Aktualny czas"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2011 msgctxt "nft meta day"
2012 msgid "Current weekday"
2013 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2014
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2021 msgid "Custom Interface"
2022 msgstr "Własny interfejs"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2025 msgid ""
2026 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2027 "this, perform a factory-reset first."
2028 msgstr ""
2029 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2030 "reset do ustawień fabrycznych."
2031
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2033 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2034 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2035
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2037 msgid ""
2038 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2039 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2040 msgstr ""
2041 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2042 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2045 msgid "DAD transmits"
2046 msgstr "Przekazywanie DAD"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2049 msgid "DAE-Client"
2050 msgstr "Klient DAE"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2053 msgid "DAE-Port"
2054 msgstr "Port DAE"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2057 msgid "DAE-Secret"
2058 msgstr "Sekret DAE"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2061 msgid "DHCP Options"
2062 msgstr "Opcje DHCP"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2065 msgid "DHCP Server"
2066 msgstr "Serwer DHCP"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2069 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2070 msgid "DHCP and DNS"
2071 msgstr "DHCP i DNS"
2072
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2076 msgid "DHCP client"
2077 msgstr "Klient DHCP"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2080 msgid "DHCP-Options"
2081 msgstr "Opcje DHCP"
2082
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2085 msgid "DHCPv6 client"
2086 msgstr "Klient DHCPv6"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2089 msgid "DHCPv6-Service"
2090 msgstr "Usługa DHCPv6"
2091
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2097 msgid "DNS"
2098 msgstr "DNS"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2101 msgid "DNS forwardings"
2102 msgstr "Przekazywania DNS"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2105 msgid "DNS query port"
2106 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2109 msgid "DNS search domains"
2110 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2113 msgid "DNS server port"
2114 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2117 msgid "DNS setting is invalid"
2118 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2121 msgid "DNS weight"
2122 msgstr "Ważność DNS"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2125 msgid "DNS-Label / FQDN"
2126 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2129 msgid "DNSSEC"
2130 msgstr "DNSSEC"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2133 msgid "DNSSEC check unsigned"
2134 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2137 msgid "DPD Idle Timeout"
2138 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2141 msgid "DS-Lite AFTR address"
2142 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2146 msgid "DSL"
2147 msgstr "DSL"
2148
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2150 msgid "DSL Status"
2151 msgstr "Status DSL"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2154 msgid "DSL line mode"
2155 msgstr "Tryb linii DSL"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2158 msgid "DTIM Interval"
2159 msgstr "Interwał DTIM"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2164 msgid "DUID"
2165 msgstr "DUID"
2166
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2168 msgid "Data Rate"
2169 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2170
2171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2172 msgid "Data Received"
2173 msgstr "Otrzymane dane"
2174
2175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2176 msgid "Data Transmitted"
2177 msgstr "Przesyłane dane"
2178
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2181 msgid "Debug"
2182 msgstr "Debugowanie"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2185 msgid "Default router"
2186 msgstr "Router domyślny"
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2189 msgid "Default state"
2190 msgstr "Stan domyślny"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2193 msgid ""
2194 "Define additional DHCP options, for example "
2195 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2196 "servers to clients."
2197 msgstr ""
2198 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2199 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2202 msgid ""
2203 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2204 "but for outgoing frames"
2205 msgstr ""
2206 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2207 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2210 msgid ""
2211 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2212 "priority on incoming frames"
2213 msgstr ""
2214 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2215 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2218 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2219 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2222 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2223 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2224
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2233 msgid "Delete"
2234 msgstr "Usuń"
2235
2236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2238 msgid "Delete key"
2239 msgstr "Usuń klucz"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2242 msgid "Delete request failed: %s"
2243 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2246 msgid "Delete this network"
2247 msgstr "Usuń tą sieć"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2251 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2257 msgid "Description"
2258 msgstr "Opis"
2259
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2261 msgid "Deselect"
2262 msgstr "Odznacz"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2265 msgid "Design"
2266 msgstr "Motyw"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2269 msgid "Designated master"
2270 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2275 msgid "Destination"
2276 msgstr "Cel"
2277
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2279 msgctxt "nft ip daddr"
2280 msgid "Destination IP"
2281 msgstr "Docelowy adres IP"
2282
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2284 msgctxt "nft ip6 daddr"
2285 msgid "Destination IPv6"
2286 msgstr "Docelowy IPv6"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2289 msgid "Destination port"
2290 msgstr "Port docelowy"
2291
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2293 msgctxt "nft ip dport"
2294 msgid "Destination port"
2295 msgstr "Docelowy port"
2296
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2299 msgid "Destination zone"
2300 msgstr "Strefa docelowa"
2301
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2316 msgid "Device"
2317 msgstr "Urządzenie"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2320 msgid "Device Configuration"
2321 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2322
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2324 msgid "Device Identifier"
2325 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2328 msgid "Device is not active"
2329 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2333 msgid "Device is restarting…"
2334 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2337 msgid "Device name"
2338 msgstr "Nazwa urządzenia"
2339
2340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2341 msgid "Device not managed by ModemManager."
2342 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2345 msgid "Device not present"
2346 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2349 msgid "Device type"
2350 msgstr "Typ urządzenia"
2351
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2353 msgid "Device unreachable!"
2354 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2355
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2357 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2358 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2361 msgid "Devices"
2362 msgstr "Urządzenia"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2365 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2366 msgid "Diagnostics"
2367 msgstr "Diagnostyka"
2368
2369 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2370 msgid "Dial number"
2371 msgstr "Numer do wybrania"
2372
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2374 msgid "Directory"
2375 msgstr "Katalog"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2381 msgid "Disable"
2382 msgstr "Wyłącz"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2385 msgid ""
2386 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2387 "this interface."
2388 msgstr ""
2389 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2390 "tym interfejsie."
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2394 msgid "Disable DNS lookups"
2395 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2398 msgid "Disable Encryption"
2399 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2402 msgid "Disable Inactivity Polling"
2403 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2406 msgid "Disable this network"
2407 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2415 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2417 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2424 msgid "Disabled"
2425 msgstr "Wyłączone"
2426
2427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2428 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2429 msgid "Disabled"
2430 msgstr "Wyłączony"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2433 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2434 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2437 msgid ""
2438 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2439 msgstr ""
2440 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2446 msgid "Disconnect"
2447 msgstr "Rozłącz"
2448
2449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2450 msgid "Disconnection attempt failed"
2451 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2452
2453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2454 msgid "Disconnection attempt failed."
2455 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2456
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2458 msgid "Disk space"
2459 msgstr "Miejsce na dysku"
2460
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2470 msgid "Dismiss"
2471 msgstr "Odrzuć"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2474 msgid "Distance Optimization"
2475 msgstr "Optymalizacja odległości"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2478 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2479 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2480
2481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2482 msgid "Distributed ARP Table"
2483 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2486 msgid ""
2487 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2488 "section is valid for all dnsmasq instances."
2489 msgstr ""
2490 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2491 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2494 msgid ""
2495 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2496 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2497 "abbr> forwarder."
2498 msgstr ""
2499 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2500 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2501 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2504 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2505 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2506
2507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2511 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2512 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2513 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2516 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2517 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2520 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2521 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2524 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2525 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2528 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2529 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2532 msgid ""
2533 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2534 "packets."
2535 msgstr ""
2536 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2537 "Protocol\">NDP</abbr>."
2538
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2540 msgid "Do not send a hostname"
2541 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2544 msgid ""
2545 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2546 "abbr> messages on this interface."
2547 msgstr ""
2548 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2549 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2550
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2552 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2553 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2554
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2556 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2557 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2558
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2560 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2561 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2562
2563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2564 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2565 msgstr ""
2566 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2567 "podkatalogami?"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2570 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2571 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2572
2573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2574 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2575 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2579 msgid "Domain"
2580 msgstr "Domena"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2583 msgid "Domain required"
2584 msgstr "Wymagana domena"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2587 msgid "Domain whitelist"
2588 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2592 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2593 msgid "Don't Fragment"
2594 msgstr "Nie fragmentuj"
2595
2596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2597 msgid "Down"
2598 msgstr "Dół"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2601 msgid "Down Delay"
2602 msgstr "Opóźnienie w dół"
2603
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2605 msgid "Download backup"
2606 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2607
2608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2609 msgid "Download mtdblock"
2610 msgstr "Pobierz mtdblock"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2613 msgid "Downstream SNR offset"
2614 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2617 msgid ""
2618 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2619 "WireGuard interface."
2620 msgstr ""
2621 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2622 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2623
2624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2625 msgid "Drag to reorder"
2626 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2627
2628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2629 msgid "Drop Duplicate Frames"
2630 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2633 msgid ""
2634 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2635 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2636 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2637 msgstr ""
2638 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2639 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2640 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2643 msgid ""
2644 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2645 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2646 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2647 msgstr ""
2648 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2649 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2650 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2653 msgid "Drop gratuitous ARP"
2654 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2657 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2658 msgstr ""
2659 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2660 "IPv4."
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2663 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2664 msgstr ""
2665 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2666 "IPv6."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2669 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2670 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2673 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2674 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2675
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2677 msgctxt "nft drop action"
2678 msgid "Drop packet"
2679 msgstr "Porzucaj pakiet"
2680
2681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2682 msgctxt "Chain policy: drop"
2683 msgid "Drop unmatched packets"
2684 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2687 msgid "Drop unsolicited NA"
2688 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2689
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2691 msgid "Dropbear Instance"
2692 msgstr "Usługa Dropbear"
2693
2694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2695 msgid ""
2696 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2697 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2698 msgstr ""
2699 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2700 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2701 "Copy\">SCP</abbr>"
2702
2703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2705 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2706 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2709 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2710 msgstr ""
2711 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2714 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2715 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2718 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2719 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2722 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2723 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2724
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2726 msgid "Dynamic tunnel"
2727 msgstr "Tunel dynamiczny"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2730 msgid ""
2731 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2732 "having static leases will be served."
2733 msgstr ""
2734 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2735 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2738 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2739 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2742 msgid "E.g. eth0, eth1"
2743 msgstr "Np. eth0, eth1"
2744
2745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2746 msgid "EA-bits length"
2747 msgstr "Długość EA-bits"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2750 msgid "EAP-Method"
2751 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2754 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2755 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2756
2757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2764 msgid "Edit"
2765 msgstr "Edytuj"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2768 msgid "Edit peer"
2769 msgstr "Edytuj peera"
2770
2771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2772 msgid ""
2773 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2774 "reload the page."
2775 msgstr ""
2776 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2777 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2780 msgid "Edit this network"
2781 msgstr "Edytuj tę sieć"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2784 msgid "Edit wireless network"
2785 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2786
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2788 msgctxt "nft rt mtu"
2789 msgid "Effective route MTU"
2790 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2793 msgid "Egress QoS mapping"
2794 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2795
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2797 msgctxt "nft meta oif"
2798 msgid "Egress device id"
2799 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2802 msgctxt "nft meta oifname"
2803 msgid "Egress device name"
2804 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2805
2806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2807 msgid "Emergency"
2808 msgstr "Ratunkowy"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2812 msgid "Enable"
2813 msgstr "Włącz"
2814
2815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2816 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2817 msgstr ""
2818 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2821 msgid ""
2822 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2823 "snooping"
2824 msgstr ""
2825 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2826 "abbr>"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2829 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2830 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2833 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2834 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2835
2836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2839 msgid "Enable DNS lookups"
2840 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2841
2842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2843 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2844 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2847 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2848 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2851 msgid "Enable IPv6"
2852 msgstr "Włącz IPv6"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2855 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2856 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2857 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2864 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2865 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2866 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2869 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2870 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2873 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2874 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2877 msgid "Enable MAC address learning"
2878 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2879
2880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2881 msgid "Enable NTP client"
2882 msgstr "Włącz klienta NTP"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2885 msgid "Enable Single DES"
2886 msgstr "Zezwól na Single DES"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2889 msgid "Enable TFTP server"
2890 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2893 msgid "Enable VLAN filtering"
2894 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2897 msgid "Enable VLAN functionality"
2898 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2901 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2902 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2903
2904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2905 msgid ""
2906 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2907 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2908 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2909 msgstr ""
2910 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2911 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2912 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2915 msgid ""
2916 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2917 msgstr ""
2918 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2919 "interfejsie"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2922 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2923 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2926 msgid "Enable learning and aging"
2927 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2930 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2931 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2934 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2935 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2938 msgid "Enable multicast fast leave"
2939 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2942 msgid "Enable multicast querier"
2943 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2946 msgid "Enable multicast support"
2947 msgstr "Włącz multicast"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2950 msgid ""
2951 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2952 msgstr ""
2953 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2954 "ograniczyć prędkość sieci."
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2957 msgid "Enable promiscuous mode"
2958 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2959
2960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2962 msgid "Enable rx checksum"
2963 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2969 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2970 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2971
2972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2974 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2975 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2976 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2979 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2980 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2983 msgid "Enable this network"
2984 msgstr "Włącz tą sieć"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2987 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2988 msgid "Enable tx checksum"
2989 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2992 msgid "Enable unicast flooding"
2993 msgstr "Włącz unicast flooding"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3001 msgid "Enabled"
3002 msgstr "Włączone"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3005 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3006 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3009 msgid ""
3010 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3011 "Domain"
3012 msgstr ""
3013 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3014 "samej domeny mobilnej"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3017 msgid ""
3018 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3019 "batman-adv."
3020 msgstr ""
3021 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3022 "multicast w batman-adv."
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3025 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3026 msgstr ""
3027 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3028 "moście"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3031 msgid "Encapsulation limit"
3032 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3036 msgid "Encapsulation mode"
3037 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3044 msgid "Encryption"
3045 msgstr "Szyfrowanie"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3049 msgid "Endpoint"
3050 msgstr "Punkt końcowy"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3053 msgid "Endpoint Host"
3054 msgstr "Końcowy host"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3057 msgid "Endpoint Port"
3058 msgstr "Końcowy port"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3061 msgid "Endpoint setting is invalid"
3062 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3065 msgid "Enforce IGMPv1"
3066 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3069 msgid "Enforce IGMPv2"
3070 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3073 msgid "Enforce IGMPv3"
3074 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3077 msgid "Enforce MLD version 1"
3078 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3081 msgid "Enforce MLD version 2"
3082 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3083
3084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3085 msgid "Enter custom value"
3086 msgstr "Wprowadź wartość"
3087
3088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3089 msgid "Enter custom values"
3090 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3091
3092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3093 msgid "Erasing..."
3094 msgstr "Usuwanie..."
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3102 msgid "Error"
3103 msgstr "Błąd"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3106 msgid "Error getting PublicKey"
3107 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3108
3109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3111 msgid "Ethernet Adapter"
3112 msgstr "Karta ethernetowa"
3113
3114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3116 msgid "Ethernet Switch"
3117 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3120 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3121 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3124 msgid "Every second (fast, 1)"
3125 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3128 msgid "Exclude interfaces"
3129 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3132 msgid ""
3133 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3134 "resolution to other systems."
3135 msgstr ""
3136 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3137 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3140 msgid ""
3141 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3142 "e.g. for RBL services."
3143 msgstr ""
3144 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3145 "wiązania, np. usług RBL."
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3148 msgid "Existing device"
3149 msgstr "Istniejące urządzenie"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3152 msgid "Expand hosts"
3153 msgstr "Rozwiń hosty"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3156 msgid "Expected port number."
3157 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3160 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3161 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3164 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3165 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3168 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3169 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3172 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3173 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3174
3175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3185 msgid "Expecting: %s"
3186 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3189 msgid "Expecting: non-empty value"
3190 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3191
3192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3193 msgid "Expires"
3194 msgstr "Wygasa"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3197 msgid ""
3198 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3199 msgstr ""
3200 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3201
3202 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3203 msgid "External"
3204 msgstr "Zewnętrzne"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3207 msgid "External R0 Key Holder List"
3208 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3211 msgid "External R1 Key Holder List"
3212 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3215 msgid "External system log server"
3216 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3217
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3219 msgid "External system log server port"
3220 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3221
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3223 msgid "External system log server protocol"
3224 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3227 msgid "Extra SSH command options"
3228 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3231 msgid "Extra pppd options"
3232 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3235 msgid "Extra sstpc options"
3236 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3239 msgid "FT over DS"
3240 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3243 msgid "FT over the Air"
3244 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3247 msgid "FT protocol"
3248 msgstr "Protokół FT"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3251 msgid "Failed Reason"
3252 msgstr "Powód niepowodzenia"
3253
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3255 msgid "Failed to change the system password."
3256 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3257
3258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3259 msgid "Failed to configure modem"
3260 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3261
3262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3263 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3264 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3267 msgid "Failed to connect"
3268 msgstr "Nie udało się połączyć"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3271 msgid "Failed to disconnect"
3272 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3275 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3276 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3279 msgid "Failed to get modem information"
3280 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3283 msgid "Failed to initialize modem"
3284 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3287 msgid "Failed to set operating mode"
3288 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3291 msgid "File"
3292 msgstr "Plik"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3295 msgid ""
3296 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3297 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3298 msgstr ""
3299 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3300 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3301
3302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3303 msgid "File not accessible"
3304 msgstr "Plik niedostępny"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3307 msgid "File to store DHCP lease information."
3308 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3311 msgid "File with upstream resolvers."
3312 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3313
3314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3316 msgid "Filename"
3317 msgstr "Nazwa pliku"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3320 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3321 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3322
3323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3325 msgid "Filesystem"
3326 msgstr "System plików"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3329 msgid "Filter IPv4 A records"
3330 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3333 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3334 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3337 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3338 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3341 msgid "Filter private"
3342 msgstr "Filtruj prywatne"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3345 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3346 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3349 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3350 msgstr ""
3351 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3352 "niewolnika"
3353
3354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3355 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3356 msgstr ""
3357 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3358 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3361 msgid ""
3362 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3363 msgstr ""
3364 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3365 "demand."
3366
3367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3369 msgid "Finalizing failed"
3370 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3373 msgid ""
3374 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3375 "with defaults based on what was detected"
3376 msgstr ""
3377 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3378 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3381 msgid "Find and join network"
3382 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3383
3384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3385 msgid "Finish"
3386 msgstr "Zakończ"
3387
3388 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3390 msgid "Firewall"
3391 msgstr "Zapora sieciowa"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3395 msgid "Firewall Mark"
3396 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3399 msgid "Firewall Settings"
3400 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3401
3402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3403 msgid "Firewall Status"
3404 msgstr "Status zapory sieciowej"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3407 msgid "Firewall mark"
3408 msgstr "Znacznik zapory"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3411 msgid "Firmware File"
3412 msgstr "Plik firmware"
3413
3414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3415 msgid "Firmware Version"
3416 msgstr "Wersja firmware"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3419 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3420 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3424 msgid "Flash image..."
3425 msgstr "Wgraj obraz..."
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3428 msgid "Flash image?"
3429 msgstr "Wgrać obraz?"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3432 msgid "Flash new firmware image"
3433 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3436 msgid "Flash operations"
3437 msgstr "Operacje aktualizacji"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3441 msgid "Flashing…"
3442 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3446 msgid "Force"
3447 msgstr "Wymuś"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3450 msgid "Force 40MHz mode"
3451 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3454 msgid "Force CCMP (AES)"
3455 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3458 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3459 msgstr ""
3460 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3461 "inny serwer."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3464 msgid "Force IGMP version"
3465 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3468 msgid "Force MLD version"
3469 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3472 msgid "Force TKIP"
3473 msgstr "Wymuś TKIP"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3476 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3477 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3480 msgid "Force link"
3481 msgstr "Wymuś połączenie"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3484 msgid "Force upgrade"
3485 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3488 msgid "Force use of NAT-T"
3489 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3490
3491 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3492 msgid "Form token mismatch"
3493 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3496 msgid ""
3497 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3498 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3499 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3500 "designated master interface and downstream interfaces."
3501 msgstr ""
3502 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3503 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3504 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3505 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3508 msgid ""
3509 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3510 "messages received on the designated master interface to downstream "
3511 "interfaces."
3512 msgstr ""
3513 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3514 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3515 "podrzędnych."
3516
3517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3518 msgid "Forward DHCP traffic"
3519 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3522 msgid ""
3523 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3524 "downstream interfaces."
3525 msgstr ""
3526 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3527 "interfejsami podrzędnymi."
3528
3529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3530 msgid "Forward broadcast traffic"
3531 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3534 msgid "Forward delay"
3535 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3538 msgid "Forward mesh peer traffic"
3539 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3542 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3543 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3546 msgid "Forwarding mode"
3547 msgstr "Tryb przekazywania"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3550 msgid "Fragmentation"
3551 msgstr "Fragmentacja"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3554 msgid "Fragmentation Threshold"
3555 msgstr "Próg fragmentacji"
3556
3557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3558 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3559 msgid "Full port randomization"
3560 msgstr "Pełna losowość portów"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3563 msgid ""
3564 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3565 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3566 msgstr ""
3567 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3568 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3573 msgid "GHz"
3574 msgstr "GHz"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3578 msgid "GPRS only"
3579 msgstr "Tylko GPRS"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3582 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3583 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3586 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3587 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3590 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3591 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3594 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3595 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3600 msgid "Gateway"
3601 msgstr "Brama"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3604 msgid "Gateway Mode"
3605 msgstr "Tryb bramy"
3606
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3608 msgid "Gateway Ports"
3609 msgstr "Porty bramy"
3610
3611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3613 msgid "Gateway address is invalid"
3614 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3622 msgid "General Settings"
3623 msgstr "Ustawienia główne"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3629 msgid "General Setup"
3630 msgstr "Ustawienia ogólne"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3633 msgid "General device options"
3634 msgstr "Opcje ogólne"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3637 msgid "Generate Config"
3638 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3641 msgid "Generate PMK locally"
3642 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3645 msgid "Generate archive"
3646 msgstr "Twórz archiwum"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3649 msgid "Generate configuration"
3650 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3653 msgid "Generate configuration…"
3654 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3657 msgid "Generate new key pair"
3658 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3661 msgid "Generate preshared key"
3662 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3665 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3666 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3669 msgid "Generating QR code…"
3670 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3673 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3674 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3675
3676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3677 msgid "Global Settings"
3678 msgstr "Ustawienia globalne"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3681 msgid "Global network options"
3682 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3683
3684 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3685 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3686 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3687 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3688 msgid "Go to firmware upgrade..."
3689 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3690
3691 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3692 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3693 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3694 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3695 msgid "Go to password configuration..."
3696 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3697
3698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3702 msgid "Go to relevant configuration page"
3703 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3706 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3707 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3708
3709 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3710 msgid "Grant access to DHCP status display"
3711 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3714 msgid "Grant access to DSL status display"
3715 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3718 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3719 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3720
3721 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3722 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3723 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3724
3725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3726 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3727 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3730 msgid "Grant access to SSH configuration"
3731 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3732
3733 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3734 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3735 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3738 msgid "Grant access to crontab configuration"
3739 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3742 msgid "Grant access to firewall status"
3743 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3746 msgid "Grant access to flash operations"
3747 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3750 msgid "Grant access to main status display"
3751 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3754 msgid "Grant access to mmcli"
3755 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3756
3757 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3758 msgid "Grant access to mount configuration"
3759 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3762 msgid "Grant access to network configuration"
3763 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3766 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3767 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3768
3769 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3770 msgid "Grant access to network status information"
3771 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3772
3773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3774 msgid "Grant access to process status"
3775 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3778 msgid "Grant access to realtime statistics"
3779 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3782 msgid "Grant access to routing status"
3783 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3786 msgid "Grant access to startup configuration"
3787 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3788
3789 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3790 msgid "Grant access to system configuration"
3791 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3792
3793 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3794 msgid "Grant access to system logs"
3795 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3798 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3799 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3802 msgid "Grant access to wireless channel status"
3803 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3806 msgid "Grant access to wireless status display"
3807 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3810 msgid "Group Password"
3811 msgstr "Hasło grupy"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3814 msgid "Guest"
3815 msgstr "Gość"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3818 msgid "HE.net password"
3819 msgstr "Hasło HE.net"
3820
3821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3822 msgid "HE.net username"
3823 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3824
3825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3827 msgid "HTTP(S) Access"
3828 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3829
3830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3831 msgid "Hang Up"
3832 msgstr "Rozłącz"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3835 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3836 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3839 msgid "Hello interval"
3840 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3843 msgid ""
3844 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3845 "the timezone."
3846 msgstr ""
3847 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3848 "lub strefę czasową."
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3851 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3852 msgstr ""
3853 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3854 "abbr>"
3855
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3858 msgid "Hide empty chains"
3859 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3862 msgid "High"
3863 msgstr "Wysoki"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3866 msgid "Honor gratuitous ARP"
3867 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3870 msgctxt "Chain hook description"
3871 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3872 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3875 msgid "Hop Penalty"
3876 msgstr "Kara przeskoku"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3882 msgid "Host"
3883 msgstr "Host"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3886 msgid "Host expiry timeout"
3887 msgstr "Czas wygasania hosta"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3890 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3891 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3892
3893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3894 msgid "Host-Uniq tag content"
3895 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3903 msgid "Hostname"
3904 msgstr "Nazwa hosta"
3905
3906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3907 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3908 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3911 msgid "Hostnames"
3912 msgstr "Nazwy hostów"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3915 msgid ""
3916 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3917 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3918 "useful to rebind an FQDN."
3919 msgstr ""
3920 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3921 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3922 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3925 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3926 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3927
3928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3929 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3930 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3931
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3933 msgid "Human-readable counters"
3934 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3937 msgid "Hybrid"
3938 msgstr "Hybrydowy"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3941 msgctxt "nft icmp code"
3942 msgid "ICMP code"
3943 msgstr "Kod ICMP"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3946 msgctxt "nft icmp type"
3947 msgid "ICMP type"
3948 msgstr "Typ ICMP"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3951 msgctxt "nft icmpv6 code"
3952 msgid "ICMPv6 code"
3953 msgstr "Kod ICMPv6"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3956 msgctxt "nft icmpv6 type"
3957 msgid "ICMPv6 type"
3958 msgstr "Typ ICMPv6"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3961 msgid "ID"
3962 msgstr "Identyfikator"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3966 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3967 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3970 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3971 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3974 msgid "IKE DH Group"
3975 msgstr "Grupa IKE DH"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3978 msgid "IMEI"
3979 msgstr "Numer IMEI"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3982 msgid "IP Addresses"
3983 msgstr "Adres IP"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3986 msgid "IP Protocol"
3987 msgstr "Protokół IP"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3990 msgid "IP Sets"
3991 msgstr "Zestawy IP"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
3994 msgid "IP Type"
3995 msgstr "Typ IP"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4000 msgid "IP address"
4001 msgstr "Adres IP"
4002
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4005 msgid "IP address is invalid"
4006 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4007
4008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4010 msgid "IP address is missing"
4011 msgstr "Brakuje adresu IP"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4014 msgid ""
4015 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4016 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4017 "packets with matching destination IP."
4018 msgstr ""
4019 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4020 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4021 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4024 msgctxt "nft ip protocol"
4025 msgid "IP protocol"
4026 msgstr "Protokół IP"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4029 msgctxt "nft meta l4proto"
4030 msgid "IP protocol"
4031 msgstr "Protokół IP"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4034 msgid "IP set"
4035 msgstr "Zestaw IP"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4038 msgid "IP sets"
4039 msgstr "Zestawy IP"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4042 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4043 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4046 msgid "IPsec XFRM"
4047 msgstr "IPsec XFRM"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4056 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4058 msgid "IPv4"
4059 msgstr "IPv4"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4062 msgid "IPv4 Firewall"
4063 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4066 msgid "IPv4 Neighbours"
4067 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4070 msgid "IPv4 Routing"
4071 msgstr "Trasowanie IPv4"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4074 msgid "IPv4 Rules"
4075 msgstr "Reguły IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4078 msgid "IPv4 Upstream"
4079 msgstr "Połączenie IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4086 msgid "IPv4 address"
4087 msgstr "Adres IPv4"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4090 msgid "IPv4 assignment length"
4091 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4092
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4094 msgid "IPv4 broadcast"
4095 msgstr "Transmisja IPv4"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4098 msgid "IPv4 gateway"
4099 msgstr "Brama IPv4"
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4103 msgid "IPv4 netmask"
4104 msgstr "Maska IPv4"
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4107 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4108 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4111 msgid "IPv4 only"
4112 msgstr "Tylko IPv4"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4115 msgid "IPv4 prefix"
4116 msgstr "Prefiks IPv4"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4120 msgid "IPv4 prefix length"
4121 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4124 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4125 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4128 msgid "IPv4+IPv6"
4129 msgstr "IPv4+IPv6"
4130
4131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4132 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4133 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4134 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4137 msgid "IPv4/IPv6"
4138 msgstr "IPv4/IPv6"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4141 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4142 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4145 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4146 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4161 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4162 msgid "IPv6"
4163 msgstr "IPv6"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4166 msgid "IPv6 APN"
4167 msgstr "APN IPv6"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4170 msgid "IPv6 APN profile index"
4171 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4174 msgid "IPv6 Firewall"
4175 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4178 msgid "IPv6 MTU"
4179 msgstr "MTU IPv6"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4182 msgid "IPv6 Neighbours"
4183 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4186 msgid "IPv6 RA Settings"
4187 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4190 msgid "IPv6 Routing"
4191 msgstr "Trasowanie IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4194 msgid "IPv6 Rules"
4195 msgstr "Reguły IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4198 msgid "IPv6 Settings"
4199 msgstr "Ustawienia IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4202 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4203 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4204
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4206 msgid "IPv6 Upstream"
4207 msgstr "Połączenie IPv6"
4208
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4212 msgid "IPv6 address"
4213 msgstr "Adres IPv6"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4217 msgid "IPv6 assignment hint"
4218 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4221 msgid "IPv6 assignment length"
4222 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4223
4224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4225 msgid "IPv6 gateway"
4226 msgstr "Brama IPv6"
4227
4228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4229 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4230 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4233 msgid "IPv6 only"
4234 msgstr "Tylko IPv6"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4237 msgid "IPv6 preference"
4238 msgstr "Preferencje IPv6"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4242 msgid "IPv6 prefix"
4243 msgstr "Prefiks IPv6"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4246 msgid "IPv6 prefix filter"
4247 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4251 msgid "IPv6 prefix length"
4252 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4253
4254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4256 msgid "IPv6 routed prefix"
4257 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4260 msgid "IPv6 source routing"
4261 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4264 msgid "IPv6 suffix"
4265 msgstr "Sufiks IPv6"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4268 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4269 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4270
4271 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4272 msgid "IPv6 support"
4273 msgstr "Obsługa IPv6"
4274
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4276 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4277 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4280 msgid "IPv6-PD"
4281 msgstr "IPv6-PD"
4282
4283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4285 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4286 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4287
4288 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4291 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4292 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4293
4294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4296 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4297 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4300 msgid "Identity"
4301 msgstr "Tożsamość"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4304 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4305 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4308 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4309 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4312 msgid "If checked, encryption is disabled"
4313 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4316 msgid ""
4317 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4318 "classes."
4319 msgstr ""
4320 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4321 "podanych klas prefiksów IPv6."
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4324 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4325 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4329 msgid ""
4330 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4331 msgstr ""
4332 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4333 "węzła urządzenia"
4334
4335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4337 msgid ""
4338 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4339 "device node"
4340 msgstr ""
4341 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4342 "ustalonego węzła urządzenia"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4345 msgid ""
4346 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4347 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4348 "otherwise modifications will be reverted."
4349 msgstr ""
4350 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4351 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4352 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4353 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4356 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4359 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4360 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4363 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4366 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4367 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4368
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4370 msgid ""
4371 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4372 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4373 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4374 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4375 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4376 msgstr ""
4377 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4378 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4379 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4380 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4381 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4382 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4385 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4386 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4389 msgid "Ignore interface"
4390 msgstr "Ignoruj interfejs"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4393 msgid "Ignore resolv file"
4394 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4395
4396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4397 msgid "Image"
4398 msgstr "Obraz"
4399
4400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4401 msgid "Image check failed:"
4402 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4405 msgid "Import as peer"
4406 msgstr "Importuj jako peer"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4410 msgid "Import configuration"
4411 msgstr "Importuj konfigurację"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4414 msgid "Import configuration as peer…"
4415 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4418 msgid "Import settings"
4419 msgstr "Importuj ustawienia"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4423 msgid "Imported peer configuration"
4424 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4425
4426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4427 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4428 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4429
4430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4431 msgid "In"
4432 msgstr "W"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4435 msgid ""
4436 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4437 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4438 msgstr ""
4439 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4440 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4441 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4442
4443 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4444 msgid ""
4445 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4446 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4447 msgstr ""
4448 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4449 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4450 "strony."
4451
4452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4453 msgid "In seconds"
4454 msgstr "W sekundach"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4461 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4462 msgid "Inactivity timeout"
4463 msgstr "Czas bezczynności"
4464
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4466 msgid "Inbound:"
4467 msgstr "Przychodzący:"
4468
4469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4470 msgid ""
4471 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4472 "installed_packages.txt"
4473 msgstr ""
4474 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4475 "backup/installed_packages.txt"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4481 msgid "Incoming checksum"
4482 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4485 msgid "Incoming interface"
4486 msgstr "Interfejs przychodzący"
4487
4488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4493 msgid "Incoming key"
4494 msgstr "Klucz przychodzący"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4500 msgid "Incoming serialization"
4501 msgstr "Przychodząca serializacja"
4502
4503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4504 msgid "Info"
4505 msgstr "Informacja"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4508 msgid "Information"
4509 msgstr "Informacje"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4512 msgid "Ingress QoS mapping"
4513 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4516 msgctxt "nft meta iif"
4517 msgid "Ingress device id"
4518 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4519
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4521 msgctxt "nft meta iifname"
4522 msgid "Ingress device name"
4523 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4524
4525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4526 msgid "Initialization failure"
4527 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4530 msgid "Initscript"
4531 msgstr "Skrypt startowy"
4532
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4534 msgid "Initscripts"
4535 msgstr "Skrypty startowe"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4538 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4539 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4542 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4543 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4546 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4547 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4550 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4551 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4554 msgid "Install protocol extensions..."
4555 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4558 msgid "Instance"
4559 msgstr "Instancja"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4562 msgctxt "WireGuard instance heading"
4563 msgid "Instance \"%h\""
4564 msgstr "Instancja \"%h\""
4565
4566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4567 msgid "Instance Details"
4568 msgstr "Szczegóły instancji"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4571 msgid ""
4572 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4573 "BSSID <code>%h</code>."
4574 msgstr ""
4575 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4576 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4577
4578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4579 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4580 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4581
4582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4583 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4584 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4591 msgid "Interface"
4592 msgstr "Interfejs"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4595 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4596 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4599 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4600 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4603 msgid "Interface Configuration"
4604 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4607 msgid "Interface ID"
4608 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4612 msgid "Interface has %d pending changes"
4613 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4616 msgid "Interface is disabled"
4617 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4620 msgid "Interface is marked for deletion"
4621 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4624 msgid "Interface is reconnecting..."
4625 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4630 msgid "Interface is shutting down..."
4631 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4634 msgid "Interface is starting..."
4635 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4638 msgid "Interface is stopping..."
4639 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4642 msgid "Interface name"
4643 msgstr "Nazwa interfejsu"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4647 msgid "Interface not present or not connected yet."
4648 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4652 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4653 msgid "Interfaces"
4654 msgstr "Interfejsy"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4657 msgid "Internal"
4658 msgstr "Wewnętrzny"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4661 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4662 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4665 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4666 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4669 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4670 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4673 msgid ""
4674 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4675 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4676 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4677 msgstr ""
4678 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4679 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4680 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4681 "wysyłane rzadziej"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4684 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4685 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4686
4687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4689 msgid "Invalid"
4690 msgstr "Niewłaściwy"
4691
4692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4696 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4697 msgid "Invalid APN provided"
4698 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4702 msgid "Invalid Base64 key string"
4703 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4706 msgid "Invalid IPv6 address"
4707 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4711 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4712 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4716 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4717 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4720 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4721 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4724 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4725 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4726
4727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4728 msgid "Invalid argument"
4729 msgstr "Błędny argument"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4732 msgid ""
4733 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4734 "supports one and only one bearer."
4735 msgstr ""
4736 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4737 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4738
4739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4740 msgid "Invalid command"
4741 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4744 msgid "Invalid hexadecimal value"
4745 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4748 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4749 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4752 msgid "Invalid port"
4753 msgstr "Nieprawidłowy port"
4754
4755 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4756 msgid "Invalid server URL"
4757 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4758
4759 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4760 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4761 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4762 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4765 msgid "Invert blinking"
4766 msgstr "Odwrócone miganie"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4769 msgid "Invert match"
4770 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4773 msgctxt "VLAN port state"
4774 msgid "Is Primary VLAN"
4775 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4778 msgid "Isolate Clients"
4779 msgstr "Izoluj klienty"
4780
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4782 msgid ""
4783 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4784 "flash memory, please verify the image file!"
4785 msgstr ""
4786 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4787 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4788
4789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4792 msgid "JavaScript required!"
4793 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4796 msgid "Join Network"
4797 msgstr "Połącz z siecią"
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4800 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4801 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4804 msgid "Joining Network: %q"
4805 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4808 msgid "Jump to rule"
4809 msgstr "Przejdź do reguły"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4812 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4813 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4816 msgid "Keep-Alive"
4817 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4818
4819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4821 msgid "Kernel Log"
4822 msgstr "Dziennik kernela"
4823
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4825 msgid "Kernel Version"
4826 msgstr "Wersja kernela"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4829 msgid "Key"
4830 msgstr "Klucz"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4837 msgid "Key #%d"
4838 msgstr "Klucz #%d"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4844 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4845 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4846 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4847
4848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4852 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4853 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4854 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4855
4856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4857 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4858 msgid "Key missing"
4859 msgstr "Brak klucza"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4862 msgid "Key used to sign network config"
4863 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4864
4865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4866 msgctxt "nft unit"
4867 msgid "KiB"
4868 msgstr "KiB"
4869
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4871 msgid "Kill"
4872 msgstr "Usuń"
4873
4874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4876 msgid "L2TP"
4877 msgstr "L2TP"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4880 msgid "L2TP Server"
4881 msgstr "Serwer L2TP"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4884 msgid "LACPDU Packets"
4885 msgstr "Pakiety LACPDU"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4892 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4893 msgid "LCP echo failure threshold"
4894 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4902 msgid "LCP echo interval"
4903 msgstr "Interwał echa LCP"
4904
4905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4906 msgid "LED Configuration"
4907 msgstr "Konfiguracja LED"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4910 msgid "LLC"
4911 msgstr "LLC"
4912
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4915 msgid "Label"
4916 msgstr "Oznaczenie"
4917
4918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4919 msgid "Language"
4920 msgstr "Język"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4923 msgid "Language and Style"
4924 msgstr "Wygląd i język"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4927 msgid ""
4928 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4929 "probability of being selected."
4930 msgstr ""
4931 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4932 "prawdopodobieństwo wyboru."
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4935 msgid "Last member interval"
4936 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4940 msgid "Latest Handshake"
4941 msgstr "Ostatni handshake"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4944 msgid "Leaf"
4945 msgstr "Karta"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4948 msgid "Learn"
4949 msgstr "Ucz"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4952 msgid "Learn routes"
4953 msgstr "Poznaj trasy"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4956 msgid "Lease file"
4957 msgstr "Plik dzierżawy"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4961 msgid "Lease time"
4962 msgstr "Czas dzierżawy"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4968 msgid "Lease time remaining"
4969 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4974 msgid "Leave empty to autodetect"
4975 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4981 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4982 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4985 msgid ""
4986 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4987 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4988 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4989 msgstr ""
4990 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4991 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4992 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4993 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4994
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4996 msgid "Legacy rules detected"
4997 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4998
4999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5000 msgid "Legend:"
5001 msgstr "Legenda:"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5004 msgid "Limit"
5005 msgstr "Limit"
5006
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5008 msgid "Line Mode"
5009 msgstr "Tryb linii"
5010
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5012 msgid "Line State"
5013 msgstr "Stan linii"
5014
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5016 msgid "Line Uptime"
5017 msgstr "Czas działania linii"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5020 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5021 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5024 msgid "Link Monitoring"
5025 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5028 msgid "Link On"
5029 msgstr "Połączenie aktywne"
5030
5031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5032 msgctxt "nft @ll,off,len"
5033 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5034 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5037 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5038 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5042 msgid ""
5043 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5044 "also specified here."
5045 msgstr ""
5046 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5047 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5050 msgid ""
5051 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5052 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5053 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5054 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5055 "Association."
5056 msgstr ""
5057 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5058 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5059 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5060 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5061 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5064 msgid ""
5065 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5066 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5067 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5068 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5069 "PMK-R1 keys."
5070 msgstr ""
5071 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, R1KH-ID "
5072 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5073 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5074 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5075 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5076
5077 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5078 msgid "List of SSH key files for auth"
5079 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5082 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5083 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5086 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5087 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5088
5089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5091 msgid "Listen Port"
5092 msgstr "Port nasłuchiwania"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5095 msgid "Listen address"
5096 msgstr "Nasłuchiwany adres"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5099 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5100 msgstr ""
5101 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5104 msgid "Listen interfaces"
5105 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5106
5107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5108 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5109 msgstr ""
5110 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5111 "wszystkich"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5114 msgid ""
5115 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5116 "explicitly."
5117 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5118
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5120 msgid "ListenPort setting is invalid"
5121 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5124 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5125 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5126
5127 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5128 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5129 msgid "Load"
5130 msgstr "Obciążenie"
5131
5132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5133 msgid "Load Average"
5134 msgstr "Średnie obciążenie"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5137 msgid "Load configuration…"
5138 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5143 msgid "Loading data…"
5144 msgstr "Ładowanie danych…"
5145
5146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5147 msgid "Loading directory contents…"
5148 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5149
5150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5151 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5152 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5153 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5154 msgid "Loading view…"
5155 msgstr "Ładowanie widoku…"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5158 msgid "Local"
5159 msgstr "Lokalny"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5162 msgid "Local IP address"
5163 msgstr "Lokalny adres IP"
5164
5165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5167 msgid "Local IP address is invalid"
5168 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5171 msgid "Local IP address to assign"
5172 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5180 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5181 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5183 msgid "Local IPv4 address"
5184 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5187 msgid "Local IPv6 DNS server"
5188 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5195 msgid "Local IPv6 address"
5196 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5199 msgid "Local Startup"
5200 msgstr "Lokalny autostart"
5201
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5204 msgid "Local Time"
5205 msgstr "Czas lokalny"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5208 msgid "Local ULA"
5209 msgstr "Lokalny ULA"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5212 msgid "Local domain"
5213 msgstr "Domena lokalna"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5216 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5217 msgstr ""
5218 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5221 msgid "Local server"
5222 msgstr "Serwer lokalny"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5225 msgid "Local service only"
5226 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5229 msgid "Local wireguard key"
5230 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5233 msgid "Localise queries"
5234 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5237 msgid "Location Area Code"
5238 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5241 msgid "Lock to BSSID"
5242 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5243
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5245 msgctxt "nft log action"
5246 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5247 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5248
5249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5250 msgid "Log output level"
5251 msgstr "Poziom logowania"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5254 msgid "Log queries"
5255 msgstr "Loguj zapytania"
5256
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5258 msgid "Logging"
5259 msgstr "Logowanie"
5260
5261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5262 msgid "Logging in…"
5263 msgstr "Logowanie…"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5267 msgid ""
5268 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5269 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5270 msgstr ""
5271 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5272 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5273
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5276 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5277 msgstr ""
5278 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5279
5280 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5281 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5282 msgid "Login"
5283 msgstr "Zaloguj"
5284
5285 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5286 msgid "Logout"
5287 msgstr "Wyloguj"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5290 msgid "Loose filtering"
5291 msgstr "Luźne filtrowanie"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5294 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5295 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5296
5297 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5298 msgid "Lua compatibility mode active"
5299 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5303 msgid "MAC"
5304 msgstr "MAC"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5307 msgid "MAC Address"
5308 msgstr "Adres MAC"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5311 msgid "MAC Address Filter"
5312 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5315 msgid "MAC Address For The Actor"
5316 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5320 msgid "MAC VLAN"
5321 msgstr "MAC VLAN"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5333 msgid "MAC address"
5334 msgstr "Adres MAC"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5337 msgid "MAC-Filter"
5338 msgstr "Filtrowanie MAC"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5341 msgid "MAC-List"
5342 msgstr "Lista MAC"
5343
5344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5346 msgid "MAP / LW4over6"
5347 msgstr "MAP/LW4over6"
5348
5349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5351 msgid "MAP rule is invalid"
5352 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5355 msgid "MBIM Cellular"
5356 msgstr "Komórkowy MBIM"
5357
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5359 msgid "MD5"
5360 msgstr "MD5"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5364 msgid "MHz"
5365 msgstr "MHz"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5368 msgid "MII"
5369 msgstr "MII"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5372 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5373 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5376 msgid "MII Interval"
5377 msgstr "Interwał MII"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5382 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5384 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5385 msgid "MTU"
5386 msgstr "MTU"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5389 msgid "MX"
5390 msgstr "MX"
5391
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5393 msgid ""
5394 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5395 "below:"
5396 msgstr ""
5397 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5398 "do poleceń poniżej:"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5407 msgid "Manual"
5408 msgstr "Ręczne"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5411 msgid "Manufacturer"
5412 msgstr "Producent"
5413
5414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5415 msgid "Master"
5416 msgstr "Główny"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5419 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5420 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5423 msgid "Max. DHCP leases"
5424 msgstr ""
5425 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5426 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5429 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5430 msgstr ""
5431 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5432 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5435 msgid "Max. concurrent queries"
5436 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5439 msgid "Maximum age"
5440 msgstr "Maksymalny wiek"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5443 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5444 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5447 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5448 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5451 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5452 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5455 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5456 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5457
5458 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5461 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5462 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5465 msgid "Maximum number of leased addresses."
5466 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5469 msgid "Maximum snooping table size"
5470 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5473 msgid ""
5474 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5475 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5476 msgstr ""
5477 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5478 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5479 "to 600 sekund."
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5482 msgid "Maximum transmit power"
5483 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5486 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5487 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5500 msgid "Mbit/s"
5501 msgstr "Mbit/s"
5502
5503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5504 msgid "Medium"
5505 msgstr "Średnia"
5506
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5508 msgid "Memory"
5509 msgstr "Pamięć"
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5512 msgid "Memory usage (%)"
5513 msgstr "Użycie RAM"
5514
5515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5516 msgid "Mesh"
5517 msgstr "Mesh"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5520 msgid "Mesh ID"
5521 msgstr "Mesh ID"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5524 msgid "Mesh Id"
5525 msgstr "Mesh Id"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5528 msgid "Mesh Routing"
5529 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5532 msgid "Mesh and routing related options"
5533 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5534
5535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5536 msgid "Method not found"
5537 msgstr "Nie znaleziono metody"
5538
5539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5540 msgid "Method of link monitoring"
5541 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5542
5543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5544 msgid "Method to determine link status"
5545 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5550 msgid "Metric"
5551 msgstr "Metryka"
5552
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5554 msgctxt "nft unit"
5555 msgid "MiB"
5556 msgstr "MiB"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5559 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5560 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5563 msgid "Minimum ARP validity time"
5564 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5567 msgid "Minimum Number of Links"
5568 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5571 msgid ""
5572 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5573 "Prevents ARP cache thrashing."
5574 msgstr ""
5575 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5576 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5579 msgid ""
5580 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5581 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5582 msgstr ""
5583 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5584 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5585 "to 200 sekund."
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5588 msgid "Mirror monitor port"
5589 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5592 msgid "Mirror source port"
5593 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5596 msgid "Mobile Country Code"
5597 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5600 msgid "Mobile Data"
5601 msgstr "Dane mobilne"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5604 msgid "Mobile Network Code"
5605 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5609 msgid "Mobile Service"
5610 msgstr "Usługa mobilna"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5613 msgid "Mobility Domain"
5614 msgstr "Domena mobilna"
5615
5616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5625 msgid "Mode"
5626 msgstr "Tryb"
5627
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5630 msgid "Model"
5631 msgstr "Model"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5634 msgid "Modem Info"
5635 msgstr "Informacje o modemie"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5638 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5639 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5640
5641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5642 msgid ""
5643 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5644 "minutes."
5645 msgstr ""
5646 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5647 "po 2 minutach."
5648
5649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5650 msgid "Modem default"
5651 msgstr "Domyślny modem"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5659 msgid "Modem device"
5660 msgstr "Urządzenie modemowe"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5663 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5664 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5665
5666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5667 msgid "Modem information query failed"
5668 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5671 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5673 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5674 msgid "Modem init timeout"
5675 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5678 msgid "Modem is disabled."
5679 msgstr "Modem jest wyłączony."
5680
5681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5682 msgid "ModemManager"
5683 msgstr "Menedżer modemu"
5684
5685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5687 msgid "Monitor"
5688 msgstr "Monitor"
5689
5690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5691 msgid "More Characters"
5692 msgstr "Użyj więcej znaków"
5693
5694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5695 msgid "More…"
5696 msgstr "Więcej…"
5697
5698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5699 msgid "Mount Point"
5700 msgstr "Punkt montowania"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5705 msgid "Mount Points"
5706 msgstr "Punkty montowania"
5707
5708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5709 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5710 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5711
5712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5713 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5714 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5715
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5717 msgid ""
5718 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5719 "filesystem"
5720 msgstr ""
5721 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5722 "systemu plików"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5725 msgid "Mount attached devices"
5726 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5729 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5730 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5733 msgid "Mount options"
5734 msgstr "Opcje montowania"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5737 msgid "Mount point"
5738 msgstr "Punkt montownia"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5741 msgid "Mount swap not specifically configured"
5742 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5745 msgid "Mounted file systems"
5746 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5747
5748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5749 msgid "Move down"
5750 msgstr "Przesuń w dół"
5751
5752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5753 msgid "Move up"
5754 msgstr "Przesuń w górę"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5757 msgid "Multi To Unicast"
5758 msgstr "Multi do unicastu"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5764 msgid "Multicast"
5765 msgstr "Multicast"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5768 msgid "Multicast Mode"
5769 msgstr "Tryb multicast"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5772 msgid "Multicast routing"
5773 msgstr "Trasowanie multicast"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5776 msgid "Multicast to unicast"
5777 msgstr "Multicast do unicastu"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5780 msgid "NAS ID"
5781 msgstr "Identyfikator NAS"
5782
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5784 msgid "NAT action chain \"%h\""
5785 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5786
5787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5788 msgid "NAT-T Mode"
5789 msgstr "Tryb NAT-T"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5792 msgid "NAT64 Prefix"
5793 msgstr "Prefiks NAT64"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5796 msgid "NAT64 prefix"
5797 msgstr "Prefiks NAT64"
5798
5799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5800 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5801 msgid "NCM"
5802 msgstr "NCM"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5805 msgid "NDP-Proxy slave"
5806 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5809 msgid "NT Domain"
5810 msgstr "Domena NT"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5813 msgid "NTP server candidates"
5814 msgstr "Lista serwerów NTP"
5815
5816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5822 msgid "Name"
5823 msgstr "Nazwa"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5826 msgid "Name of the new network"
5827 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5830 msgid "Name of the tunnel device"
5831 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5832
5833 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5835 msgid "Navigation"
5836 msgstr "Nawigacja"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5839 msgid "Nebula Network"
5840 msgstr "Sieć Nebula"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5843 msgid "Neighbour Report"
5844 msgstr "Raport o sąsiadach"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5847 msgid "Neighbour cache validity"
5848 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5849
5850 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5858 msgid "Network"
5859 msgstr "Sieć"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5862 msgid "Network Coding"
5863 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5866 msgid "Network Mode"
5867 msgstr "Tryb sieci"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5870 msgid "Network Registration"
5871 msgstr "Rejestracja sieciowa"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5874 msgid "Network SSID"
5875 msgstr "Sieć SSID"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5878 msgid "Network address"
5879 msgstr "Adres sieci"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5882 msgid "Network boot image"
5883 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5886 msgid "Network bridge configuration migration"
5887 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5891 msgid "Network device"
5892 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5893
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5895 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5896 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5897
5898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5900 msgid "Network device is not present"
5901 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5902
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5904 msgid "Network device table \"%h\""
5905 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5906
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5908 msgctxt "nft @nh,off,len"
5909 msgid "Network header bits %d-%d"
5910 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5913 msgid "Network ifname configuration migration"
5914 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5918 msgid "Network interface"
5919 msgstr "Interfejs sieciowy"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5922 msgid "Network-ID"
5923 msgstr "Identyfikator sieci"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5926 msgid "Never"
5927 msgstr "Nigdy"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5930 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5931 msgid "Never"
5932 msgstr "Nigdy"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5935 msgid ""
5936 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5937 "files only."
5938 msgstr ""
5939 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5940 "DHCP lub plików hosts."
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5943 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5944 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5947 msgid "New interface name…"
5948 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5949
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5951 msgid "Next »"
5952 msgstr "Następna »"
5953
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5957 msgid "No"
5958 msgstr "Nie"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5961 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5962 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5963
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5965 msgid "No Data"
5966 msgstr "Brak danych"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5969 msgid "No Encryption"
5970 msgstr "Brak szyfrowania"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5973 msgid "No Host Routes"
5974 msgstr "Brak tras hosta"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5977 msgid "No NAT-T"
5978 msgstr "Bez NAT-T"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5981 msgid "No RX signal"
5982 msgstr "Brak sygnału RX"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5985 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5986 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5987
5988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5992 msgid ""
5993 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5994 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5995 msgstr ""
5996 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5997 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5998 "firmware"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6001 msgid "No client associated"
6002 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6005 msgid "No control device specified"
6006 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6007
6008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6009 msgctxt "empty table placeholder"
6010 msgid "No data"
6011 msgstr "Brak danych"
6012
6013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6014 msgid "No data received"
6015 msgstr "Nie otrzymano danych"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6019 msgid "No enforcement"
6020 msgstr "Brak egzekwowania"
6021
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6028 msgid "No entries available"
6029 msgstr "Brak wpisów"
6030
6031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6032 msgid "No entries in this directory"
6033 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6036 msgid ""
6037 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6038 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6039 msgstr ""
6040 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6041 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6048 msgid "No host route"
6049 msgstr "Brak trasy hosta"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6055 msgid "No information available"
6056 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6057
6058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6060 msgid "No matching prefix delegation"
6061 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6062
6063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6065 msgid "No more slaves available"
6066 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6067
6068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6069 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6070 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6073 msgid "No negative cache"
6074 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6075
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6077 msgid "No nftables ruleset loaded."
6078 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6079
6080 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6081 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6082 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6083 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6084 msgid "No password set!"
6085 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6088 msgid "No peers connected"
6089 msgstr "Nie podłączono peerów"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6092 msgid "No peers defined yet."
6093 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6094
6095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6097 msgid "No public keys present yet."
6098 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6099
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6101 msgctxt "nft chain is empty"
6102 msgid "No rules in this chain"
6103 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6106 msgid "No rules in this chain."
6107 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6108
6109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6110 msgid "No validation or filtering"
6111 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6115 msgid "No zone assigned"
6116 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6123 msgid "Noise"
6124 msgstr "Szum"
6125
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6127 msgid "Noise Margin"
6128 msgstr "Margines hałasu"
6129
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6131 msgid "Noise:"
6132 msgstr "Szum:"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6135 msgid "Non-wildcard"
6136 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6142 msgid "None"
6143 msgstr "Brak"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6147 msgid "Normal"
6148 msgstr "Normalny"
6149
6150 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6151 msgid "Not Found"
6152 msgstr "Nie znaleziono"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6155 msgctxt "VLAN port state"
6156 msgid "Not Member"
6157 msgstr "Nie jest członkiem"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6160 msgid "Not associated"
6161 msgstr "Niepowiązany"
6162
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6164 msgid "Not connected"
6165 msgstr "Niepodłączony"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6172 msgid "Not present"
6173 msgstr "Nieobecny"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6176 msgid "Not started on boot"
6177 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6178
6179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6180 msgid "Not supported"
6181 msgstr "Nieobsługiwane"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6184 msgid ""
6185 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6186 "have problems"
6187 msgstr ""
6188 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6189 "mwlwifi może mieć problemy"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6192 msgid ""
6193 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6194 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6195 msgstr ""
6196 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6197 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6198 "code>)."
6199
6200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6201 msgid "Notes"
6202 msgstr "Uwagi"
6203
6204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6205 msgid "Notice"
6206 msgstr "Spostrzeżenie"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6209 msgid "Nslookup"
6210 msgstr "Nslookup"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6213 msgid "Number of IGMP membership reports"
6214 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6217 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6218 msgstr ""
6219 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6220 "podręcznej)."
6221
6222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6223 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6224 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6227 msgid "Obfuscated Group Password"
6228 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6231 msgid "Obfuscated Password"
6232 msgstr "Ukryte hasło"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6242 msgid "Obtain IPv6 address"
6243 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6244
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6248 msgid "Off"
6249 msgstr "Wyłączone"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6252 msgid "Off-State Delay"
6253 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6256 msgid ""
6257 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6258 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6259 msgstr ""
6260 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6261 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6262
6263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6264 msgid "On"
6265 msgstr "Włączone"
6266
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6268 msgid "On-State Delay"
6269 msgstr "Zwłoka połączenia"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6272 msgid "On-link"
6273 msgstr "Trasa łącza"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6276 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6277 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6278
6279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6280 msgid "One of the following: %s"
6281 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6282
6283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6285 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6286 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6287
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6289 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6290 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6291
6292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6294 msgid "One or more required fields have no value!"
6295 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6298 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6299 msgstr ""
6300 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6301 "włączone"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6304 msgid ""
6305 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6306 msgstr ""
6307 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6308 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6311 msgid "Open iptables rules overview…"
6312 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6313
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6315 msgid "Open list..."
6316 msgstr "Otwórz listę..."
6317
6318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6320 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6321 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6324 msgid "OpenFortivpn"
6325 msgstr "OpenFortivpn"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6328 msgid ""
6329 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6330 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6331 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6332 msgstr ""
6333 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6334 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6335 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6338 msgid ""
6339 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6340 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6341 msgstr ""
6342 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6343 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6344 "serwera</em>."
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6347 msgid ""
6348 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6349 "otherwise disable service."
6350 msgstr ""
6351 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6352 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6355 msgid "Operating frequency"
6356 msgstr "Częstotliwość"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6359 msgid "Operator"
6360 msgstr "Operator"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6363 msgid "Operator Code"
6364 msgstr "Kod operatora"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6367 msgid "Operator Name"
6368 msgstr "Nazwa operatora"
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6372 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6373 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6374
6375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6376 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6377 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6378
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6380 msgid "Option changed"
6381 msgstr "Zmieniono opcję"
6382
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6384 msgid "Option removed"
6385 msgstr "Usunięto opcję"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6389 msgid "Optional"
6390 msgstr "Opcjonalne"
6391
6392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6393 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6394 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6397 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6398 msgstr ""
6399 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6400 "próba ponownego połączenia."
6401
6402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6403 msgid ""
6404 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6405 "starting with <code>0x</code>."
6406 msgstr ""
6407 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6408 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6411 msgid ""
6412 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6413 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6414 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6415 "for the interface."
6416 msgstr ""
6417 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6418 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6419 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6420 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6421
6422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6423 msgid ""
6424 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6425 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6426 msgstr ""
6427 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6428 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6429 "postkwantowej."
6430
6431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6432 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6433 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6436 msgid "Optional. Description of peer."
6437 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6440 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6441 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6444 msgid ""
6445 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6446 "interface."
6447 msgstr ""
6448 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6449
6450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6451 msgid ""
6452 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6453 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6454 "routes through the tunnel."
6455 msgstr ""
6456 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6457 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6458
6459 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6460 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6461 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6462
6463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6464 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6465 msgstr ""
6466 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6467
6468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6469 msgid "Optional. Port of peer."
6470 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6471
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6473 msgid ""
6474 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6475 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6476 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6477 "exported."
6478 msgstr ""
6479 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6480 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6481 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6482 "konfiguracji."
6483
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6485 msgid ""
6486 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6487 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6488 msgstr ""
6489 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6490 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6491 "poza NAT, to 25."
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6494 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6495 msgstr ""
6496 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6499 msgid "Options"
6500 msgstr "Opcje"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6503 msgid ""
6504 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6505 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6506 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6507 "system running dnsmasq\"."
6508 msgstr ""
6509 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6510 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6511 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6512 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6513
6514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6515 msgid "Options:"
6516 msgstr "Opcje:"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6520 msgid "Ordinal: lower comes first."
6521 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6522
6523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6524 msgid "Originator Interval"
6525 msgstr "Interwał inicjatora"
6526
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6528 msgid "Other:"
6529 msgstr "Inne:"
6530
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6532 msgid "Out"
6533 msgstr "Wychodzące"
6534
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6536 msgid "Outbound:"
6537 msgstr "Wychodzący:"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6543 msgid "Outgoing checksum"
6544 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6547 msgid "Outgoing interface"
6548 msgstr "Interfejs wychodzący"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6554 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6555 msgid "Outgoing key"
6556 msgstr "Klucz wychodzący"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6562 msgid "Outgoing serialization"
6563 msgstr "Serializacja wychodząca"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6566 msgid "Output Interface"
6567 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6568
6569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6571 msgid "Output zone"
6572 msgstr "Strefa wyjściowa"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6575 msgid "Overlap"
6576 msgstr "Nakładanie się"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6579 msgid "Override IPv4 routing table"
6580 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6583 msgid "Override IPv6 routing table"
6584 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6594 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6600 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6602 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6603 msgid "Override MTU"
6604 msgstr "Nadpisz MTU"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6608 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6610 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6611 msgid "Override TOS"
6612 msgstr "Nadpisz TOS"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6621 msgid "Override TTL"
6622 msgstr "Nadpisz TTL"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6625 msgid ""
6626 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6627 "limited by the driver"
6628 msgstr ""
6629 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6630 "być ograniczony przez sterownik"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6633 msgid "Override default interface name"
6634 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6637 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6638 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6641 msgid ""
6642 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6643 "subnet that is served."
6644 msgstr ""
6645 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6646 "podsieci, która jest rozsyłana."
6647
6648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6649 msgid "Override the table used for internal routes"
6650 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6653 msgid "Overview"
6654 msgstr "Przegląd"
6655
6656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6657 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6658 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6661 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6662 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6663
6664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6665 msgid "Own Numbers"
6666 msgstr "Własne numery"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6669 msgid "Owner"
6670 msgstr "Właściciel"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6673 msgid "PAP"
6674 msgstr "PAP"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6677 msgid "PAP/CHAP"
6678 msgstr "PAP/CHAP"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6681 msgid "PAP/CHAP (both)"
6682 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6685 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6687 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6695 msgid "PAP/CHAP password"
6696 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6701 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6708 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6709 msgid "PAP/CHAP username"
6710 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6713 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6714 msgid "PDP Type"
6715 msgstr "Rodzaj PDP"
6716
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6718 msgid "PID"
6719 msgstr "PID"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6724 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6725 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6726 msgid "PIN"
6727 msgstr "PIN"
6728
6729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6731 msgid "PIN code rejected"
6732 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6735 msgid "PMK R1 Push"
6736 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6737
6738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6740 msgid "PPP"
6741 msgstr "PPP"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6744 msgid "PPPoA Encapsulation"
6745 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6746
6747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6749 msgid "PPPoATM"
6750 msgstr "PPPoATM"
6751
6752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6754 msgid "PPPoE"
6755 msgstr "PPPoE"
6756
6757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6759 msgid "PPPoSSH"
6760 msgstr "PPPoSSH"
6761
6762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6764 msgid "PPtP"
6765 msgstr "PPtP"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6768 msgid "PSID offset"
6769 msgstr "Przesunięcie PSID"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6772 msgid "PSID-bits length"
6773 msgstr "Długość bitów PSID"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6776 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6777 msgid "PSK"
6778 msgstr "PSK"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6781 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6782 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6785 msgid "PXE/TFTP Settings"
6786 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6789 msgid "Packet Service State"
6790 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6793 msgid "Packet Steering"
6794 msgstr "Sterowanie pakietami"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6797 msgctxt "nft meta mark"
6798 msgid "Packet mark"
6799 msgstr "Znacznik pakietu"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6802 msgctxt "nft meta time"
6803 msgid "Packet receive time"
6804 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6807 msgid "Packets"
6808 msgstr "Pakiety"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6811 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6812 msgstr ""
6813 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6817 msgid "Part of zone %q"
6818 msgstr "Część strefy %q"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6821 msgctxt "MACVLAN mode"
6822 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6823 msgstr ""
6824 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6825
6826 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6829 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6830 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6832 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6833 msgid "Password"
6834 msgstr "Hasło"
6835
6836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6837 msgid "Password authentication"
6838 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6841 msgid "Password of Private Key"
6842 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6845 msgid "Password of inner Private Key"
6846 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6847
6848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6852 msgid "Password strength"
6853 msgstr "Siła hasła"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6856 msgid "Password2"
6857 msgstr "Hasło2"
6858
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6860 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6861 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6864 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6865 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6868 msgid ""
6869 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6870 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6871 "connect to the local WireGuard interface."
6872 msgstr ""
6873 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6874 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6875 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6876
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6878 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6879 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6882 msgid "Path to CA-Certificate"
6883 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6886 msgid "Path to Client-Certificate"
6887 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6890 msgid "Path to Private Key"
6891 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6894 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6895 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6898 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6899 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6902 msgid "Path to inner Private Key"
6903 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6904
6905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6906 msgid "Paused"
6907 msgstr "Wstrzymano"
6908
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6920 msgid "Peak:"
6921 msgstr "Szczyt:"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6924 msgid "Peer"
6925 msgstr "Peer"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6928 msgid "Peer Details"
6929 msgstr "Szczegóły peera"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6932 msgid "Peer IP address to assign"
6933 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6936 msgid "Peer MAC address"
6937 msgstr "Adres MAC peera"
6938
6939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6941 msgid "Peer address is missing"
6942 msgstr "Brakuje adresu peera"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6945 msgid "Peer device name"
6946 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6949 msgid "Peer disabled"
6950 msgstr "Peer wyłączony"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6953 msgid "Peers"
6954 msgstr "Peery"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6957 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6958 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6964 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6965 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6966
6967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6968 msgid "Perform reboot"
6969 msgstr "Wykonaj restart"
6970
6971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6972 msgid "Perform reset"
6973 msgstr "Wykonaj reset"
6974
6975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6976 msgid "Permission denied"
6977 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6980 msgid "Persistent Keep Alive"
6981 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6984 msgid "Persistent reconnect interval"
6985 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6988 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6989 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6990
6991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6992 msgid "Phy Rate:"
6993 msgstr "Szybkość Phy:"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6996 msgid "Physical Settings"
6997 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7002 msgid "Ping"
7003 msgstr "Ping"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7011 msgid "Pkts."
7012 msgstr "Pktw."
7013
7014 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7015 msgid "Please enter your username and password."
7016 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7017
7018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7019 msgid "Please select the file to upload."
7020 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7021
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7023 msgid "Policy"
7024 msgstr "Polityka"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7027 msgctxt "Chain hook policy"
7028 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7029 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7033 msgid "Port"
7034 msgstr "Port"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7037 msgctxt "WireGuard listen port"
7038 msgid "Port %d"
7039 msgstr "Port %d"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7042 msgid "Port isolation"
7043 msgstr "Izolacja portów"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7046 msgid "Port status:"
7047 msgstr "Status portu:"
7048
7049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7050 msgid "Potential negation of: %s"
7051 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7054 msgid "Power State"
7055 msgstr "Stan zasilania"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7058 msgid "Prefer LTE"
7059 msgstr "Preferuj LTE"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7062 msgid "Prefer UMTS"
7063 msgstr "Preferuj UMTS"
7064
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7066 msgid "Prefix Delegated"
7067 msgstr "Prefiks przekazany"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7070 msgid "Prefix suppressor"
7071 msgstr "Tłumik prefiksu"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7074 msgid "Preshared Key"
7075 msgstr "Klucz współdzielony"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7078 msgid "Preshared key in use"
7079 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7082 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7083 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7090 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7091 msgid ""
7092 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7093 "ignore failures"
7094 msgstr ""
7095 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7096 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7099 msgid "Prevents client-to-client communication"
7100 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7103 msgid ""
7104 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7105 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7106 msgstr ""
7107 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7108 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7109 "nieotagowanych)."
7110
7111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7112 msgid "Primary Slave"
7113 msgstr "Główny niewolnik"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7116 msgid ""
7117 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7118 "better than current slave (better, 1)"
7119 msgstr ""
7120 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7121 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7124 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7125 msgstr ""
7126 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7134 msgid "Priority"
7135 msgstr "Priorytet"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7138 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7139 msgid "Private"
7140 msgstr "Prywatny"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7143 msgctxt "MACVLAN mode"
7144 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7145 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7149 msgid "Private Key"
7150 msgstr "Klucz prywatny"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7153 msgid "Private key present"
7154 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7157 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7158 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7162 msgid "Processes"
7163 msgstr "Procesy systemowe"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7166 msgid "Prot."
7167 msgstr "Prot."
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7176 msgid "Protocol"
7177 msgstr "Protokół"
7178
7179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7180 msgid "Provide NTP server"
7181 msgstr "Włącz serwer NTP"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7184 msgid ""
7185 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7186 "and requests."
7187 msgstr ""
7188 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7189 "żądania DHCPv6."
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7192 msgid "Provide new network"
7193 msgstr "Utwórz nową sieć"
7194
7195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7196 msgid ""
7197 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7198 "interfaces"
7199 msgstr ""
7200 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7201 "wszystkim interfejsom"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7204 msgid "Proxy Server"
7205 msgstr "Serwer proxy"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7208 msgid "ProxyARP"
7209 msgstr "Proxy ARP"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7212 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7213 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7219 msgid "Public Key"
7220 msgstr "Klucz publiczny"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7223 msgid "Public key is missing"
7224 msgstr "Brak klucza publicznego"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7228 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7229 msgid "Public key: %h"
7230 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7231
7232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7233 msgid ""
7234 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7235 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7236 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7237 "code> file into the input field."
7238 msgstr ""
7239 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7240 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7241 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7242 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7243 "wejściowego."
7244
7245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7246 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7247 msgstr ""
7248 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7249 "klientów."
7250
7251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7252 msgid "PublicKey setting is invalid"
7253 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7254
7255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7257 msgid "QMI Cellular"
7258 msgstr "Komórkowy QMI"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7261 msgid "Quality"
7262 msgstr "Jakość"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7265 msgid "Query all available upstream resolvers."
7266 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7269 msgid "Query interval"
7270 msgstr "Interwał zapytania"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7273 msgid "Query response interval"
7274 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7277 msgid "R0 Key Lifetime"
7278 msgstr "Żywotność klucza R0"
7279
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7281 msgid "R1 Key Holder"
7282 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7285 msgid "RADIUS Accounting Port"
7286 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7289 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7290 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7293 msgid "RADIUS Accounting Server"
7294 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7297 msgid "RADIUS Authentication Port"
7298 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7301 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7302 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7305 msgid "RADIUS Authentication Server"
7306 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7309 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7310 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7313 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7314 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7317 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7318 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7321 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7322 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7325 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7326 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7329 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7330 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7333 msgid "RSN Preauth"
7334 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7337 msgid "RSSI threshold for joining"
7338 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7341 msgid "RTS/CTS Threshold"
7342 msgstr "Próg RTS/CTS"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7346 msgid "RX"
7347 msgstr "RX"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7350 msgid "RX Rate"
7351 msgstr "Szybkość RX"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7354 msgid "RX Rate / TX Rate"
7355 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7358 msgid ""
7359 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7360 "clients support this."
7361 msgstr ""
7362 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7363 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7364
7365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7366 msgctxt "nft nat flag random"
7367 msgid "Randomize source port mapping"
7368 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7369
7370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7371 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7372 msgstr ""
7373 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7374 "dostawca internetowy"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7377 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7378 msgstr ""
7379 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7382 msgid "Really switch protocol?"
7383 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7384
7385 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7386 msgid "Realtime Graphs"
7387 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7390 msgid "Reassociation Deadline"
7391 msgstr "Termin reasocjacji"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7394 msgid "Rebind protection"
7395 msgstr "Przypisz ochronę"
7396
7397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7398 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7399 msgid "Reboot"
7400 msgstr "Restart urządzenia"
7401
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7406 msgid "Rebooting…"
7407 msgstr "Restartowanie…"
7408
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7410 msgid "Reboots the operating system of your device"
7411 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7412
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7414 msgid "Receive"
7415 msgstr "Odebrane"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7418 msgid "Received Data"
7419 msgstr "Odebrane dane"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7422 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7423 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7426 msgid "Reconnect Timeout"
7427 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7430 msgid "Reconnect this interface"
7431 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7432
7433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7434 msgid "Redirect to HTTPS"
7435 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7438 msgctxt "nft redirect to port"
7439 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7440 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7441
7442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7443 msgctxt "nft redirect"
7444 msgid "Redirect to local system"
7445 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7446
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7448 msgid "References"
7449 msgstr "Referencje"
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7452 msgid "Refresh Channels"
7453 msgstr "Odśwież kanały"
7454
7455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7456 msgid "Refreshing"
7457 msgstr "Odświeżanie"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7460 msgid "Registration State"
7461 msgstr "Stan rejestracji"
7462
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7464 msgctxt "nft reject with icmp type"
7465 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7466 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7467
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7469 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7470 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7471 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7472
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7474 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7475 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7476 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7477
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7479 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7480 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7481 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7484 msgid ""
7485 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7486 "specified value"
7487 msgstr ""
7488 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7489 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7490
7491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7494 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7495 msgid "Relay"
7496 msgstr "Przekaźnik"
7497
7498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7500 msgid "Relay Bridge"
7501 msgstr "Most przekaźnikowy"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7504 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7505 msgstr ""
7506 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7509 msgid "Relay To address"
7510 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7513 msgid "Relay between networks"
7514 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7515
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7518 msgid "Relay bridge"
7519 msgstr "Most przekaźnikowy"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7524 msgid "Remote IPv4 address"
7525 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7529 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7530 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7531 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7532 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7535 msgid "Remote IPv6 address"
7536 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7540 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7541 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7544 msgid "Remove"
7545 msgstr "Usuń"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7548 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7549 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7552 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7553 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7556 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7557 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7560 msgid "Replace wireless configuration"
7561 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7564 msgid "Request IPv6-address"
7565 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7566
7567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7568 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7569 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7572 msgid "Request timeout"
7573 msgstr "Limit czasu żądania"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7579 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7580 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7581
7582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7586 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7587 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7591 msgid "Required"
7592 msgstr "Wymagane"
7593
7594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7595 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7596 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7599 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7600 msgstr ""
7601 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7602
7603 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7604 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7605 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7608 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7609 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7610
7611 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7612 msgid "Required. Underlying interface."
7613 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7614
7615 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7616 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7617 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7620 msgid ""
7621 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7622 "attributes."
7623 msgstr ""
7624 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7625 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7630 msgid "Requires hostapd"
7631 msgstr "Wymaga hostapd"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7635 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7636 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7640 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7641 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7644 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7645 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7649 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7650 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7654 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7655 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7663 msgid "Requires wpa-supplicant"
7664 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7668 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7669 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7673 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7674 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7677 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7678 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7683 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7684 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7688 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7689 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7690
7691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7692 msgid "Reselection policy for primary slave"
7693 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7694
7695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7696 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7700 msgid "Reset"
7701 msgstr "Resetuj"
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7704 msgid "Reset Counters"
7705 msgstr "Wyczyść liczniki"
7706
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7708 msgid "Reset to defaults"
7709 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7712 msgid "Resolv and Hosts Files"
7713 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7716 msgid "Resolv file"
7717 msgstr "Plik resolv"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7720 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7721 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7722
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7724 msgid "Resource not found"
7725 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7730 msgid "Restart"
7731 msgstr "Restartuj"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7734 msgid "Restart Firewall"
7735 msgstr "Restartuj zaporę"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7738 msgid "Restart radio interface"
7739 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7740
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7742 msgid "Restore"
7743 msgstr "Przywróć"
7744
7745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7746 msgid "Restore backup"
7747 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7750 msgid ""
7751 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7752 "received if multiple IPs are available."
7753 msgstr ""
7754 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7755 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7759 msgid "Reveal/hide password"
7760 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7763 msgid "Reverse path filter"
7764 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7765
7766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7767 msgid "Revert"
7768 msgstr "Przywróć"
7769
7770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7771 msgid "Revert changes"
7772 msgstr "Przywróć zmiany"
7773
7774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7775 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7776 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7777
7778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7779 msgid "Reverting configuration…"
7780 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7783 msgid "Revision"
7784 msgstr "Rewizja"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7787 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7788 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7789 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7792 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7793 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7794 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7797 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7798 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7799 msgstr ""
7800 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7803 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7804 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7805 msgstr ""
7806 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7809 msgctxt "nft snat ip to addr"
7810 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7811 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7814 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7815 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7816 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7819 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7820 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7821 msgstr ""
7822 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7825 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7826 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7827 msgstr ""
7828 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7829
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7831 msgid "Rewrite to egress device address"
7832 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7833
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7835 msgid ""
7836 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7837 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7838 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7839 msgstr ""
7840 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7841 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7842 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7843 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7846 msgid "Robustness"
7847 msgstr "Wytrzymałość"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7850 msgid ""
7851 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7852 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7853 "<em>TFTP server root</em>."
7854 msgstr ""
7855 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7856 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7857 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7858
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7860 msgid "Root preparation"
7861 msgstr "Przygotowanie Roota"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7864 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7865 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7868 msgid "Route Allowed IPs"
7869 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
7870
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7872 msgid "Route action chain \"%h\""
7873 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7876 msgid "Route type"
7877 msgstr "Typ trasy"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7880 msgid ""
7881 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7882 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7883 msgstr ""
7884 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7885 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7886 "sekund."
7887
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7890 msgid "Router Password"
7891 msgstr "Hasło routera"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7894 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7897 msgid "Routing"
7898 msgstr "Trasowanie"
7899
7900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7901 msgid "Routing Algorithm"
7902 msgstr "Algorytm trasowania"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7905 msgid ""
7906 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7907 "can be reached."
7908 msgstr ""
7909 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7910 "hosta lub sieci."
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7915 msgid "Rule"
7916 msgstr "Reguła"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7919 msgid "Rule actions"
7920 msgstr "Działania reguł"
7921
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7923 msgctxt "nft comment"
7924 msgid "Rule comment: %s"
7925 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7928 msgid "Rule container chain \"%h\""
7929 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7930
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7932 msgid "Rule matches"
7933 msgstr "Dopasowania reguł"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7936 msgid "Rule type"
7937 msgstr "Typ reguły"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7940 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7941 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
7942
7943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7944 msgid "Run filesystem check"
7945 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7946
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7948 msgid "Runtime error"
7949 msgstr "Błąd wykonania"
7950
7951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7952 msgid "SHA256"
7953 msgstr "SHA256"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7956 msgid "SIM %d"
7957 msgstr "Karta SIM %d"
7958
7959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7960 msgid "SIMs"
7961 msgstr "Karty SIM"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7965 msgid "SNR"
7966 msgstr "SNR"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7970 msgid "SRV"
7971 msgstr "SRV"
7972
7973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7974 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7975 msgid "SSH Access"
7976 msgstr "Dostęp SSH"
7977
7978 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7979 msgid "SSH server address"
7980 msgstr "Adres serwera SSH"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7983 msgid "SSH server port"
7984 msgstr "Port serwera SSH"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7987 msgid "SSH username"
7988 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7989
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7992 msgid "SSH-Keys"
7993 msgstr "Klucze SSH"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8000 msgid "SSID"
8001 msgstr "SSID"
8002
8003 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8004 msgid "SSTP"
8005 msgstr "SSTP"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8008 msgid "SSTP Server"
8009 msgstr "Serwer SSTP"
8010
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8012 msgid "SWAP"
8013 msgstr "SWAP"
8014
8015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8022 msgid "Save"
8023 msgstr "Zapisz"
8024
8025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8028 msgid "Save & Apply"
8029 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8030
8031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8032 msgid "Save error"
8033 msgstr "Błąd zapisu"
8034
8035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8036 msgid "Save mtdblock"
8037 msgstr "Zapisz mtdblock"
8038
8039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8040 msgid "Save mtdblock contents"
8041 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8044 msgid "Scan"
8045 msgstr "Skanuj"
8046
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8049 msgid "Scheduled Tasks"
8050 msgstr "Zaplanowane zadania"
8051
8052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8054 msgid "Section %s is empty."
8055 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8058 msgid "Section added"
8059 msgstr "Dodano sekcję"
8060
8061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8062 msgid "Section removed"
8063 msgstr "Usunięto sekcję"
8064
8065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8066 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8067 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8070 msgid ""
8071 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8072 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8073 "your device!"
8074 msgstr ""
8075 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8076 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8077 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8078
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8082 msgid "Select file…"
8083 msgstr "Wybierz plik…"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8086 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8087 msgstr ""
8088 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8089 "urządzeń podrzędnych"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8092 msgid ""
8093 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8094 "messages advertising this device as IPv6 router."
8095 msgstr ""
8096 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8097 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8100 msgid "Send ICMP redirects"
8101 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8108 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8109 msgid ""
8110 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8111 "conjunction with failure threshold"
8112 msgstr ""
8113 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8114 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8117 msgid "Send the hostname of this device"
8118 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8119
8120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8121 msgid "Server"
8122 msgstr "Serwer"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8125 msgid "Server address"
8126 msgstr "Adres serwera"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8129 msgid "Server name"
8130 msgstr "Nazwa serwera"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8133 msgid "Service Name"
8134 msgstr "Nazwa usługi"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8137 msgid "Service Type"
8138 msgstr "Typ usługi"
8139
8140 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8141 msgid "Services"
8142 msgstr "Usługi"
8143
8144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8145 msgid "Session expired"
8146 msgstr "Sesja wygasła"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8150 msgid "Set Static"
8151 msgstr "Ustaw statycznie"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8154 msgctxt "nft mangle"
8155 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8156 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8159 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8160 msgstr ""
8161 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8164 msgid ""
8165 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8166 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8167 msgstr ""
8168 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8169 "ustanawia połączenia)."
8170
8171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8172 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8173 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8176 msgid ""
8177 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8178 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8179 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8180 msgstr ""
8181 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8182 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8183 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8184 "adresów IPv6."
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8187 msgid ""
8188 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8189 "proxying."
8190 msgstr ""
8191 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8192 "pośredniczenia NDP."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8195 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8196 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8197
8198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8199 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8200 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8204 msgid "Set up DHCP Server"
8205 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8206
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8210 msgid "Setting PLMN failed"
8211 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8212
8213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8214 msgid "Setting operation mode failed"
8215 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8216
8217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8218 msgid "Settings"
8219 msgstr "Ustawienia"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8222 msgid ""
8223 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8224 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8225 msgstr ""
8226 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8227 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8230 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8231 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8235 msgid "Short GI"
8236 msgstr "Krótki GI"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8239 msgid "Short Preamble"
8240 msgstr "Krótki wstęp"
8241
8242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8243 msgid "Show current backup file list"
8244 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8247 msgid "Show empty chains"
8248 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8252 msgid "Show raw counters"
8253 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8256 msgid "Shutdown this interface"
8257 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8269 msgid "Signal"
8270 msgstr "Sygnał"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8273 msgid "Signal / Noise"
8274 msgstr "Sygnał/Szum"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8277 msgid "Signal Quality"
8278 msgstr "Jakość sygnału"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8281 msgid "Signal Refresh Rate"
8282 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8285 msgid "Signal:"
8286 msgstr "Sygnał:"
8287
8288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8290 msgid "Size"
8291 msgstr "Rozmiar"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8294 msgid "Size of DNS query cache"
8295 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8298 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8299 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8300
8301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8303 msgid "Skip"
8304 msgstr "Pomiń"
8305
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8307 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8308 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8309
8310 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8312 msgid "Skip to content"
8313 msgstr "Pomiń do zawartości"
8314
8315 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8316 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8317 msgid "Skip to navigation"
8318 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8319
8320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8321 msgid "Slave Interfaces"
8322 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8323
8324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8326 msgid "Software VLAN"
8327 msgstr "Programowy VLAN"
8328
8329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8330 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8331 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8332
8333 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8334 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8335 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8338 msgid ""
8339 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8340 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8341 "instructions."
8342 msgstr ""
8343 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8344 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8345 "urządzenia."
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8352 msgid "Source"
8353 msgstr "Źródło"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8356 msgctxt "nft ip saddr"
8357 msgid "Source IP"
8358 msgstr "Źródłowy adres IP"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8361 msgctxt "nft ip6 saddr"
8362 msgid "Source IPv6"
8363 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8367 msgid "Source interface"
8368 msgstr "Interfejs źródłowy"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8371 msgctxt "nft ip sport"
8372 msgid "Source port"
8373 msgstr "Źródłowy port"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8376 msgid ""
8377 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8378 "options for Dnsmasq."
8379 msgstr ""
8380 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8381 "abbr> dla Dnsmasq."
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8384 msgid ""
8385 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8386 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8387 msgstr ""
8388 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8389 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8390 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8393 msgid ""
8394 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8395 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8396 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8397 msgstr ""
8398 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8399 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8400 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8401 "wyłączona."
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8404 msgid ""
8405 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8406 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8407 "corresponding range"
8408 msgstr ""
8409 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8410 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8411 "w odpowiednim zakresie"
8412
8413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8414 msgid ""
8415 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8416 "dropped or delivered"
8417 msgstr ""
8418 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8419 "zostać usunięte lub dostarczone"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8422 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8423 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8426 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8427 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8430 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8431 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8434 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8435 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8436
8437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8438 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8439 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8442 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8443 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8446 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8447 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8450 msgid ""
8451 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8452 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8453 "stateful DHCPv6."
8454 msgstr ""
8455 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8456 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8457 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8460 msgid ""
8461 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8462 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8463 msgstr ""
8464 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8465 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8466 "znacznika"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8469 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8470 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8473 msgid ""
8474 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8475 "this route belongs to"
8476 msgstr ""
8477 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8478 "do którego należy ta trasa"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8481 msgid ""
8482 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8483 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8484 msgstr ""
8485 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8486 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8489 msgid ""
8490 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8491 "to be dead"
8492 msgstr ""
8493 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8494 "za martwe"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8497 msgid ""
8498 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8499 "dead"
8500 msgstr ""
8501 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8504 msgid ""
8505 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8506 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8507 "be reduced by the driver."
8508 msgstr ""
8509 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8510 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8511 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8512
8513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8514 msgid ""
8515 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8516 "carrier"
8517 msgstr ""
8518 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8519 "operatora"
8520
8521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8522 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8523 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8526 msgid ""
8527 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8528 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8529 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8530 msgstr ""
8531 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8532 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8533 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8534 "określona żadna brama"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8537 msgid ""
8538 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8539 "failover event in 200ms intervals"
8540 msgstr ""
8541 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8542 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8545 msgid ""
8546 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8547 "the next one"
8548 msgstr ""
8549 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8550 "przejściem do następnego"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8553 msgid ""
8554 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8555 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8556 msgstr ""
8557 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8558 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8559 "awaryjnego"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8562 msgid ""
8563 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8564 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8565 msgstr ""
8566 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8567 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8570 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8571 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8574 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8575 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8578 msgid ""
8579 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8580 "by the target"
8581 msgstr ""
8582 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8583 "objętych celem"
8584
8585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8586 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8587 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8590 msgid ""
8591 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8592 "LACPDU packets"
8593 msgstr ""
8594 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8595 "pakietów LACPDU"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8598 msgid ""
8599 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8600 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8601 msgstr ""
8602 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8603 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8604 "urządzenia podrzędnego"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8607 msgid "Specifies the route metric to use"
8608 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8611 msgid "Specifies the route type to be created"
8612 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8615 msgid "Specifies the rule target routing action"
8616 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8619 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8620 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8623 msgid "Specifies the system priority"
8624 msgstr "Określa priorytet systemu"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8627 msgid ""
8628 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8629 "link failure detection"
8630 msgstr ""
8631 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8632 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8635 msgid ""
8636 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8637 "link recovery detection"
8638 msgstr ""
8639 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8640 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8643 msgid ""
8644 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8645 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8646 "wireless settings."
8647 msgstr ""
8648 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8649 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8650 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8653 msgid ""
8654 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8655 "traffic should be filtered for link monitoring"
8656 msgstr ""
8657 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8658 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8659
8660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8661 msgid ""
8662 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8663 "address at enslavement"
8664 msgstr ""
8665 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8666 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8669 msgid ""
8670 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8671 "netif_carrier_ok()"
8672 msgstr ""
8673 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8674 "netif_carrier_ok ()"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8677 msgid ""
8678 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8679 msgstr ""
8680 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8681 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8684 msgid ""
8685 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8686 msgstr ""
8687 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8688 "łączenia"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8691 msgid ""
8692 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8693 "slave while it is available"
8694 msgstr ""
8695 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8696 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8699 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8700 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8701 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8702 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8703
8704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8707 msgid ""
8708 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8709 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8710 "<code>00..FF</code> (optional)."
8711 msgstr ""
8712 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8713 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8714 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8715
8716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8719 msgid ""
8720 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8721 "default (64) (optional)."
8722 msgstr ""
8723 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8724 "(opcjonalnie)."
8725
8726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8730 msgid ""
8731 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8732 "default (64)."
8733 msgstr ""
8734 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8735 "(64)."
8736
8737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8738 msgid ""
8739 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8740 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8741 "FF</code> (optional)."
8742 msgstr ""
8743 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8744 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8745 "FF</code> (opcjonalnie)."
8746
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8751 msgid ""
8752 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8753 "bytes) (optional)."
8754 msgstr ""
8755 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8756 "(opcjonalnie)."
8757
8758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8759 msgid ""
8760 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8761 "bytes)."
8762 msgstr ""
8763 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8766 msgid "Specify the secret encryption key here."
8767 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8770 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8771 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8774 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8775 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8779 msgid "Start"
8780 msgstr "Uruchom"
8781
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8783 msgid "Start WPS"
8784 msgstr "Uruchom WPS"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8787 msgid "Start priority"
8788 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8791 msgid "Start refresh"
8792 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8793
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8795 msgid "Starting configuration apply…"
8796 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8800 msgid "Starting wireless scan..."
8801 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8802
8803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8805 msgid "Startup"
8806 msgstr "Autostart"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8809 msgid "State"
8810 msgstr "Stan"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8813 msgid "Static IPv4 Routes"
8814 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8817 msgid "Static IPv6 Routes"
8818 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8822 msgid "Static Lease"
8823 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8826 msgid "Static Leases"
8827 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8828
8829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8832 msgid "Static address"
8833 msgstr "Stały adres"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8836 msgid ""
8837 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8838 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8839 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8840 msgstr ""
8841 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8842 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8843 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8844 "odpowiednim dzierżawami."
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8847 msgid "Station inactivity limit"
8848 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8849
8850 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8853 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8854 msgid "Status"
8855 msgstr "Status"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8859 msgid "Stop"
8860 msgstr "Zatrzymaj"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8863 msgid "Stop WPS"
8864 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8868 msgid "Stop refresh"
8869 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8870
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8872 msgid "Storage"
8873 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8876 msgid "Strict filtering"
8877 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8880 msgid "Strict order"
8881 msgstr "Zachowaj kolejność"
8882
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8884 msgid "Strong"
8885 msgstr "Silne"
8886
8887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8889 msgid "Submit"
8890 msgstr "Prześlij"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8893 msgid "Suppress logging"
8894 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8897 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8898 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8899
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8901 msgid "Swap free"
8902 msgstr "Wolna pamięć swap"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8905 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8906 msgid "Switch"
8907 msgstr "Przełącznik"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8910 msgid "Switch %q"
8911 msgstr "Przełącznik %q"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8914 msgid ""
8915 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8916 msgstr ""
8917 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8918
8919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8921 msgid "Switch VLAN"
8922 msgstr "Przełącznik VLAN"
8923
8924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8925 msgid "Switch port"
8926 msgstr "Port przełącznika"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8929 msgid "Switch protocol"
8930 msgstr "Protokół przełącznika"
8931
8932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8935 msgid "Switch to CIDR list notation"
8936 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8939 msgid "Symbolic link"
8940 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8941
8942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8943 msgid "Sync with NTP-Server"
8944 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8945
8946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8947 msgid "Sync with browser"
8948 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8951 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8952 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8955 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8956 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8957
8958 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8962 msgid "System"
8963 msgstr "System"
8964
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8968 msgid "System Log"
8969 msgstr "Dziennik systemowy"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8972 msgid "System Priority"
8973 msgstr "Priorytet systemu"
8974
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8976 msgid "System Properties"
8977 msgstr "Właściwości systemu"
8978
8979 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8981 msgid "System log buffer size"
8982 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8983
8984 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8985 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8986 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8987 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8988 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8989 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8990
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8992 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8993 msgid "TCP MSS"
8994 msgstr "TCP MSS"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8997 msgctxt "nft tcp dport"
8998 msgid "TCP destination port"
8999 msgstr "Docelowy port TCP"
9000
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9002 msgctxt "nft tcp flags"
9003 msgid "TCP flags"
9004 msgstr "Flagi TCP"
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9007 msgctxt "nft tcp sport"
9008 msgid "TCP source port"
9009 msgstr "Źródłowy port TCP"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9012 msgid "TCP:"
9013 msgstr "TCP:"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9016 msgid "TFTP server root"
9017 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9021 msgid "TX"
9022 msgstr "TX"
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9025 msgid "TX Rate"
9026 msgstr "Szybkość TX"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9029 msgid "TX queue length"
9030 msgstr "Długość kolejki TX"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9037 msgid "Table"
9038 msgstr "Tablica"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9041 msgctxt "VLAN port state"
9042 msgid "Tagged"
9043 msgstr "Tagowane"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9050 msgid "Target"
9051 msgstr "Cel"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9054 msgid "Target Platform"
9055 msgstr "Platforma docelowa"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9058 msgid "Target network"
9059 msgstr "Sieć docelowa"
9060
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9062 msgid "Temp space"
9063 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9064
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9066 msgid "Terminate"
9067 msgstr "Zakończ"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9070 msgid ""
9071 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9072 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9073 "Minimum is 1280 bytes."
9074 msgstr ""
9075 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9076 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9077 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9080 msgid ""
9081 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9082 "addresses are available via DHCPv6."
9083 msgstr ""
9084 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9085 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9088 msgid ""
9089 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9090 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9091 msgstr ""
9092 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9093 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9096 msgid ""
9097 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9098 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9099 msgstr ""
9100 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9101 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9104 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9105 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9108 msgid ""
9109 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9110 "the configuration."
9111 msgstr ""
9112 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9113 "konfiguracji."
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9116 msgid ""
9117 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9118 "weight specified here"
9119 msgstr ""
9120 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9121 "określonej tutaj"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9124 msgid ""
9125 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9126 "username instead of the user ID!"
9127 msgstr ""
9128 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9129 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9132 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9133 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9136 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9137 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9140 msgid "The IP address of the boot server"
9141 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9144 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9145 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9146
9147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9150 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9151 msgid ""
9152 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9153 msgstr ""
9154 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9155
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9157 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9158 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9159
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9162 msgid ""
9163 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9164 msgstr ""
9165 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9166
9167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9169 msgid ""
9170 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9171 msgstr ""
9172 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9173
9174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9175 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9176 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9177
9178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9179 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9180 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9181
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9183 msgid ""
9184 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9185 msgstr ""
9186 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9187 "interfejsu."
9188
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9190 msgid "The LED is always in default state off."
9191 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9192
9193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9194 msgid "The LED is always in default state on."
9195 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9198 msgid ""
9199 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9200 "pool"
9201 msgstr ""
9202 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9203 "puli DHCP"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9206 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9207 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9210 msgid "The VLAN ID must be unique"
9211 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9214 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9215 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9218 msgid ""
9219 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9220 "code> and <code>_</code>"
9221 msgstr ""
9222 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9223 "oraz <code>_</code>"
9224
9225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9226 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9227 msgstr ""
9228 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9231 msgid ""
9232 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9233 "network"
9234 msgstr ""
9235 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9236 "prawidłowy identyfikator SSID"
9237
9238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9239 msgid ""
9240 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9241 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9242 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9243 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9244 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9245 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9246 "state."
9247 msgstr ""
9248 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9249 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9250 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9251 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9252 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9253 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9254 "konfiguracji."
9255
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9258 msgid ""
9259 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9260 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9261 msgstr ""
9262 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9263 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9266 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9267 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9271 msgid ""
9272 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9273 "properly."
9274 msgstr ""
9275 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9278 msgid ""
9279 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9280 "properly."
9281 msgstr ""
9282 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9283 "bezprzewodowej."
9284
9285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9286 msgid ""
9287 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9288 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9289 "'Continue' below to start the flash procedure."
9290 msgstr ""
9291 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9292 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9293 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9296 msgid "The following rules are currently active on this system."
9297 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9298
9299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9300 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9301 msgstr ""
9302 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9303 "obciążenia procesora."
9304
9305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9306 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9307 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9308
9309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9310 msgid ""
9311 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9312 "application to setup a connection towards this device."
9313 msgstr ""
9314 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9315 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9316
9317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9318 msgid "The given SSH public key has already been added."
9319 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9320
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9322 msgid ""
9323 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9324 "ED25519 or ECDSA keys."
9325 msgstr ""
9326 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9327 "RSA lub klucze ECDSA."
9328
9329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9330 msgid ""
9331 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9332 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9333 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9334 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9335 msgstr ""
9336 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9337 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9338 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9339 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9340 "kosztuje czas emisji)"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9343 msgid "The hostname of the boot server"
9344 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9347 msgid "The interface could not be found"
9348 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9351 msgid "The interface name is already used"
9352 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9355 msgid "The interface name is too long"
9356 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9360 msgid ""
9361 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9362 "addresses."
9363 msgstr ""
9364 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9365
9366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9368 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9369 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9372 msgid "The local IPv4 address"
9373 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9377 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9378 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9380 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9381 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9382
9383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9384 msgid "The local IPv4 netmask"
9385 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9390 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9391 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9394 msgid ""
9395 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9396 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9397 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9398 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9399 "detect the loss of the last member of a group"
9400 msgstr ""
9401 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9402 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9403 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9404 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9405 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9406 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9409 msgid ""
9410 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9411 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9412 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9413 "host responses are spread out over a larger interval"
9414 msgstr ""
9415 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9416 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9417 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9418 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9419 "odstępie czasu"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9422 msgid ""
9423 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9424 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9425 msgstr ""
9426 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9427 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9428 "przeskoków."
9429
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9431 msgid ""
9432 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9433 "of the \"%h\" interface."
9434 msgstr ""
9435 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9436 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9439 msgid "The network name is already used"
9440 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9443 msgid ""
9444 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9445 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9446 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9447 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9448 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9449 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9450 msgstr ""
9451 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9452 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9453 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9454 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9455 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9456 "portami sieci lokalnej."
9457
9458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9459 msgid ""
9460 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9461 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9462 "domain."
9463 msgstr ""
9464 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9465 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9466 "domena DDNS."
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9469 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9470 msgstr ""
9471 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9472 "zapytania"
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9476 msgid "The reboot command failed with code %d"
9477 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9478
9479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9480 msgid "The restore command failed with code %d"
9481 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9484 msgid ""
9485 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9486 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9487 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9488 msgstr ""
9489 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9490 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9491 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9494 msgid ""
9495 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9496 msgstr ""
9497 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9501 msgid ""
9502 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9503 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9504 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9505 msgstr ""
9506 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9507 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9508 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9509 "domyślny (253)"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9512 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9513 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9514
9515 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9516 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9517 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9518
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9520 msgid ""
9521 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9522 "when finished."
9523 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9526 msgid ""
9527 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9528 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9529 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9530 "settings."
9531 msgstr ""
9532 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9533 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9534 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9535 "urządzenia."
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9538 msgid ""
9539 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9540 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9541 msgstr ""
9542 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9543 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9544
9545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9546 msgid "The system password has been successfully changed."
9547 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9550 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9551 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9554 msgid ""
9555 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9556 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9557 "\"Cancel\" to abort the operation."
9558 msgstr ""
9559 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9560 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9561 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9564 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9565 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9568 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9569 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9572 msgid ""
9573 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9574 "you choose the generic image format for your platform."
9575 msgstr ""
9576 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9577 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9581 msgid "The value is overridden by configuration."
9582 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9583
9584 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9585 msgid ""
9586 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9587 "the network with its protocol information."
9588 msgstr ""
9589 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9590 "informacjami o protokole."
9591
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9593 msgid ""
9594 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9595 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9596 msgstr ""
9597 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9598 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9604 msgid "There are no active leases"
9605 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9606
9607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9608 msgid "There are no changes to apply"
9609 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9610
9611 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9612 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9613 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9614 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9615 msgid ""
9616 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9617 "protect the web interface."
9618 msgstr ""
9619 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9620 "chronić interfejs WWW."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9623 msgid "This IPv4 address of the relay"
9624 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9627 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9628 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9629
9630 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9631 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9632 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9633 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9634
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9636 msgid ""
9637 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9638 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9639 "configurations are automatically preserved."
9640 msgstr ""
9641 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9642 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9643 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9644 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9645
9646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9647 msgid ""
9648 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9649 "password if no update key has been configured"
9650 msgstr ""
9651 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9652 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9655 msgid ""
9656 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9657 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9658 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9659 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9660 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9661 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9662 "a network from there."
9663 msgstr ""
9664 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9665 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9666 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9667 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9668 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9669 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9670 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9673 msgid ""
9674 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9675 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9676 msgstr ""
9677 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9678 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9679
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9681 msgid ""
9682 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9683 "ends with <code>...:2/64</code>"
9684 msgstr ""
9685 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9686 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9687
9688 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9690 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9691 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9692
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9694 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9695 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9696
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9698 msgid ""
9699 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9700 msgstr ""
9701 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9702 "wykorzystania przez klientów"
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9705 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9706 msgstr ""
9707 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9708
9709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9710 msgid ""
9711 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9712 msgstr ""
9713 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9714
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9716 msgid ""
9717 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9718 "their status."
9719 msgstr ""
9720 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9721 "status."
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9725 msgid ""
9726 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9727 msgstr ""
9728 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9729
9730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9733 msgid "This section contains no values yet"
9734 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9737 msgid "Time Synchronization"
9738 msgstr "Synchronizacja czasu"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9741 msgid "Time advertisement"
9742 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9745 msgid "Time in milliseconds"
9746 msgstr "Czas w milisekundach"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9749 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9750 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9753 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9754 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9757 msgid "Time zone"
9758 msgstr "Strefa czasowa"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9761 msgid "Timed-out"
9762 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9765 msgid "Timeout in seconds"
9766 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9769 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9770 msgstr ""
9771 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9772 "danych"
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9775 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9776 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9779 msgid "Timezone"
9780 msgstr "Strefa czasowa"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9783 msgid ""
9784 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9785 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9786 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9787 msgstr ""
9788 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9789 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9790 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9791 "strong>."
9792
9793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9794 msgid "To login…"
9795 msgstr "Zaloguj się…"
9796
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9798 msgid ""
9799 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9800 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9801 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9802 msgstr ""
9803 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9804 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9805 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9808 msgid "Tone"
9809 msgstr "Ton"
9810
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9812 msgid "Total Available"
9813 msgstr "Łącznie dostępna"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9818 msgid "Traceroute"
9819 msgstr "Śledzenie trasy"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9822 msgid "Tracking Area Code"
9823 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
9824
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9828 msgid "Traffic"
9829 msgstr "Ruch"
9830
9831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9833 msgid "Traffic Class"
9834 msgstr "Klasa ruchu"
9835
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9837 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9838 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9841 msgctxt "nft counter"
9842 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9843 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9844
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9846 msgid "Transfer"
9847 msgstr "Transfer"
9848
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9850 msgid "Transmit"
9851 msgstr "Nadawanie"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9854 msgid "Transmit Hash Policy"
9855 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9856
9857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9858 msgid "Transmitted Data"
9859 msgstr "Przesłane dane"
9860
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9862 msgctxt "nft @th,off,len"
9863 msgid "Transport header bits %d-%d"
9864 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9865
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9867 msgctxt "nft th dport"
9868 msgid "Transport header destination port"
9869 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9872 msgctxt "nft th sport"
9873 msgid "Transport header source port"
9874 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9875
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9877 msgid "Trigger"
9878 msgstr "Wyzwalacz"
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9881 msgid "Trigger Mode"
9882 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9885 msgid "Tunnel ID"
9886 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9890 msgid "Tunnel Interface"
9891 msgstr "Interfejs tunelu"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9896 msgid "Tunnel Link"
9897 msgstr "Połączenie tunelu"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9900 msgid "Tunnel device"
9901 msgstr "Tunel urządzenia"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9904 msgid "Tx-Power"
9905 msgstr "Moc nadawania"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9911 msgid "Type"
9912 msgstr "Typ"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9915 msgid "Type of service"
9916 msgstr "Typ usługi"
9917
9918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9919 msgctxt "nft udp dport"
9920 msgid "UDP destination port"
9921 msgstr "Docelowy port UDP"
9922
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9924 msgctxt "nft udp sport"
9925 msgid "UDP source port"
9926 msgstr "Źródłowy port UDP"
9927
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9929 msgid "UDP:"
9930 msgstr "UDP:"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9933 msgid "UMTS only"
9934 msgstr "Tylko UMTS"
9935
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9938 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9939 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9943 msgid "UUID"
9944 msgstr "UUID"
9945
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9950 msgid "Unable to determine device name"
9951 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9952
9953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9955 msgid "Unable to determine external IP address"
9956 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9957
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9960 msgid "Unable to determine upstream interface"
9961 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9962
9963 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9964 msgid "Unable to dispatch"
9965 msgstr "Nie można wysłać"
9966
9967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9968 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9969 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9970
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9973 msgid "Unable to load log data:"
9974 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9975
9976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9979 msgid "Unable to obtain client ID"
9980 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9981
9982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9983 msgid "Unable to obtain mount information"
9984 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9985
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9987 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9988 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9989
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9991 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9992 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9993
9994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9996 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9997 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9998
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10001 msgid "Unable to resolve peer host name"
10002 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10003
10004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10005 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10006 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10011 msgid "Unable to save contents: %s"
10012 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10013
10014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10015 msgid "Unable to verify PIN"
10016 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10019 msgid "Unconfigure"
10020 msgstr "Dekonfiguruj"
10021
10022 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10023 msgid "Unet"
10024 msgstr "Unet"
10025
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10027 msgid "Unexpected reply data format"
10028 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10031 msgid ""
10032 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10033 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10034 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10035 "generated at first install."
10036 msgstr ""
10037 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10038 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10039 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10040 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10041
10042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10045 msgid "Unknown"
10046 msgstr "Nieznany"
10047
10048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10049 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10050 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10051
10052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10054 msgid "Unknown error (%s)"
10055 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10058 msgid "Unknown error code"
10059 msgstr "Nieznany kod błędu"
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10063 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10064 msgid "Unmanaged"
10065 msgstr "Niezarządzany"
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10069 msgid "Unmount"
10070 msgstr "Odmontuj"
10071
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10073 msgid "Unnamed key"
10074 msgstr "Klucz bez nazwy"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10077 msgid "Unsaved Changes"
10078 msgstr "Niezapisane zmiany"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10081 msgid "Unspecified error"
10082 msgstr "Nieokreślony błąd"
10083
10084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10086 msgid "Unsupported MAP type"
10087 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10088
10089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10091 msgid "Unsupported modem"
10092 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10093
10094 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10095 msgid "Unsupported protocol"
10096 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10097
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10099 msgid "Unsupported protocol type."
10100 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10103 msgctxt "VLAN port state"
10104 msgid "Untagged"
10105 msgstr "Nieotagowane"
10106
10107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10109 msgid "Untitled peer"
10110 msgstr "Peer bez tytułu"
10111
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10113 msgid "Up"
10114 msgstr "Góra"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10117 msgid "Up Delay"
10118 msgstr "Opóźnienie w górę"
10119
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10121 msgid "Upload"
10122 msgstr "Wysyłanie"
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10125 msgid ""
10126 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10127 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10128
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10132 msgid "Upload archive..."
10133 msgstr "Załaduj archiwum..."
10134
10135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10136 msgid "Upload file"
10137 msgstr "Prześlij plik"
10138
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10140 msgid "Upload file…"
10141 msgstr "Prześlij plik…"
10142
10143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10144 msgid "Upload has been cancelled"
10145 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10146
10147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10149 msgid "Upload request failed: %s"
10150 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10154 msgid "Uploading file…"
10155 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10158 msgid ""
10159 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10160 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10161 "restarted to apply the updated configuration."
10162 msgstr ""
10163 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10164 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10165 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10168 msgid ""
10169 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10170 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10171 msgstr ""
10172 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10173 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10176 msgid ""
10177 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10178 "will be restarted to apply the updated configuration."
10179 msgstr ""
10180 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10181 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10182 "konfiguracji."
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10185 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10186 msgstr ""
10187 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10191 msgid "Uptime"
10192 msgstr "Czas pracy"
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10195 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10196 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10197
10198 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10199 msgid "Use DHCP"
10200 msgstr "Użyj DHCP"
10201
10202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10203 msgid "Use DHCP advertised servers"
10204 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10207 msgid "Use DHCP gateway"
10208 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10211 msgid "Use DHCPv6"
10212 msgstr "Użyj DHCPv6"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10218 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10219 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10222 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10223 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10224
10225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10231 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10232 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10233
10234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10238 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10239 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10240
10241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10242 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10243 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10244
10245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10246 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10247 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10250 msgid ""
10251 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10252 "(encap2+3)"
10253 msgstr ""
10254 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10255 "(encap2 + 3)"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10258 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10259 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10260
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10262 msgid "Use as root filesystem (/)"
10263 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10266 msgid "Use broadcast flag"
10267 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10270 msgid "Use builtin IPv6-management"
10271 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10274 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10275 msgid "Use custom DNS servers"
10276 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10279 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10282 msgid "Use default gateway"
10283 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10289 msgid "Use gateway metric"
10290 msgstr "Użyj metryki bramy"
10291
10292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10293 msgid "Use legacy MAP"
10294 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10295
10296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10297 msgid ""
10298 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10299 "instead of RFC7597"
10300 msgstr ""
10301 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10302 "map-00) zamiast RFC7597"
10303
10304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10305 msgid "Use routing table"
10306 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10307
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10309 msgctxt "nft nat flag persistent"
10310 msgid "Use same source and destination for each connection"
10311 msgstr ""
10312 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10315 msgid "Use system certificates"
10316 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10319 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10320 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10323 msgid ""
10324 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10325 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10326 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10327 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10328 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10329 msgstr ""
10330 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10331 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10332 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10333 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10334 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10335 "12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10336
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10338 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10339 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10342 msgid ""
10343 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10344 msgstr ""
10345 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10346 "(encap3 + 4)"
10347
10348 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10351 msgid "Used"
10352 msgstr "W użyciu"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10355 msgid "Used Key Slot"
10356 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10359 msgid ""
10360 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10361 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10362 msgstr ""
10363 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10364 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10365
10366 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10367 msgid "User Group"
10368 msgstr "Grupa użytkownika"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10372 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10373 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10376 msgid "User identifier"
10377 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10378
10379 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10380 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10381 msgid "User key (PEM encoded)"
10382 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10383
10384 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10385 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10387 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10388 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10389 msgid "Username"
10390 msgstr "Nazwa użytkownika"
10391
10392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10393 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10394 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10397 msgid "VC-Mux"
10398 msgstr "VC-Mux"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10401 msgid "VDSL"
10402 msgstr "VDSL"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10405 msgctxt "MACVLAN mode"
10406 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10407 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10411 msgid "VLAN (802.1ad)"
10412 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10416 msgid "VLAN (802.1q)"
10417 msgstr "VLAN (802.1q)"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10421 msgid "VLAN ID"
10422 msgstr "VLAN ID"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10425 msgid "VLANs on %q"
10426 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10427
10428 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10429 msgid "VPN"
10430 msgstr "VPN"
10431
10432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10433 msgid "VPN Local address"
10434 msgstr "Adres lokalny VPN"
10435
10436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10437 msgid "VPN Local port"
10438 msgstr "Port lokalny VPN"
10439
10440 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10441 msgid "VPN Protocol"
10442 msgstr "Protokół VPN"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10447 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10448 msgid "VPN Server"
10449 msgstr "Serwer VPN"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10452 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10453 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10454
10455 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10457 msgid "VPN Server port"
10458 msgstr "Port serwera VPN"
10459
10460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10461 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10462 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10463
10464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10466 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10467 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10470 msgid "VTI"
10471 msgstr "VTI"
10472
10473 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10474 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10475 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10479 msgid "VXLAN network identifier"
10480 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10483 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10484 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10487 msgid ""
10488 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10489 "DNSSEC."
10490 msgstr ""
10491 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10492 "z niepodpisanych domen."
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10496 msgid ""
10497 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10498 "the \"ca-bundle\" package"
10499 msgstr ""
10500 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10501 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10502
10503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10504 msgid "Validation for all slaves"
10505 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10506
10507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10508 msgid "Validation only for active slave"
10509 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10512 msgid "Validation only for backup slaves"
10513 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10514
10515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10516 msgid "Vendor"
10517 msgstr "Producent"
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10520 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10521 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10524 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10525 msgstr ""
10526 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10527 "niepodpisanych domen."
10528
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10530 msgid "Verifying the uploaded image file."
10531 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10534 msgid "Very High"
10535 msgstr "Bardzo wysoki"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10539 msgid "Virtual Ethernet"
10540 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10543 msgid "Virtual dynamic interface"
10544 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10548 msgid "WDS"
10549 msgstr "WDS"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10553 msgid "WEP Open System"
10554 msgstr "Otwarty system WEP"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10558 msgid "WEP Shared Key"
10559 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10562 msgid "WEP passphrase"
10563 msgstr "Hasło WEP"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10566 msgid "WLAN roaming"
10567 msgstr "Roaming WLAN"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10570 msgid "WMM Mode"
10571 msgstr "Tryb WMM"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10574 msgid "WNM Sleep Mode"
10575 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10578 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10579 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10582 msgid "WPA passphrase"
10583 msgstr "Hasło WPA"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10586 msgid ""
10587 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10588 "and ad-hoc mode) to be installed."
10589 msgstr ""
10590 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10591 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10594 msgid "WPS status"
10595 msgstr "Status WPS"
10596
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10598 msgid "Waiting for device..."
10599 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10600
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10603 msgid "Warning"
10604 msgstr "Ostrzeżenie"
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10607 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10608 msgstr ""
10609 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10610 "uruchomieniu urządzenia!"
10611
10612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10613 msgid "Weak"
10614 msgstr "Słabe"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10617 msgid "Weight"
10618 msgstr "Ważność"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10621 msgid ""
10622 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10623 "preference value are considered first when allocating subnets."
10624 msgstr ""
10625 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10626 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10627 "podczas alokacji podsieci."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10630 msgid ""
10631 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10632 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10633 msgstr ""
10634 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10635 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10636
10637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10638 msgid ""
10639 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10640 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10641 "much delay."
10642 msgstr ""
10643 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10644 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10645 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10648 msgid ""
10649 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10650 "interface prefix"
10651 msgstr ""
10652 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10653 "żadnego prefiksu interfejsu"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10656 msgid ""
10657 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10658 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10659 "but no new hosts are learned."
10660 msgstr ""
10661 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10662 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10663 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10664
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10666 msgid ""
10667 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10668 "off by default and blinking on system activity."
10669 msgstr ""
10670 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10671 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10672
10673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10674 msgid ""
10675 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10676 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10677 msgstr ""
10678 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10679 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10680 "maksymalnej wydajności."
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10683 msgid ""
10684 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10685 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10686 "key options."
10687 msgstr ""
10688 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10689 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10690 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10693 msgid ""
10694 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10695 "802.11a/802.11g rates."
10696 msgstr ""
10697 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10698 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10699
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10701 msgid ""
10702 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10703 "may be significantly reduced."
10704 msgstr ""
10705 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10706 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10707
10708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10710 msgid "Width"
10711 msgstr "Szerokość"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10714 msgid "WireGuard"
10715 msgstr "WireGuard"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10719 msgid "WireGuard Status"
10720 msgstr "Status WireGuard"
10721
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10724 msgid "WireGuard VPN"
10725 msgstr "WireGuard VPN"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10728 msgid "WireGuard peer is disabled"
10729 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10734 msgid "Wireless"
10735 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10736
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10739 msgid "Wireless Adapter"
10740 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10746 msgid "Wireless Network"
10747 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10750 msgid "Wireless Overview"
10751 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10754 msgid "Wireless Security"
10755 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10758 msgid "Wireless configuration migration"
10759 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10764 msgid "Wireless is disabled"
10765 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10770 msgid "Wireless is not associated"
10771 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10774 msgid "Wireless network is disabled"
10775 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10778 msgid "Wireless network is enabled"
10779 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10782 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10783 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10784
10785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10786 msgid "Write system log to file"
10787 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10790 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10791 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10796 msgid "Yes"
10797 msgstr "Tak"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10800 msgid "Yes (none, 0)"
10801 msgstr "Tak (brak, 0)"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10804 msgid ""
10805 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10806 "Do you really want to shut down the interface?"
10807 msgstr ""
10808 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10809 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10810
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10812 msgid ""
10813 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10814 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10815 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10816 msgstr ""
10817 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10818 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10819 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10820 "się nieosiągalne!</strong>"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10823 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10824 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10827 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10828 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10831 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10832 msgstr ""
10833 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10834 "adresu”."
10835
10836 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10837 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10838 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10839 msgid ""
10840 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10841 msgstr ""
10842 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10843 "będzie działać poprawnie."
10844
10845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10846 msgid ""
10847 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10848 "interfaces!"
10849 msgstr ""
10850 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10851 "interfejsach podrzędnych!"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10854 msgid ""
10855 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10856 msgstr ""
10857 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10858
10859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10860 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10861 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10862
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10864 msgid "ZRam Settings"
10865 msgstr "Ustawienia ZRam"
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10868 msgid "ZRam Size"
10869 msgstr "Rozmiar ZRam"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10872 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10873 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10876 msgid ""
10877 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10878 "possible, no browsers support SRV records.)"
10879 msgstr ""
10880 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10881 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10886 msgid "any"
10887 msgstr "dowolny"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10899 msgid "auto"
10900 msgstr "auto"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10904 msgid "automatic"
10905 msgstr "automatyczne"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10908 msgid "automatic (disabled)"
10909 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10912 msgid "automatic (enabled)"
10913 msgstr "automatyczny (włączony)"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10916 msgid "baseT"
10917 msgstr "baseT"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10920 msgid "bridged"
10921 msgstr "zmostkowany"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10928 msgid "create"
10929 msgstr "utwórz"
10930
10931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10932 msgid "create:"
10933 msgstr "utwórz:"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10968 msgid "dBm"
10969 msgstr "dBm"
10970
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10972 msgctxt "nft unit"
10973 msgid "day"
10974 msgstr "dzień"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10977 msgid "disable"
10978 msgstr "wyłącz"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10988 msgid "disabled"
10989 msgstr "wyłączony"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10993 msgid "driver default"
10994 msgstr "domyślna sterownika"
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10997 msgid "driver default (%s)"
10998 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
10999
11000 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11001 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11002 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11005 msgid "e.g: dump"
11006 msgstr "np: dump"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11009 msgid "enabled"
11010 msgstr "włączony"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11013 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11014 msgid "every %ds"
11015 msgstr "co %ds"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11021 msgid "expired"
11022 msgstr "nieważny"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11025 msgid "forced"
11026 msgstr "wymuszony"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11031 msgid "forward"
11032 msgstr "przekazuj"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11036 msgid "full-duplex"
11037 msgstr "pełny-duplex"
11038
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11041 msgid "half-duplex"
11042 msgstr "pół-duplex"
11043
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11045 msgid "hexadecimal encoded value"
11046 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11050 msgid "hidden"
11051 msgstr "ukryty"
11052
11053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11054 msgctxt "nft unit"
11055 msgid "hour"
11056 msgstr "godzina"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11061 msgid "hybrid mode"
11062 msgstr "tryb hybrydowy"
11063
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11065 msgid "ignore"
11066 msgstr "ignoruj"
11067
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11071 msgid "input"
11072 msgstr "wejście"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11075 msgid "key between 8 and 63 characters"
11076 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11077
11078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11079 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11080 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11083 msgid "managed config (M)"
11084 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11087 msgid "medium security"
11088 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11089
11090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11091 msgctxt "nft unit"
11092 msgid "minute"
11093 msgstr "minuta"
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11096 msgid "minutes"
11097 msgstr "minuty"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11100 msgid "mobile home agent (H)"
11101 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11102
11103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11104 msgid "netif_carrier_ok()"
11105 msgstr "netif_carrier_ok()"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11108 msgid "no"
11109 msgstr "nie"
11110
11111 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11114 msgid "no link"
11115 msgstr "niepowiązane"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11118 msgid "no override"
11119 msgstr "bez zastępowania"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11123 msgid "non-empty value"
11124 msgstr "niepustą wartość"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11131 msgid "none"
11132 msgstr "brak"
11133
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11137 msgid "not present"
11138 msgstr "nieobecny"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11143 msgid "off"
11144 msgstr "wyłączone"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11147 msgid "on available prefix"
11148 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11151 msgid "open network"
11152 msgstr "sieć otwarta"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11155 msgid "other config (O)"
11156 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11160 msgid "output"
11161 msgstr "wyjście"
11162
11163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11164 msgid "over a day ago"
11165 msgstr "ponad dzień temu"
11166
11167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11168 msgctxt "nft unit"
11169 msgid "packets"
11170 msgstr "pakiety(-ów)"
11171
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11173 msgid "positive decimal value"
11174 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11175
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11177 msgid "positive integer value"
11178 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11181 msgid "random"
11182 msgstr "losowy"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11185 msgid "randomly generated"
11186 msgstr "generowany losowo"
11187
11188 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11189 msgid ""
11190 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11191 "single packet rather than many small ones"
11192 msgstr ""
11193 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11194 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11199 msgid "relay mode"
11200 msgstr "tryb przekaźnika"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11203 msgid "routed"
11204 msgstr "kierowane"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11207 msgid "sec"
11208 msgstr "sek."
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11212 msgid "server mode"
11213 msgstr "tryb serwera"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11216 msgid "sstpc Log-level"
11217 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11220 msgid "strong security"
11221 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11224 msgid "tagged"
11225 msgstr "otagowane"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11228 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11229 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11230
11231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11232 msgid ""
11233 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11234 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11235 "access."
11236 msgstr ""
11237 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11238 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11239 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11242 msgid "unique value"
11243 msgstr "unikalna wartość"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11246 msgid "unknown"
11247 msgstr "nieznane"
11248
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11250 msgid "unknown version"
11251 msgstr "wersja nieznana"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11258 msgid "unlimited"
11259 msgstr "nielimitowane"
11260
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11271 msgid "unspecified"
11272 msgstr "nieokreślone"
11273
11274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11275 msgid "unspecified -or- create:"
11276 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11279 msgid "untagged"
11280 msgstr "nieotagowane"
11281
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11285 msgid "valid IP address"
11286 msgstr "prawidłowy adres IP"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11289 msgid "valid IP address or prefix"
11290 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11291
11292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11293 msgid "valid IPv4 CIDR"
11294 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11295
11296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11298 msgid "valid IPv4 address"
11299 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11302 msgid "valid IPv4 address or network"
11303 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11304
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11306 msgid "valid IPv4 address:port"
11307 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11308
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11310 msgid "valid IPv4 network"
11311 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11312
11313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11314 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11315 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11316
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11318 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11319 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11322 msgid "valid IPv6 CIDR"
11323 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11327 msgid "valid IPv6 address"
11328 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11329
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11331 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11332 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11335 msgid "valid IPv6 host id"
11336 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11337
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11339 msgid "valid IPv6 network"
11340 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11341
11342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11343 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11344 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11347 msgid "valid MAC address"
11348 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11351 msgid "valid UCI identifier"
11352 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11355 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11356 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11360 msgid "valid address:port"
11361 msgstr "prawidłowy adres:port"
11362
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11365 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11366 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11369 msgid "valid decimal value"
11370 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11373 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11374 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11377 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11378 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11381 msgid "valid host:port"
11382 msgstr "prawidłowy host:port"
11383
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11389 msgid "valid hostname"
11390 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11393 msgid "valid hostname or IP address"
11394 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11397 msgid "valid integer value"
11398 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11399
11400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11401 msgid "valid multicast MAC address"
11402 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11403
11404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11405 msgid ""
11406 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11407 "\"/\", \"%\" or spaces"
11408 msgstr ""
11409 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11410 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11411
11412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11413 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11414 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11417 msgid "valid network in address/netmask notation"
11418 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11421 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11422 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11426 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11427 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11431 msgid "valid port value"
11432 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11433
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11435 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11436 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11437
11438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11439 msgid "value between %d and %d characters"
11440 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11441
11442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11443 msgid "value between %f and %f"
11444 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11445
11446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11447 msgid "value greater or equal to %f"
11448 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11451 msgid "value smaller or equal to %f"
11452 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11453
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11455 msgid "value with %d characters"
11456 msgstr "wartość z %d znakami"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11459 msgid "value with at least %d characters"
11460 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11463 msgid "value with at most %d characters"
11464 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11467 msgid "weak security"
11468 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11469
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11471 msgctxt "nft unit"
11472 msgid "week"
11473 msgstr "tydzień"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11476 msgid "yes"
11477 msgstr "tak"
11478
11479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11480 msgid "« Back"
11481 msgstr "« Wróć"
11482
11483 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11484 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11485
11486 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11487 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11488
11489 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11490 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11491
11492 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11493 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11494
11495 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11496 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11497
11498 #~ msgid "Annex B (all)"
11499 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11500
11501 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11502 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11503
11504 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11505 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11506
11507 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11508 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11509
11510 #~ msgid "Annex J (all)"
11511 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11512
11513 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11514 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11515
11516 #~ msgid "Annex M (all)"
11517 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11518
11519 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11520 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11521
11522 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11523 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11524
11525 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11526 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11527
11528 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11529 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11530
11531 #~ msgctxt "VLAN port state"
11532 #~ msgid "Do not participate"
11533 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11534
11535 #~ msgctxt "VLAN port state"
11536 #~ msgid "Egress tagged"
11537 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11538
11539 #~ msgctxt "VLAN port state"
11540 #~ msgid "Egress untagged"
11541 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11542
11543 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11544 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11545
11546 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11547 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11548
11549 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11550 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11551
11552 #~ msgid "Latency"
11553 #~ msgstr "Opoźnienie"
11554
11555 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11556 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11557
11558 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11559 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11560
11561 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11562 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11563
11564 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11565 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11566
11567 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11568 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11569
11570 #~ msgid "Power Management Mode"
11571 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11572
11573 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11574 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11575
11576 #~ msgctxt "VLAN port state"
11577 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11578 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11579
11580 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11581 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11582
11583 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11584 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11585
11586 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11587 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11588
11589 #~ msgid ""
11590 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11591 #~ "and names with underscores)."
11592 #~ msgstr ""
11593 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11594 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11595
11596 #~ msgid "Filter useless"
11597 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11598
11599 #~ msgid "Network Utilities"
11600 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11601
11602 #~ msgid "Back to configuration"
11603 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11604
11605 #~ msgid "Close list..."
11606 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11607
11608 #~ msgid "Internal Server Error"
11609 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11610
11611 #~ msgid "No files found"
11612 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11613
11614 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11615 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11616
11617 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11618 #~ msgstr ""
11619 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11620 #~ "resolwery."
11621
11622 #~ msgid "Import peer configuration…"
11623 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11624
11625 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11626 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11627
11628 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11629 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11630
11631 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11632 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11633
11634 #~ msgid ""
11635 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11636 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11637 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11638 #~ "extracted from the configuration."
11639 #~ msgstr ""
11640 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11641 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11642 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11643 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11644
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11647 #~ "on the router"
11648 #~ msgstr ""
11649 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11650 #~ "w routerze"
11651
11652 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11653 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11654
11655 #~ msgid "Generate Key"
11656 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11657
11658 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11659 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11660
11661 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11662 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11663
11664 #~ msgid "Hide QR-Code"
11665 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11666
11667 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11668 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11669
11670 #~ msgid ""
11671 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11672 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11673 #~ msgstr ""
11674 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11675 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11676
11677 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11678 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11679
11680 #~ msgid "No peers defined yet"
11681 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11682
11683 #~ msgid "QR-Code"
11684 #~ msgstr "Kod QR"
11685
11686 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11687 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11688
11689 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11690 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11691
11692 #~ msgid ""
11693 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11694 #~ "button click and transfers the following information:"
11695 #~ msgstr ""
11696 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11697 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11698
11699 #~ msgid ""
11700 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11701 #~ "configured"
11702 #~ msgstr ""
11703 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11704 #~ "nie skonfigurowano"
11705
11706 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11707 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11708
11709 #~ msgctxt "nft meta oif"
11710 #~ msgid "Engress device id"
11711 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11712
11713 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11714 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11715
11716 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11717 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11718
11719 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11720 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11721
11722 #~ msgid ""
11723 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11724 #~ "interface prefix"
11725 #~ msgstr ""
11726 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11727 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11728
11729 #~ msgid "Default %d"
11730 #~ msgstr "Domyślne %d"
11731
11732 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11733 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11734
11735 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11736 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11737
11738 #~ msgid "TFTP Settings"
11739 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11740
11741 #~ msgid "Auto Refresh"
11742 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11743
11744 #~ msgid "on"
11745 #~ msgstr "włączone"
11746
11747 #~ msgid ""
11748 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11749 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11750 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11751 #~ msgstr ""
11752 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11753 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11754
11755 #~ msgid "Value must not be empty"
11756 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11757
11758 #~ msgid ""
11759 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11760 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11761 #~ "correct and meant for your device!"
11762 #~ msgstr ""
11763 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11764 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11765 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11766 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11767
11768 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11769 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11770
11771 #~ msgid "Host entries"
11772 #~ msgstr "Wpisy PC"
11773
11774 #~ msgid ""
11775 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11776 #~ "file was empty before editing."
11777 #~ msgstr ""
11778 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11779 #~ "był pusty przed edycją."
11780
11781 #~ msgid ""
11782 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11783 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11784 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11785 #~ msgstr ""
11786 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11787 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11788 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11789
11790 #~ msgid ""
11791 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11792 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11793 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11794 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11795 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11796 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11797 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11798 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11799 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11800 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11801 #~ "locally.</li></ul>"
11802 #~ msgstr ""
11803 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11804 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11805 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11806 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11807 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11808 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11809 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11810 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11811 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11812 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11813 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11814
11815 #~ msgid ""
11816 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11817 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11818 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11819 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11820 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11821 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11822 #~ "server+relay.</li></ul>"
11823 #~ msgstr ""
11824 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11825 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11826 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11827 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11828 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11829 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11830 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11831 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11832
11833 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11834 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11835
11836 #~ msgid "Announce as default router"
11837 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11838
11839 #~ msgid "Announced DNS servers"
11840 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11841
11842 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11843 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11844
11845 #~ msgid "Default is on."
11846 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11847
11848 #~ msgid ""
11849 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11850 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11851 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11852 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11853 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11854 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11855 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11856 #~ msgstr ""
11857 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11858 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11859 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11860 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11861 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11862 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11863 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11864 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11865
11866 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11867 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11868
11869 #~ msgid ""
11870 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11871 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11872 #~ "(<code>600</code>)."
11873 #~ msgstr ""
11874 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11875 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11876 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11877
11878 #~ msgid ""
11879 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11880 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11881 #~ "(<code>200</code>)."
11882 #~ msgstr ""
11883 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11884 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11885 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11886
11887 #~ msgid "Override MAC address"
11888 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11889
11890 #~ msgid ""
11891 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11892 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11893 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11894 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11895 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11896 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11897 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11898 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11899 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11900 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11901 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11902 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11903 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11904 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11905 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11906 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11907 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11908 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11909 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11910 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11911 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11912 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11913 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11914 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11915 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11918 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11919 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11920 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11921 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11922 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11923 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11924 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11925 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11926 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11927 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11928 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11929 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11930 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11931 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11932 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11933 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11934 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11935 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11936 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11937 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11938 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11939 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11940 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11941 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11942 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11943 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11944
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11947 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11948 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11949 #~ msgstr ""
11950 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11951 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11952 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11953
11954 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11955 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11956
11957 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11958 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11959
11960 #~ msgid ""
11961 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11962 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11963 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11966 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11967 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11968
11969 #~ msgid ""
11970 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11971 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11972 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11975 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11976 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11977
11978 #~ msgid "stateful-only"
11979 #~ msgstr "tylko stanowy"
11980
11981 #~ msgid "stateless"
11982 #~ msgstr "bezstanowy"
11983
11984 #~ msgid "stateless + stateful"
11985 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11986
11987 #~ msgid "Bridge interfaces"
11988 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11989
11990 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11991 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11992
11993 #~ msgid "Always announce default router"
11994 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11995
11996 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11997 #~ msgstr ""
11998 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11999 #~ "dostępny."
12000
12001 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12002 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12003
12004 #~ msgid "NDP-Proxy"
12005 #~ msgstr "Proxy NDP"
12006
12007 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12008 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12009
12010 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12011 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12012
12013 #~ msgid "Default Route"
12014 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12015
12016 #~ msgid "Default gateway"
12017 #~ msgstr "Brama domyślna"
12018
12019 #~ msgid "Gateway metric"
12020 #~ msgstr "Brama metryczna"
12021
12022 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12023 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12024
12025 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12026 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12027
12028 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12029 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12030
12031 #~ msgid "Profile"
12032 #~ msgstr "Profil"
12033
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12036 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12039 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12040
12041 #~ msgid "Invalid value"
12042 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12046 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12047 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12048 #~ msgstr ""
12049 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12050 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12051 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12052
12053 #~ msgid ""
12054 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12055 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12056 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12057 #~ msgstr ""
12058 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12059 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12060 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12061
12062 #~ msgid "default-on (kernel)"
12063 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12064
12065 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12066 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12067
12068 #~ msgid "netdev (kernel)"
12069 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12070
12071 #~ msgid "none (kernel)"
12072 #~ msgstr "brak (kernel)"
12073
12074 #~ msgid "timer (kernel)"
12075 #~ msgstr "timer (kernel)"
12076
12077 #~ msgid "Enable/Disable"
12078 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12079
12080 #~ msgid "No signal"
12081 #~ msgstr "Brak sygnału"
12082
12083 #~ msgid "Free"
12084 #~ msgstr "Wolna"
12085
12086 #~ msgid "Switch Port Mask"
12087 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12088
12089 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12090 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12091
12092 #~ msgid "USB Device"
12093 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12094
12095 #~ msgid "USB Ports"
12096 #~ msgstr "Porty USB"
12097
12098 #~ msgid "Define a name for this network."
12099 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12100
12101 #~ msgid "Bad address specified!"
12102 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12103
12104 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12107
12108 #~ msgid "Loading"
12109 #~ msgstr "Ładowanie"
12110
12111 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12112 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12113
12114 #~ msgid "Assign interfaces..."
12115 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12116
12117 #~ msgid "MB/s"
12118 #~ msgstr "MB/s"
12119
12120 #~ msgid "Network without interfaces."
12121 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12122
12123 #~ msgid "Realtime Connections"
12124 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12125
12126 #~ msgid "Realtime Load"
12127 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12128
12129 #~ msgid "Realtime Traffic"
12130 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12131
12132 #~ msgid "Realtime Wireless"
12133 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12134
12135 #~ msgid "Swap"
12136 #~ msgstr "Swap"
12137
12138 #~ msgid "There are no active leases."
12139 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12140
12141 #~ msgid ""
12142 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12143 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12144
12145 #~ msgid "dB"
12146 #~ msgstr "dB"
12147
12148 #~ msgid "kB/s"
12149 #~ msgstr "kB/s"
12150
12151 #~ msgid "kbit/s"
12152 #~ msgstr "kbit/s"
12153
12154 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12155 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12156
12157 #~ msgid "Changes applied."
12158 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12159
12160 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12161 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12162
12163 #~ msgid "Device is rebooting..."
12164 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12165
12166 #~ msgid "Keep settings"
12167 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12168
12169 #~ msgid "Rebooting..."
12170 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12174 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12175 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12178 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12179 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12180 #~ "opragramowaniem)."
12181
12182 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12183 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12184
12185 #~ msgid "(%s available)"
12186 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12187
12188 #~ msgid "-- match by device --"
12189 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12190
12191 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12192 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12193
12194 #~ msgid "Check"
12195 #~ msgstr "Sprawdź"
12196
12197 #~ msgid "Checksum"
12198 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12199
12200 #~ msgid "Enable this mount"
12201 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12202
12203 #~ msgid "Enable this swap"
12204 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12205
12206 #~ msgid "Flash Firmware"
12207 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12208
12209 #~ msgid "Flashing..."
12210 #~ msgstr "Flashowanie..."
12211
12212 #~ msgid "Mount Entry"
12213 #~ msgstr "Wpis montowania"
12214
12215 #~ msgid "Proceed"
12216 #~ msgstr "Wykonaj"
12217
12218 #~ msgid "Really reset all changes?"
12219 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12220
12221 #~ msgid "Root"
12222 #~ msgstr "Root"
12223
12224 #~ msgid "Swap Entry"
12225 #~ msgstr "Zamień wpis"
12226
12227 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12228 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12229
12230 #~ msgid ""
12231 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12232 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12233 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12236 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12237 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12238
12239 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12242 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12243 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12244 #~ msgstr ""
12245 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12246 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12247 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12248
12249 #~ msgid "Verify"
12250 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12251
12252 #~ msgid "Change login password"
12253 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12254
12255 #~ msgid "Changing password…"
12256 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12257
12258 #~ msgid "Disabled (default)"
12259 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12260
12261 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12262 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12263
12264 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12265 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12266
12267 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12268 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12269
12270 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12271 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12272
12273 #~ msgid "Antenna 1"
12274 #~ msgstr "Antena 1"
12275
12276 #~ msgid "Antenna 2"
12277 #~ msgstr "Antena 2"
12278
12279 #~ msgid "Antenna Configuration"
12280 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12281
12282 #~ msgid "Back to overview"
12283 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12284
12285 #~ msgid "Back to scan results"
12286 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12287
12288 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12289 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12290
12291 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12292 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12293
12294 #~ msgid "Common Configuration"
12295 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12296
12297 #~ msgid "Connect"
12298 #~ msgstr "Połącz"
12299
12300 #~ msgid "Connection Limit"
12301 #~ msgstr "Limit połączeń"
12302
12303 # Pokrywa następujące interfejsy
12304 #~ msgid "Cover the following interface"
12305 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12306
12307 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12308 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12309
12310 #~ msgid "Create Interface"
12311 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12312
12313 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12314 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12315
12316 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12317 #~ msgid "Diversity"
12318 #~ msgstr "Wielorakość"
12319
12320 #~ msgid "Edit this interface"
12321 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12322
12323 #~ msgid "Frame Bursting"
12324 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12325
12326 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12327 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12328
12329 #~ msgid "Install package %q"
12330 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12331
12332 #~ msgid "Interface Overview"
12333 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12334
12335 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12336 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12337
12338 #~ msgid "Name of the new interface"
12339 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12340
12341 #~ msgid "No network configured on this device"
12342 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12343
12344 #~ msgid "No network name specified"
12345 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12346
12347 #~ msgid "No scan results available yet..."
12348 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12349
12350 #~ msgid ""
12351 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12352 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12353 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12354 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12355 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12356 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12359 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12360 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12361 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12362 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12363 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12364
12365 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12366 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12367
12368 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12369 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12370
12371 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12372 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12373
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12376 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12377 #~ msgstr ""
12378 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12379 #~ "cofnięte!\n"
12380 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12381 #~ "sieć!"
12382
12383 #~ msgid "Receiver Antenna"
12384 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12385
12386 #~ msgid "Repeat scan"
12387 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12388
12389 #~ msgid "Replace entry"
12390 #~ msgstr "Zamień wpis"
12391
12392 #~ msgid "Scan request failed"
12393 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12394
12395 #~ msgid "Separate Clients"
12396 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12397
12398 #~ msgid "Slot time"
12399 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12400
12401 #, fuzzy
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12404 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12405 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12406 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12407 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12408 #~ msgstr ""
12409 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12410 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12411 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12412 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12413 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12414 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12415
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12418 #~ "this component for working wireless configuration!"
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12421 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12422
12423 #~ msgid "The given network name is not unique"
12424 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12425
12426 #, fuzzy
12427 #~ msgid ""
12428 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12429 #~ "will be replaced if you proceed."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12432 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12433
12434 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12435 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12436
12437 #~ msgid ""
12438 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12439 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12440 #~ msgstr ""
12441 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12442 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12443
12444 #~ msgid "Transmission Rate"
12445 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12446
12447 #~ msgid "Transmit Power"
12448 #~ msgstr "Siła nadawania"
12449
12450 #~ msgid "Uploaded File"
12451 #~ msgstr "Załaduj plik"
12452
12453 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12454 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12455
12456 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12457 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12458
12459 #~ msgid "open"
12460 #~ msgstr "otwarte"
12461
12462 #~ msgid "Always off (%s)"
12463 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12464
12465 #~ msgid "Always on (%s)"
12466 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12467
12468 #~ msgid "Apply anyway"
12469 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12470
12471 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12472 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12473
12474 #~ msgid "Expecting %s"
12475 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12476
12477 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12478 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12479
12480 #~ msgid "Netmask"
12481 #~ msgstr "Maska sieci"
12482
12483 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12484 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12485
12486 #, fuzzy
12487 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12488 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12489
12490 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12491 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12492
12493 #~ msgid "Synchronizing..."
12494 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12495
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12498 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12499 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12500 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12501 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12502 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12503 #~ msgstr ""
12504 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12505 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12506 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12507 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12508 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12509 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12510
12511 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12512 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12513
12514 #~ msgid "Theme"
12515 #~ msgstr "Motyw"
12516
12517 #~ msgid "There are no changes to apply."
12518 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12519
12520 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12521 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12522
12523 #~ msgid "There are no pending changes!"
12524 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12525
12526 #~ msgid ""
12527 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12528 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12529 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12530 #~ msgstr ""
12531 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12532 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12533 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12534
12535 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12536 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12537
12538 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12539 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12540
12541 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12542 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12543
12544 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12545 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12546
12547 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12548 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12549
12550 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12551 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12552
12553 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12554 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12555
12556 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12557 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12558
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12561 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12562 #~ "Opera or Safari."
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12565 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12566 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12567
12568 #~ msgid "kB"
12569 #~ msgstr "kB"
12570
12571 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12574 #~ "authentication."
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12577 #~ "uwierzytelniania SSH"
12578
12579 #~ msgid "Password successfully changed!"
12580 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12581
12582 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12583 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12584
12585 #~ msgid "Available packages"
12586 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12587
12588 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12591 #~ "wieloznacznymi."
12592
12593 #~ msgid ""
12594 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12595 #~ "preserved in any sysupgrade."
12596 #~ msgstr ""
12597 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12598 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12602 #~ "in a sysupgrade."
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12605 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12606
12607 #~ msgid "Custom feeds"
12608 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12609
12610 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12611 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12612
12613 #~ msgid "Distribution feeds"
12614 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12615
12616 #~ msgid "Download and install package"
12617 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12618
12619 #~ msgid "Filter"
12620 #~ msgstr "Filtr"
12621
12622 #~ msgid "Find package"
12623 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12624
12625 #~ msgid "Free space"
12626 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12627
12628 #~ msgid "General options for opkg"
12629 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12630
12631 #~ msgid "Install"
12632 #~ msgstr "Instaluj"
12633
12634 #~ msgid "Installed packages"
12635 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12636
12637 #~ msgid "No package lists available"
12638 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12639
12640 #~ msgid "OK"
12641 #~ msgstr "OK"
12642
12643 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12644 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12645
12646 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12647 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12648
12649 #~ msgid "Package name"
12650 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12651
12652 #~ msgid "Size (.ipk)"
12653 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12654
12655 #~ msgid "Software"
12656 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12657
12658 #~ msgid "Update lists"
12659 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12660
12661 #~ msgid "Version"
12662 #~ msgstr "Wersja"
12663
12664 #~ msgid "Disable DNS setup"
12665 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12666
12667 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12668 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12669
12670 #~ msgid "Lease validity time"
12671 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12672
12673 #~ msgid "Multicast address"
12674 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12675
12676 #~ msgid "Protocol family"
12677 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12678
12679 #~ msgid "No chains in this table"
12680 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12681
12682 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12683 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12684
12685 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12686 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12687
12688 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12689 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12690
12691 #~ msgid "Activate this network"
12692 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12693
12694 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12695 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12696
12697 #~ msgid "Interface reconnected"
12698 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12699
12700 #~ msgid "Interface shut down"
12701 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12702
12703 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12704 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12705
12706 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12707 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12708
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12711 #~ "you are connected via this interface."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12714 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12715 #~ "interfejs!"
12716
12717 #~ msgid "Reconnecting interface"
12718 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12719
12720 #~ msgid "Shutdown this network"
12721 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12722
12723 #~ msgid "Wireless restarted"
12724 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12725
12726 #~ msgid "Wireless shut down"
12727 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12728
12729 #~ msgid "DHCP Leases"
12730 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12731
12732 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12733 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12734
12735 #~ msgid ""
12736 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12737 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12738 #~ msgstr ""
12739 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12740 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12741 #~ "ten interfejs!"
12742
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid ""
12745 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12746 #~ "connected via this interface."
12747 #~ msgstr ""
12748 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12749 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12750 #~ "interfejs!"
12751
12752 #~ msgid "Sort"
12753 #~ msgstr "Posortuj"
12754
12755 #~ msgid "help"
12756 #~ msgstr "pomoc"
12757
12758 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12759 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12760
12761 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12762 #~ msgstr "Status WAN IPv6"