Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-21 07:25+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
38
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
46
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
53 msgid "(empty)"
54 msgstr "(pusty)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
61
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
64 msgid "+ %d more"
65 msgstr "+ %d więcej"
66
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Proszę wybrać --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgid "-- custom --"
87 msgstr "-- własne --"
88
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
93
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
97 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
98
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
102 msgid "-- please select --"
103 msgstr "-- proszę wybrać --"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "0"
108 msgstr "0"
109
110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
111 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
112 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "1"
117 msgstr "1"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
120 msgid "1 Minute Load:"
121 msgstr "Obciążenie 1 min:"
122
123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
124 msgctxt "nft amount of flags"
125 msgid "1 flag"
126 msgid_plural "%d flags"
127 msgstr[0] "1 flaga"
128 msgstr[1] "%d flagi"
129 msgstr[2] "%d flag"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 15 min:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Obciążenie 5 min:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
168 msgid "802.11r Fast Transition"
169 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
172 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
173 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
176 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
177 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
180 msgid "802.11w Management Frame Protection"
181 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
184 msgid "802.11w maximum timeout"
185 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
188 msgid "802.11w retry timeout"
189 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
192 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
193 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
196 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
200 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
201 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
236 msgid ""
237 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
238 "NXDOMAIN."
239 msgstr ""
240 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
241 "zwraca NXDOMAIN."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
244 msgid ""
245 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
246 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
247 msgstr ""
248 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
249 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
250
251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
252 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
253 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
254 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
255
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
257 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
260
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
262 msgctxt "nft set match expression"
263 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
265
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
267 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
268 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
270
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
272 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
275
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
277 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
280
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
282 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
283 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
285
286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
287 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
288 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
289 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
290
291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
292 msgctxt "nft not in set match expression"
293 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
294 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
295
296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
297 msgid ""
298 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
299 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
300 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
301 "entirely (which is the default setting)."
302 msgstr ""
303 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
304 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
305 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
306 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
309 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
310 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
311
312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
313 msgid "A directory with the same name already exists."
314 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
315
316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
317 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
318 msgstr ""
319 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
322 msgid "A43C + J43 + A43"
323 msgstr "A43C + J43 + A43"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
326 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
327 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
330 msgid "ADSL"
331 msgstr "ADSL"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
334 msgid "ANSI T1.413"
335 msgstr "ANSI T1.413"
336
337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
341 msgid "APN"
342 msgstr "APN"
343
344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
345 msgid "ARP"
346 msgstr "ARP"
347
348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
349 msgid "ARP IP Targets"
350 msgstr "Obiekty ARP IP"
351
352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
353 msgid "ARP Interval"
354 msgstr "Interwał ARP"
355
356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
357 msgid "ARP Validation"
358 msgstr "Walidacja ARP"
359
360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
361 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
362 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
363
364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
365 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
366 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
367
368 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
369 msgid "ARP retry threshold"
370 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
373 msgid "ARP traffic table \"%h\""
374 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
377 msgid ""
378 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
379 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
380 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
381 msgstr ""
382 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
383 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
384 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
385 "odbiornika STA."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
388 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
389 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
392 msgid "ATM Bridges"
393 msgstr "Mosty ATM"
394
395 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
398 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
399 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
400
401 # j.w.
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
404 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
405 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
408 msgid ""
409 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
410 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
411 "to dial into the provider network."
412 msgstr ""
413 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
414 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
415 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
419 msgid "ATM device number"
420 msgstr "Numer urządzenia ATM"
421
422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
423 msgid "ATU-C System Vendor ID"
424 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
429 msgid "Absent Interface"
430 msgstr "Nieaktywny interfejs"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
433 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
434 msgstr ""
435 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
436 "lokalnej podsieci."
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
439 msgid "Accept local"
440 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
443 msgctxt "nft accept action"
444 msgid "Accept packet"
445 msgstr "Akceptuj pakiet"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
448 msgid "Accept packets with local source addresses"
449 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
450
451 # co to takiego?
452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
453 msgid "Access Concentrator"
454 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
458 msgid "Access Point"
459 msgstr "Punkt dostępowy"
460
461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
462 msgid "Access Point Isolation"
463 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
464
465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
466 msgid "Actions"
467 msgstr "Akcje"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
470 msgid "Active"
471 msgstr "Aktywny"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
474 msgid "Active Connections"
475 msgstr "Aktywne połączenia"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
479 msgid "Active DHCP Leases"
480 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
484 msgid "Active DHCPv6 Leases"
485 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
486
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
488 msgid "Active IPv4 Routes"
489 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
490
491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
492 msgid "Active IPv4 Rules"
493 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
494
495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
496 msgid "Active IPv6 Routes"
497 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
498
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
500 msgid "Active IPv6 Rules"
501 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
504 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
505 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
506
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
509 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
510 msgid "Ad-Hoc"
511 msgstr "Ad-Hoc"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
514 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
515 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
518 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
519 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
520
521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
533 msgid "Add"
534 msgstr "Dodaj"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
537 msgid "Add ATM Bridge"
538 msgstr "Dodaj most ATM"
539
540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
541 msgid "Add IPv4 address…"
542 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
543
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
545 msgid "Add IPv6 address…"
546 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
549 msgid "Add LED action"
550 msgstr "Dodaj akcję LED"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
553 msgid "Add VLAN"
554 msgstr "Dodaj VLAN"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
557 msgid "Add device configuration"
558 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
561 msgid "Add device configuration…"
562 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
563
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
565 msgid "Add instance"
566 msgstr "Dodaj instancję"
567
568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
571 msgid "Add key"
572 msgstr "Dodaj klucz"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
575 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
576 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
580 msgid "Add new interface..."
581 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
582
583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
584 msgid "Add peer"
585 msgstr "Dodaj peera"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
588 msgid "Add to Blacklist"
589 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
590
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
592 msgid "Add to Whitelist"
593 msgstr "Dodaj do białej listy"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
596 msgid "Additional hosts files"
597 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
600 msgid "Additional servers file"
601 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
613 msgid "Address"
614 msgstr "Adres"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
617 msgctxt "nft meta nfproto"
618 msgid "Address family"
619 msgstr "Rodzina adresów"
620
621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
622 msgid "Address setting is invalid"
623 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
624
625 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
626 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
627 msgid "Address to access local relay bridge"
628 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
631 msgid "Addresses"
632 msgstr "Adresy"
633
634 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
635 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
636 msgid "Administration"
637 msgstr "Zarządzanie"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
648 msgid "Advanced Settings"
649 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
652 msgid "Advanced device options"
653 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
656 msgid "Ageing time"
657 msgstr "Czas starzenia"
658
659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
660 msgid "Aggregate Originator Messages"
661 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
664 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
665 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
666
667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
668 msgid "Aggregation Selection Logic"
669 msgstr "Logika wyboru agregacji"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
672 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
673 msgstr ""
674 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
675 "0)"
676
677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
678 msgid ""
679 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
680 "state changes (count, 2)"
681 msgstr ""
682 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
683 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
684
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
686 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
687 msgstr ""
688 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
689
690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
691 msgid "Alert"
692 msgstr "Alarm"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
697 msgid "Alias Interface"
698 msgstr "Alias interfejsu"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
701 msgid "Alias of \"%s\""
702 msgstr "Alias \"%s\""
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
705 msgid "All servers"
706 msgstr "Wszystkie serwery"
707
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
709 msgid ""
710 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
711 "address."
712 msgstr ""
713 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
714 "adresu."
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
717 msgid "Allocate IPs sequentially"
718 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
719
720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
721 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
722 msgstr ""
723 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
726 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
727 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
730 msgid "Allow all except listed"
731 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
732
733 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
734 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
735 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
738 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
739 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
742 msgid "Allow listed only"
743 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
746 msgid "Allow localhost"
747 msgstr "Zezwól na localhost"
748
749 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
750 msgid "Allow rebooting the device"
751 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
754 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
755 msgstr ""
756 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
757
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
759 msgid "Allow root logins with password"
760 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
761
762 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
763 msgid "Allow system feature probing"
764 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
767 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
768 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
771 msgid "Allowed IPs"
772 msgstr "Dozwolone IP"
773
774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
775 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
776 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
779 msgid "Always"
780 msgstr "Zawsze"
781
782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
783 msgid "Always off (kernel: none)"
784 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
787 msgid "Always on (kernel: default-on)"
788 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
791 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
792 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
795 msgid ""
796 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
797 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
798 msgstr ""
799 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
800 "IEEE 802.11n-2009!"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
803 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
804 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
805
806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
807 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
808 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
809
810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
811 msgid "An error occurred while saving the form:"
812 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
815 msgid "An optional, short description for this device"
816 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
820 msgid "Annex"
821 msgstr "Annex"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
824 msgid "Annex A + L + M (all)"
825 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
828 msgid "Annex A G.992.1"
829 msgstr "Annex A G.992.1"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
832 msgid "Annex A G.992.2"
833 msgstr "Annex A G.992.2"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
836 msgid "Annex A G.992.3"
837 msgstr "Annex A G.992.3"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
840 msgid "Annex A G.992.5"
841 msgstr "Annex A G.992.5"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
844 msgid "Annex B (all)"
845 msgstr "Annex B (wszystkie)"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
848 msgid "Annex B G.992.1"
849 msgstr "Annex B G.992.1"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
852 msgid "Annex B G.992.3"
853 msgstr "Annex B G.992.3"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
856 msgid "Annex B G.992.5"
857 msgstr "Annex B G.992.5"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
860 msgid "Annex J (all)"
861 msgstr "Annex J (wszystkie)"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
864 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
865 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
868 msgid "Annex M (all)"
869 msgstr "Annex M (wszystkie)"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
872 msgid "Annex M G.992.3"
873 msgstr "Annex M G.992.3"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
876 msgid "Annex M G.992.5"
877 msgstr "Annex M G.992.5"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
880 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
881 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
884 msgid ""
885 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
886 "present."
887 msgstr ""
888 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
889 "domyślna IPv6."
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
892 msgid ""
893 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
894 "regardless of local default route availability."
895 msgstr ""
896 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
897 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
900 msgid ""
901 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
902 "default route is present."
903 msgstr ""
904 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
905 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
908 msgid "Announced DNS domains"
909 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
912 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
913 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
916 msgid "Anonymous Identity"
917 msgstr "Tożsamość anonimowa"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
920 msgid "Anonymous Mount"
921 msgstr "Anonimowe montowanie"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
924 msgid "Anonymous Swap"
925 msgstr "Anonimowy swap"
926
927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
928 msgctxt "nft match any traffic"
929 msgid "Any packet"
930 msgstr "Każdy pakiet"
931
932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
936 msgid "Any zone"
937 msgstr "Dowolna strefa"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
940 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
941 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
942
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
944 msgid "Apply and keep settings"
945 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
948 msgid "Apply backup?"
949 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
950
951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
952 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
953 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
954
955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
958 msgid "Apply unchecked"
959 msgstr "Zastosuj zmiany"
960
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
962 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
963 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
964
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
966 msgid "Applying configuration changes… %ds"
967 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
968
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
970 msgid "Architecture"
971 msgstr "Architektura"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
974 msgid "Arp-scan"
975 msgstr "Arp-scan"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
978 msgid ""
979 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
980 msgstr ""
981 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
982 "interfejsu"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
985 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
986 msgid ""
987 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
988 msgstr ""
989 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
990 "interfejsu."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
994 msgid "Associated Stations"
995 msgstr "Połączone urządzenia"
996
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
998 msgid "Associations"
999 msgstr "Połączone"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1003 msgid ""
1004 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1005 "strong>"
1006 msgstr ""
1007 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1008 "strong>"
1009
1010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1012 msgid ""
1013 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1014 "strong>"
1015 msgstr ""
1016 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1017 "strong>"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1020 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1021 msgstr ""
1022 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1025 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1026 msgid "Auth Group"
1027 msgstr "Grupa autoryzacji"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1030 msgid "Authentication"
1031 msgstr "Uwierzytelnienie"
1032
1033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1034 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1035 msgid "Authentication Type"
1036 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
1039 msgid "Authoritative"
1040 msgstr "Autorytatywny"
1041
1042 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
1043 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1044 msgid "Authorization Required"
1045 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1046
1047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1048 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1056 msgid "Automatic"
1057 msgstr "Automatyczne"
1058
1059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1061 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1062 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1063
1064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1065 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1066 msgstr ""
1067 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1070 msgid ""
1071 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1072 "routing."
1073 msgstr ""
1074 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1075 "opartego na zasadach źródłowych."
1076
1077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1078 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1079 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1082 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1083 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1084
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1086 msgid "Automount Filesystem"
1087 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1090 msgid "Automount Swap"
1091 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1094 msgid "Available"
1095 msgstr "Dostępne"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1108 msgid "Average:"
1109 msgstr "Średnia:"
1110
1111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1112 msgid "Avoid Bridge Loops"
1113 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1116 msgid ""
1117 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1118 "names with underscores)."
1119 msgstr ""
1120 "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
1121 "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1124 msgid "B43 + B43C"
1125 msgstr "B43 + B43C"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1128 msgid "B43 + B43C + V43"
1129 msgstr "B43 + B43C + V43"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1132 msgid "BR / DMR / AFTR"
1133 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1140 msgid "BSSID"
1141 msgstr "BSSID"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1144 msgid "Back"
1145 msgstr "Wróć"
1146
1147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1149 msgid "Back to Overview"
1150 msgstr "Wróć do przeglądu"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1153 msgid "Back to configuration"
1154 msgstr "Wróć do konfiguracji"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1157 msgid "Back to peer configuration"
1158 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1161 msgid "Backup"
1162 msgstr "Kopia zapasowa"
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1165 msgid "Backup / Flash Firmware"
1166 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1169 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1170 msgid "Backup file list"
1171 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1172
1173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1175 msgid "Band"
1176 msgstr "Częstotliwość"
1177
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1179 msgid "Base device"
1180 msgstr "Urządzenie bazowe"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1183 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1184 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1185
1186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1188 msgid "Batman Device"
1189 msgstr "Urządzenie Batman"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1192 msgid "Batman Interface"
1193 msgstr "Interfejs Batman"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1196 msgid ""
1197 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1198 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1199 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1200 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1201 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1202 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1203 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1204 msgstr ""
1205 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1206 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1207 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1208 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1209 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1210 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1211 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1212 "fragmentacji."
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1215 msgid "Beacon Interval"
1216 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1219 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1220 msgid ""
1221 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1222 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1223 "defined backup patterns."
1224 msgstr ""
1225 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1226 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1227 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1230 msgid "Bind NTP server"
1231 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1234 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1235 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1236
1237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1243 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1246 msgid "Bind interface"
1247 msgstr "Interfejs wiązań"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
1250 msgid ""
1251 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1252 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1253
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
1255 msgid ""
1256 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1257 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1258 msgstr ""
1259 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1260 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1261
1262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1266 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1268 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1271 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1272 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1277 msgid "Bitrate"
1278 msgstr "Szybkość transmisji"
1279
1280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1281 msgid "Bonding Mode"
1282 msgstr "Tryb wiązania"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1285 msgid "Bonding Policy"
1286 msgstr "Polityka wiązania"
1287
1288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1290 msgid "Bridge"
1291 msgstr "Most"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1294 msgctxt "MACVLAN mode"
1295 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1296 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1300 msgid "Bridge VLAN filtering"
1301 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1305 msgid "Bridge device"
1306 msgstr "Urządzenie mostu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1310 msgid "Bridge port specific options"
1311 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1314 msgid "Bridge ports"
1315 msgstr "Porty mostka"
1316
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1318 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1319 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1320
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1322 msgid "Bridge unit number"
1323 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1324
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1326 msgid "Bring up empty bridge"
1327 msgstr "Uruchom pusty most"
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1330 msgid "Bring up on boot"
1331 msgstr "Podnieś przy starcie"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1334 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1335 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1338 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1339 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1340
1341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1343 msgid "Browse…"
1344 msgstr "Przeglądaj…"
1345
1346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1347 msgid "Buffered"
1348 msgstr "Buforowana"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1351 msgid ""
1352 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1353 "gateway certificate."
1354 msgstr ""
1355 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1356 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1357
1358 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1359 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1360 msgstr ""
1361 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1362
1363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1364 msgid "CLAT configuration failed"
1365 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
1368 msgid "CNAME or fqdn"
1369 msgstr "CNAME lub fqdn"
1370
1371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1372 msgid "CPU usage (%)"
1373 msgstr "Użycie CPU"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1376 msgid "Cached"
1377 msgstr "Podręczna"
1378
1379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1382 msgid "Call failed"
1383 msgstr "Połączenie nieudane"
1384
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1397 msgid "Cancel"
1398 msgstr "Anuluj"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1401 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1402 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1403
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1405 msgctxt "Chain hook: forward"
1406 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1407 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1408
1409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1410 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1411 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1412 msgstr ""
1413 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1414 "trasowaniu"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1417 msgctxt "Chain hook: input"
1418 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1419 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1422 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1423 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1424 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1425
1426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1427 msgctxt "Chain hook: output"
1428 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1429 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1432 msgctxt "Chain hook: ingress"
1433 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1434 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1435
1436 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1437 msgid "Category"
1438 msgstr "Kategoria"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1441 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1442 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1445 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1446 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1449 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1450 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1453 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1454 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1458 msgid ""
1459 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1460 "`logread -f` during handshake for actual values"
1461 msgstr ""
1462 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1463 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1467 msgid ""
1468 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1469 "Subject CN (exact match)"
1470 msgstr ""
1471 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1472 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1476 msgid ""
1477 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1478 "Subject CN (suffix match)"
1479 msgstr ""
1480 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1481 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1485 msgid ""
1486 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1487 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1488 msgstr ""
1489 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1490 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1495 msgid "Chain"
1496 msgstr "Łańcuch"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1499 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1500 msgid "Chain hook \"%h\""
1501 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1502
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1504 msgid "Changes"
1505 msgstr "Zmiany"
1506
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1508 msgid "Changes have been reverted."
1509 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1510
1511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1512 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1513 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1514
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1522 msgid "Channel"
1523 msgstr "Kanał"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1526 msgid "Channel Analysis"
1527 msgstr "Analiza kanałów"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1530 msgid "Channel Width"
1531 msgstr "Szerokość kanału"
1532
1533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1534 msgid "Check filesystems before mount"
1535 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1538 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1539 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1540
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1542 msgid "Checking archive…"
1543 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1544
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1547 msgid "Checking image…"
1548 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1549
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1551 msgid "Choose mtdblock"
1552 msgstr "Wybierz mtdblock"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1556 msgid ""
1557 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1558 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1559 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1560 "interface to it."
1561 msgstr ""
1562 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1563 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1564 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1565 "interfejsu."
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1568 msgid ""
1569 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1570 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1571 msgstr ""
1572 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1573 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1576 msgid "Cipher"
1577 msgstr "Szyfr"
1578
1579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1580 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1581 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1582
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1584 msgid ""
1585 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1586 "configuration files."
1587 msgstr ""
1588 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1589 "konfiguracyjnymi."
1590
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1592 msgid ""
1593 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1594 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1595 msgstr ""
1596 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1597 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1598
1599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1603 msgid "Client"
1604 msgstr "Klient"
1605
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1608 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1609 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1610
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1614 msgid "Close"
1615 msgstr "Zamknij"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1622 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1623 msgid ""
1624 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1625 "persist connection"
1626 msgstr ""
1627 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1628 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1629
1630 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1631 msgid "Close list..."
1632 msgstr "Zamknij listę..."
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1640 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1641 msgid "Collecting data..."
1642 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1643
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1645 msgid "Command"
1646 msgstr "Polecenie"
1647
1648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1649 msgid "Command OK"
1650 msgstr "Polecenie OK"
1651
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1653 msgid "Command failed"
1654 msgstr "Błędne polecenie"
1655
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1657 msgid "Comment"
1658 msgstr "Komentarz"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1661 msgid ""
1662 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1663 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1664 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1665 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1666 msgstr ""
1667 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1668 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1669 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1670 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1671 "natężeniu ruchu."
1672
1673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1677 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1678 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1679
1680 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1681 msgid "Config File"
1682 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1683
1684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1686 msgid "Configuration"
1687 msgstr "Konfiguracja"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1690 msgid "Configuration Export"
1691 msgstr "Eksport konfiguracji"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1694 msgid "Configuration changes applied."
1695 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1698 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1699 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1700
1701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1702 msgid "Configuration failed"
1703 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1706 msgid ""
1707 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1708 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1709 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1710 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1711 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1712 "offered."
1713 msgstr ""
1714 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1715 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1716 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1717 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1718 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1719 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1720 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1723 msgid ""
1724 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1725 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1726 msgstr ""
1727 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1728 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1731 msgid ""
1732 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1733 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1734 msgstr ""
1735 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1736 "na tym interfejsie."
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1739 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1740 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1743 msgid ""
1744 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1745 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1748 msgid "Configure…"
1749 msgstr "Konfigurowanie…"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1752 msgid "Confirm disconnect"
1753 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1756 msgid "Confirmation"
1757 msgstr "Powtórz hasło"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1763 msgid "Connected"
1764 msgstr "Połączony"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1768 msgid "Connection attempt failed"
1769 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1770
1771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1772 msgid "Connection attempt failed."
1773 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1774
1775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1776 msgid "Connection endpoint"
1777 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1780 msgid "Connection lost"
1781 msgstr "Utrata połączenia"
1782
1783 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1784 msgid "Connections"
1785 msgstr "Połączenia"
1786
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1788 msgid "Connectivity change"
1789 msgstr "Zmiana łączności"
1790
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1792 msgctxt "nft ct state"
1793 msgid "Conntrack state"
1794 msgstr "Stan conntrack"
1795
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1797 msgctxt "nft ct status"
1798 msgid "Conntrack status"
1799 msgstr "Status conntrack"
1800
1801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1802 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1803 msgstr ""
1804 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1805
1806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1807 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1808 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1813 msgid "Contents have been saved."
1814 msgstr "Zawartość została zapisana."
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1821 msgid "Continue"
1822 msgstr "Kontynuuj"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1825 msgctxt "nft jump action"
1826 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1827 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1828
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1830 msgid "Continue in calling chain"
1831 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1832
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1834 msgctxt "Chain policy: accept"
1835 msgid "Continue processing unmatched packets"
1836 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1839 msgid ""
1840 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1841 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1842 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1843 msgstr ""
1844 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1845 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1846 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1847 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1850 msgid "Country"
1851 msgstr "Kraj"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1854 msgid "Country Code"
1855 msgstr "Kod kraju"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1858 msgid "Coverage cell density"
1859 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1863 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1864 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1867 msgid "Create interface"
1868 msgstr "Stwórz interfejs"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1871 msgid "Critical"
1872 msgstr "Krytyczny"
1873
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1875 msgid "Cron Log Level"
1876 msgstr "Poziom logowania cron"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1879 msgid "Current power"
1880 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1881
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1883 msgctxt "nft meta hour"
1884 msgid "Current time"
1885 msgstr "Aktualny czas"
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1888 msgctxt "nft meta day"
1889 msgid "Current weekday"
1890 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1898 msgid "Custom Interface"
1899 msgstr "Własny interfejs"
1900
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1902 msgid ""
1903 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1904 "this, perform a factory-reset first."
1905 msgstr ""
1906 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1907 "reset do ustawień fabrycznych."
1908
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1910 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1911 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1912
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1914 msgid ""
1915 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1916 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1917 msgstr ""
1918 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1919 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1922 msgid "DAD transmits"
1923 msgstr "Przekazywanie DAD"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1926 msgid "DAE-Client"
1927 msgstr "Klient DAE"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1930 msgid "DAE-Port"
1931 msgstr "Port DAE"
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1934 msgid "DAE-Secret"
1935 msgstr "Sekret DAE"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
1938 msgid "DHCP Options"
1939 msgstr "Opcje DHCP"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1942 msgid "DHCP Server"
1943 msgstr "Serwer DHCP"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1946 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1947 msgid "DHCP and DNS"
1948 msgstr "DHCP i DNS"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1953 msgid "DHCP client"
1954 msgstr "Klient DHCP"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1957 msgid "DHCP-Options"
1958 msgstr "Opcje DHCP"
1959
1960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1962 msgid "DHCPv6 client"
1963 msgstr "Klient DHCPv6"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1966 msgid "DHCPv6-Service"
1967 msgstr "Serwis DHCPv6"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1974 msgid "DNS"
1975 msgstr "DNS"
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
1978 msgid "DNS forwardings"
1979 msgstr "Przekazywania DNS"
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
1982 msgid "DNS query port"
1983 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1986 msgid "DNS search domains"
1987 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
1990 msgid "DNS server port"
1991 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1994 msgid "DNS setting is invalid"
1995 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1998 msgid "DNS weight"
1999 msgstr "Ważność DNS"
2000
2001 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2002 msgid "DNS-Label / FQDN"
2003 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
2006 msgid "DNSSEC"
2007 msgstr "DNSSEC"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
2010 msgid "DNSSEC check unsigned"
2011 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2012
2013 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2014 msgid "DPD Idle Timeout"
2015 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2016
2017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2018 msgid "DS-Lite AFTR address"
2019 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
2023 msgid "DSL"
2024 msgstr "DSL"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
2027 msgid "DSL Status"
2028 msgstr "Status DSL"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2031 msgid "DSL line mode"
2032 msgstr "Tryb linii DSL"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2035 msgid "DTIM Interval"
2036 msgstr "Interwał DTIM"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2041 msgid "DUID"
2042 msgstr "DUID"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2045 msgid "Data Rate"
2046 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2050 msgid "Debug"
2051 msgstr "Debugowanie"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2054 msgid "Default router"
2055 msgstr "Router domyślny"
2056
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2058 msgid "Default state"
2059 msgstr "Stan domyślny"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2062 msgid ""
2063 "Define additional DHCP options, for example "
2064 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2065 "servers to clients."
2066 msgstr ""
2067 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2068 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2071 msgid ""
2072 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2073 "but for outgoing frames"
2074 msgstr ""
2075 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2076 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2079 msgid ""
2080 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2081 "priority on incoming frames"
2082 msgstr ""
2083 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2084 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2087 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2088 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2091 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2092 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2102 msgid "Delete"
2103 msgstr "Usuń"
2104
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2107 msgid "Delete key"
2108 msgstr "Usuń klucz"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2111 msgid "Delete request failed: %s"
2112 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2115 msgid "Delete this network"
2116 msgstr "Usuń tą sieć"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2119 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2120 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2125 msgid "Description"
2126 msgstr "Opis"
2127
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2129 msgid "Deselect"
2130 msgstr "Odznacz"
2131
2132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2133 msgid "Design"
2134 msgstr "Motyw"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2137 msgid "Designated master"
2138 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2143 msgid "Destination"
2144 msgstr "Cel"
2145
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2147 msgctxt "nft ip daddr"
2148 msgid "Destination IP"
2149 msgstr "Docelowy adres IP"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2152 msgctxt "nft ip6 daddr"
2153 msgid "Destination IPv6"
2154 msgstr "Docelowy IPv6"
2155
2156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2157 msgid "Destination port"
2158 msgstr "Port docelowy"
2159
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2161 msgctxt "nft ip dport"
2162 msgid "Destination port"
2163 msgstr "Docelowy port"
2164
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2167 msgid "Destination zone"
2168 msgstr "Strefa docelowa"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2184 msgid "Device"
2185 msgstr "Urządzenie"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2188 msgid "Device Configuration"
2189 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2192 msgid "Device is not active"
2193 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2197 msgid "Device is restarting…"
2198 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2201 msgid "Device name"
2202 msgstr "Nazwa urządzenia"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2205 msgid "Device not managed by ModemManager."
2206 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2209 msgid "Device not present"
2210 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2213 msgid "Device type"
2214 msgstr "Typ urządzenia"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2217 msgid "Device unreachable!"
2218 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2221 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2222 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2225 msgid "Devices"
2226 msgstr "Urządzenia"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2229 msgid "Diagnostics"
2230 msgstr "Diagnostyka"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2233 msgid "Dial number"
2234 msgstr "Numer do wybrania"
2235
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2237 msgid "Directory"
2238 msgstr "Katalog"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2244 msgid "Disable"
2245 msgstr "Wyłącz"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2248 msgid ""
2249 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2250 "this interface."
2251 msgstr ""
2252 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2253 "tym interfejsie."
2254
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2257 msgid "Disable DNS lookups"
2258 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2261 msgid "Disable Encryption"
2262 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2265 msgid "Disable Inactivity Polling"
2266 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2269 msgid "Disable this network"
2270 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2276 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2283 msgid "Disabled"
2284 msgstr "Wyłączone"
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2287 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2288 msgid "Disabled"
2289 msgstr "Wyłączony"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2292 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2293 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2296 msgid ""
2297 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2298 msgstr ""
2299 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2305 msgid "Disconnect"
2306 msgstr "Rozłącz"
2307
2308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2309 msgid "Disconnection attempt failed"
2310 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2311
2312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2313 msgid "Disconnection attempt failed."
2314 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2315
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2317 msgid "Disk space"
2318 msgstr "Miejsce na dysku"
2319
2320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2327 msgid "Dismiss"
2328 msgstr "Odrzuć"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2331 msgid "Distance Optimization"
2332 msgstr "Optymalizacja odległości"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2335 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2336 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2337
2338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2339 msgid "Distributed ARP Table"
2340 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2343 msgid ""
2344 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2345 "section is valid for all dnsmasq instances."
2346 msgstr ""
2347 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2348 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2351 msgid ""
2352 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2353 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2354 "abbr> forwarder."
2355 msgstr ""
2356 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2357 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2358 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
2361 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2362 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2363
2364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2369 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2370 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2373 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2374 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2377 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2378 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
2381 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2382 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2385 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2386 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2389 msgctxt "VLAN port state"
2390 msgid "Do not participate"
2391 msgstr "Nie uczestniczy"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2394 msgid ""
2395 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2396 "packets."
2397 msgstr ""
2398 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2399 "Protocol\">NDP</abbr>."
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2402 msgid "Do not send a hostname"
2403 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2406 msgid ""
2407 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2408 "abbr> messages on this interface."
2409 msgstr ""
2410 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2411 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2412
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2414 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2415 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2416
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2418 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2419 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2420
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2422 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2423 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2424
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2426 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2427 msgstr ""
2428 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2429 "podkatalogami?"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2432 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2433 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2436 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2437 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
2441 msgid "Domain"
2442 msgstr "Domena"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
2445 msgid "Domain required"
2446 msgstr "Wymagana domena"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2449 msgid "Domain whitelist"
2450 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2454 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2455 msgid "Don't Fragment"
2456 msgstr "Nie fragmentuj"
2457
2458 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2459 msgid "Down"
2460 msgstr "Dół"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2463 msgid "Down Delay"
2464 msgstr "Opóźnienie w dół"
2465
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2467 msgid "Download backup"
2468 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2471 msgid "Download mtdblock"
2472 msgstr "Pobierz mtdblock"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2475 msgid "Downstream SNR offset"
2476 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2479 msgid ""
2480 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2481 "WireGuard interface."
2482 msgstr ""
2483 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2484 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2487 msgid "Drag to reorder"
2488 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2491 msgid "Drop Duplicate Frames"
2492 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2495 msgctxt "nft drop action"
2496 msgid "Drop packet"
2497 msgstr "Porzucaj pakiet"
2498
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2500 msgctxt "Chain policy: drop"
2501 msgid "Drop unmatched packets"
2502 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2503
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2505 msgid "Dropbear Instance"
2506 msgstr "Usługa Dropbear"
2507
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2509 msgid ""
2510 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2511 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2512 msgstr ""
2513 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2514 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2515 "Copy\">SCP</abbr>"
2516
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2519 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2520 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2523 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2524 msgstr ""
2525 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2528 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2529 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2532 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2533 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2536 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2537 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2538
2539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2540 msgid "Dynamic tunnel"
2541 msgstr "Tunel dynamiczny"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2544 msgid ""
2545 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2546 "having static leases will be served."
2547 msgstr ""
2548 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2549 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2550
2551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2552 msgid "EA-bits length"
2553 msgstr "Długość EA-bits"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2556 msgid "EAP-Method"
2557 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2558
2559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2566 msgid "Edit"
2567 msgstr "Edytuj"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2570 msgid "Edit peer"
2571 msgstr "Edytuj peera"
2572
2573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2574 msgid ""
2575 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2576 "reload the page."
2577 msgstr ""
2578 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2579 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2582 msgid "Edit this network"
2583 msgstr "Edytuj tę sieć"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2586 msgid "Edit wireless network"
2587 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2588
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2590 msgctxt "nft rt mtu"
2591 msgid "Effective route MTU"
2592 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2595 msgid "Egress QoS mapping"
2596 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2597
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2599 msgctxt "nft meta oif"
2600 msgid "Egress device id"
2601 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2602
2603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2604 msgctxt "nft meta oifname"
2605 msgid "Egress device name"
2606 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2609 msgctxt "VLAN port state"
2610 msgid "Egress tagged"
2611 msgstr "Wyjście otagowane"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2614 msgctxt "VLAN port state"
2615 msgid "Egress untagged"
2616 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2617
2618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2619 msgid "Emergency"
2620 msgstr "Ratunkowy"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2624 msgid "Enable"
2625 msgstr "Włącz"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2628 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2629 msgstr ""
2630 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2633 msgid ""
2634 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2635 "snooping"
2636 msgstr ""
2637 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2638 "abbr>"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2641 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2642 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2645 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2646 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2647
2648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2651 msgid "Enable DNS lookups"
2652 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2653
2654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2655 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2656 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2657
2658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2659 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2660 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2663 msgid "Enable IPv6"
2664 msgstr "Włącz IPv6"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2667 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2668 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2669
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2676 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2677 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2680 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2681 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2684 msgid "Enable MAC address learning"
2685 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2686
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2688 msgid "Enable NTP client"
2689 msgstr "Włącz klienta NTP"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2692 msgid "Enable Single DES"
2693 msgstr "Zezwól na Single DES"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
2696 msgid "Enable TFTP server"
2697 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2700 msgid "Enable VLAN filtering"
2701 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2704 msgid "Enable VLAN functionality"
2705 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2708 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2709 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2712 msgid ""
2713 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2714 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2715 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2716 msgstr ""
2717 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2718 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2719 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2722 msgid ""
2723 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2724 msgstr ""
2725 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2726 "interfejsie"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2729 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2730 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2733 msgid "Enable learning and aging"
2734 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2737 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2738 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2741 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2742 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2745 msgid "Enable multicast fast leave"
2746 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2749 msgid "Enable multicast querier"
2750 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2753 msgid "Enable multicast support"
2754 msgstr "Włącz multicast"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2757 msgid ""
2758 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2759 msgstr ""
2760 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2761 "ograniczyć prędkość sieci."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2764 msgid "Enable promiscuous mode"
2765 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2769 msgid "Enable rx checksum"
2770 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2771
2772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2776 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2777 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2778
2779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2781 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2782 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2783 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
2786 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2787 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2790 msgid "Enable this network"
2791 msgstr "Włącz tą sieć"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2794 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2795 msgid "Enable tx checksum"
2796 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2799 msgid "Enable unicast flooding"
2800 msgstr "Włącz unicast flooding"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2805 msgid "Enabled"
2806 msgstr "Włączone"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2809 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2810 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2813 msgid ""
2814 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2815 "Domain"
2816 msgstr ""
2817 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2818 "samej domeny"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2821 msgid ""
2822 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2823 "batman-adv."
2824 msgstr ""
2825 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2826 "multicast w batman-adv."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2829 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2830 msgstr ""
2831 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2832 "moście"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2835 msgid "Encapsulation limit"
2836 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2840 msgid "Encapsulation mode"
2841 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2848 msgid "Encryption"
2849 msgstr "Szyfrowanie"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2852 msgid "Endpoint Host"
2853 msgstr "Końcowy host"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2856 msgid "Endpoint Port"
2857 msgstr "Końcowy port"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2860 msgid "Endpoint setting is invalid"
2861 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2864 msgid "Enforce IGMPv1"
2865 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2868 msgid "Enforce IGMPv2"
2869 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2872 msgid "Enforce IGMPv3"
2873 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2876 msgid "Enforce MLD version 1"
2877 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2880 msgid "Enforce MLD version 2"
2881 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2882
2883 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2884 msgid "Enter custom value"
2885 msgstr "Wprowadź wartość"
2886
2887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2888 msgid "Enter custom values"
2889 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2890
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2892 msgid "Erasing..."
2893 msgstr "Usuwanie..."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2901 msgid "Error"
2902 msgstr "Błąd"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2905 msgid "Error getting PublicKey"
2906 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2907
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2909 msgid "Errored seconds (ES)"
2910 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2911
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2914 msgid "Ethernet Adapter"
2915 msgstr "Karta Ethernet"
2916
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2919 msgid "Ethernet Switch"
2920 msgstr "Switch Ethernet"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2923 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2924 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2925
2926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2927 msgid "Every second (fast, 1)"
2928 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
2931 msgid "Exclude interfaces"
2932 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2935 msgid ""
2936 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2937 "e.g. for RBL services."
2938 msgstr ""
2939 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2940 "wiązania, np. usług RBL."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2943 msgid "Existing device"
2944 msgstr "Istniejące urządzenie"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2947 msgid "Expand hosts"
2948 msgstr "Rozwiń hosty"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2951 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2952 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2955 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2956 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2959 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2960 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2963 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2964 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
2965
2966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2976 msgid "Expecting: %s"
2977 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2980 msgid "Expecting: non-empty value"
2981 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2984 msgid "Expires"
2985 msgstr "Wygasa"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2988 msgid ""
2989 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2990 msgstr ""
2991 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
2992
2993 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2994 msgid "External"
2995 msgstr "Zewnętrzne"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2998 msgid "External R0 Key Holder List"
2999 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3002 msgid "External R1 Key Holder List"
3003 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3006 msgid "External system log server"
3007 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3008
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3010 msgid "External system log server port"
3011 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3014 msgid "External system log server protocol"
3015 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3016
3017 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3018 msgid "Extra SSH command options"
3019 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3022 msgid "Extra pppd options"
3023 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3026 msgid "Extra sstpc options"
3027 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3030 msgid "FT over DS"
3031 msgstr "FT over DS"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3034 msgid "FT over the Air"
3035 msgstr "FT over the Air"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3038 msgid "FT protocol"
3039 msgstr "Protokół FT"
3040
3041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3042 msgid "Failed to change the system password."
3043 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3044
3045 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3046 msgid "Failed to configure modem"
3047 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3048
3049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3050 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3051 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3054 msgid "Failed to connect"
3055 msgstr "Nie udało się połączyć"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3058 msgid "Failed to disconnect"
3059 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3062 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3063 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3066 msgid "Failed to get modem information"
3067 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3070 msgid "Failed to initialize modem"
3071 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3074 msgid "Failed to set operating mode"
3075 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3076
3077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3078 msgid "File"
3079 msgstr "Plik"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3082 msgid ""
3083 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3084 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3085 msgstr ""
3086 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3087 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3088
3089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3090 msgid "File not accessible"
3091 msgstr "Plik niedostępny"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3094 msgid "File to store DHCP lease information."
3095 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
3098 msgid "File with upstream resolvers."
3099 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3100
3101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3103 msgid "Filename"
3104 msgstr "Nazwa pliku"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
3107 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3108 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3109
3110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3112 msgid "Filesystem"
3113 msgstr "System plików"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3116 msgid "Filter private"
3117 msgstr "Filtruj prywatne"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
3120 msgid "Filter useless"
3121 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3124 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3125 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3128 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3129 msgstr ""
3130 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3131 "niewolnika"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3134 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3135 msgstr ""
3136 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3137 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3138
3139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3141 msgid "Finalizing failed"
3142 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3143
3144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3145 msgid ""
3146 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3147 "with defaults based on what was detected"
3148 msgstr ""
3149 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3150 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3153 msgid "Find and join network"
3154 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3155
3156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3157 msgid "Finish"
3158 msgstr "Zakończ"
3159
3160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3162 msgid "Firewall"
3163 msgstr "Zapora sieciowa"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3166 msgid "Firewall Mark"
3167 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3170 msgid "Firewall Settings"
3171 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3172
3173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3174 msgid "Firewall Status"
3175 msgstr "Status zapory sieciowej"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3178 msgid "Firewall mark"
3179 msgstr "Znacznik zapory"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3182 msgid "Firmware File"
3183 msgstr "Plik firmware"
3184
3185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3186 msgid "Firmware Version"
3187 msgstr "Wersja firmware"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
3190 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3191 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3192
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3195 msgid "Flash image..."
3196 msgstr "Wgraj obraz..."
3197
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3199 msgid "Flash image?"
3200 msgstr "Wgrać obraz?"
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3203 msgid "Flash new firmware image"
3204 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3205
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3207 msgid "Flash operations"
3208 msgstr "Operacje aktualizacji"
3209
3210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3212 msgid "Flashing…"
3213 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3217 msgid "Force"
3218 msgstr "Wymuś"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3221 msgid "Force 40MHz mode"
3222 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3225 msgid "Force CCMP (AES)"
3226 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3229 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3230 msgstr ""
3231 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3232 "inny serwer."
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3235 msgid "Force IGMP version"
3236 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3239 msgid "Force MLD version"
3240 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3243 msgid "Force TKIP"
3244 msgstr "Wymuś TKIP"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3247 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3248 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3251 msgid "Force link"
3252 msgstr "Wymuś połączenie"
3253
3254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3255 msgid "Force upgrade"
3256 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3259 msgid "Force use of NAT-T"
3260 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3261
3262 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3263 msgid "Form token mismatch"
3264 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3267 msgid ""
3268 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3269 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3270 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3271 "designated master interface and downstream interfaces."
3272 msgstr ""
3273 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3274 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3275 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3276 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3279 msgid ""
3280 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3281 "messages received on the designated master interface to downstream "
3282 "interfaces."
3283 msgstr ""
3284 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3285 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3286 "podrzędnych."
3287
3288 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3289 msgid "Forward DHCP traffic"
3290 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3293 msgid ""
3294 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3295 "downstream interfaces."
3296 msgstr ""
3297 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3298 "interfejsami podrzędnymi."
3299
3300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3301 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3302 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3305 msgid "Forward broadcast traffic"
3306 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3309 msgid "Forward delay"
3310 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3313 msgid "Forward mesh peer traffic"
3314 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3317 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3318 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3321 msgid "Forwarding mode"
3322 msgstr "Tryb przekazywania"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3325 msgid "Fragmentation"
3326 msgstr "Fragmentacja"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3329 msgid "Fragmentation Threshold"
3330 msgstr "Próg fragmentacji"
3331
3332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3333 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3334 msgid "Full port randomization"
3335 msgstr "Pełna losowość portów"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3338 msgid ""
3339 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3340 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3341 msgstr ""
3342 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3343 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3348 msgid "GHz"
3349 msgstr "GHz"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3353 msgid "GPRS only"
3354 msgstr "Tylko GPRS"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3357 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3358 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3361 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3362 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3365 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3366 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3369 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3370 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3375 msgid "Gateway"
3376 msgstr "Brama"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3379 msgid "Gateway Mode"
3380 msgstr "Tryb bramy"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3383 msgid "Gateway Ports"
3384 msgstr "Porty bramy"
3385
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3388 msgid "Gateway address is invalid"
3389 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3397 msgid "General Settings"
3398 msgstr "Ustawienia główne"
3399
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3404 msgid "General Setup"
3405 msgstr "Ustawienia ogólne"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3408 msgid "General device options"
3409 msgstr "Opcje ogólne"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3412 msgid "Generate Config"
3413 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3416 msgid "Generate PMK locally"
3417 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3420 msgid "Generate archive"
3421 msgstr "Twórz archiwum"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3424 msgid "Generate configuration"
3425 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3426
3427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3428 msgid "Generate configuration…"
3429 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3432 msgid "Generate new key pair"
3433 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3436 msgid "Generate preshared key"
3437 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3440 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3441 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3444 msgid "Generating QR code…"
3445 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3448 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3449 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3452 msgid "Global Settings"
3453 msgstr "Ustawienia globalne"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3456 msgid "Global network options"
3457 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3458
3459 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3460 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3461 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3462 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3463 msgid "Go to firmware upgrade..."
3464 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3465
3466 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3467 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3468 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3469 msgid "Go to password configuration..."
3470 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3471
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3476 msgid "Go to relevant configuration page"
3477 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3480 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3481 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3482
3483 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3484 msgid "Grant access to DHCP status display"
3485 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3486
3487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3488 msgid "Grant access to DSL status display"
3489 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3492 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3493 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3496 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3497 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3500 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3501 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3502
3503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3504 msgid "Grant access to SSH configuration"
3505 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3506
3507 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3508 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3509 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3510
3511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3512 msgid "Grant access to crontab configuration"
3513 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3514
3515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3516 msgid "Grant access to firewall status"
3517 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3518
3519 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3520 msgid "Grant access to flash operations"
3521 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3522
3523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3524 msgid "Grant access to main status display"
3525 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3528 msgid "Grant access to mmcli"
3529 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3532 msgid "Grant access to mount configuration"
3533 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3536 msgid "Grant access to network configuration"
3537 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3540 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3541 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3542
3543 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3544 msgid "Grant access to network status information"
3545 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3546
3547 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3548 msgid "Grant access to process status"
3549 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3550
3551 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3552 msgid "Grant access to realtime statistics"
3553 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3554
3555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3556 msgid "Grant access to routing status"
3557 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3560 msgid "Grant access to startup configuration"
3561 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3564 msgid "Grant access to system configuration"
3565 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3566
3567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3568 msgid "Grant access to system logs"
3569 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3572 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3573 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3574
3575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3576 msgid "Grant access to wireless channel status"
3577 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3580 msgid "Grant access to wireless status display"
3581 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3584 msgid "Group Password"
3585 msgstr "Hasło grupy"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3588 msgid "Guest"
3589 msgstr "Gość"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3592 msgid "HE.net password"
3593 msgstr "Hasło HE.net"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3596 msgid "HE.net username"
3597 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3600 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3601 msgid "HTTP(S) Access"
3602 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3603
3604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3605 msgid "Hang Up"
3606 msgstr "Rozłącz"
3607
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3609 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3610 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3613 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3614 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3617 msgid "Hello interval"
3618 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3621 msgid ""
3622 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3623 "the timezone."
3624 msgstr ""
3625 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3626 "lub strefę czasową."
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3629 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3630 msgstr ""
3631 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3632 "abbr>"
3633
3634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3636 msgid "Hide empty chains"
3637 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3640 msgid "High"
3641 msgstr "Wysoki"
3642
3643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3644 msgctxt "Chain hook description"
3645 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3646 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3649 msgid "Hop Penalty"
3650 msgstr "Kara przeskoku"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3656 msgid "Host"
3657 msgstr "Host"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3660 msgid "Host expiry timeout"
3661 msgstr "Czas wygasania hosta"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3664 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3665 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3666
3667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3668 msgid "Host-Uniq tag content"
3669 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3677 msgid "Hostname"
3678 msgstr "Nazwa hosta"
3679
3680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3681 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3682 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3685 msgid "Hostnames"
3686 msgstr "Nazwy hostów"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
3689 msgid ""
3690 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3691 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3692 "useful to rebind an FQDN."
3693 msgstr ""
3694 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3695 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3696 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3699 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3700 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3703 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3704 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3707 msgid "Human-readable counters"
3708 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3711 msgid "Hybrid"
3712 msgstr "Hybrydowy"
3713
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3715 msgctxt "nft icmp code"
3716 msgid "ICMP code"
3717 msgstr "Kod ICMP"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3720 msgctxt "nft icmp type"
3721 msgid "ICMP type"
3722 msgstr "Typ ICMP"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3725 msgctxt "nft icmpv6 code"
3726 msgid "ICMPv6 code"
3727 msgstr "Kod ICMPv6"
3728
3729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3730 msgctxt "nft icmpv6 type"
3731 msgid "ICMPv6 type"
3732 msgstr "Typ ICMPv6"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3735 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3736 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3737 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3740 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3741 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3744 msgid "IKE DH Group"
3745 msgstr "Grupa IKE DH"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3748 msgid "IP Addresses"
3749 msgstr "Adres IP"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3752 msgid "IP Protocol"
3753 msgstr "Protokół IP"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3756 msgid "IP Sets"
3757 msgstr "Zestawy IP"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3760 msgid "IP Type"
3761 msgstr "Typ IP"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3766 msgid "IP address"
3767 msgstr "Adres IP"
3768
3769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3771 msgid "IP address is invalid"
3772 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3773
3774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3776 msgid "IP address is missing"
3777 msgstr "Brakuje adresu IP"
3778
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3780 msgctxt "nft ip protocol"
3781 msgid "IP protocol"
3782 msgstr "Protokół IP"
3783
3784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3785 msgctxt "nft meta l4proto"
3786 msgid "IP protocol"
3787 msgstr "Protokół IP"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3790 msgid "IP set"
3791 msgstr "Zestaw IP"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
3794 msgid "IP sets"
3795 msgstr "Zestawy IP"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
3798 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3799 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3802 msgid "IPsec XFRM"
3803 msgstr "IPsec XFRM"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3813 msgid "IPv4"
3814 msgstr "IPv4"
3815
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3817 msgid "IPv4 Firewall"
3818 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3821 msgid "IPv4 Neighbours"
3822 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3825 msgid "IPv4 Routing"
3826 msgstr "Trasowanie IPv4"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3829 msgid "IPv4 Rules"
3830 msgstr "Reguły IPv4"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3833 msgid "IPv4 Upstream"
3834 msgstr "Połączenie IPv4"
3835
3836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3841 msgid "IPv4 address"
3842 msgstr "Adres IPv4"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3845 msgid "IPv4 assignment length"
3846 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3847
3848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3849 msgid "IPv4 broadcast"
3850 msgstr "Transmisja IPv4"
3851
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3853 msgid "IPv4 gateway"
3854 msgstr "Brama IPv4"
3855
3856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3858 msgid "IPv4 netmask"
3859 msgstr "Maska IPv4"
3860
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3862 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3863 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3866 msgid "IPv4 only"
3867 msgstr "Tylko IPv4"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3870 msgid "IPv4 prefix"
3871 msgstr "Prefix IPv4"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3875 msgid "IPv4 prefix length"
3876 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3877
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3879 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3880 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3881
3882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3883 msgid "IPv4+IPv6"
3884 msgstr "IPv4+IPv6"
3885
3886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3887 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3888 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3889 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3892 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3893 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3894
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3896 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3897 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3912 msgid "IPv6"
3913 msgstr "IPv6"
3914
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3916 msgid "IPv6 Firewall"
3917 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3920 msgid "IPv6 MTU"
3921 msgstr "IPv6 MTU"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3924 msgid "IPv6 Neighbours"
3925 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3928 msgid "IPv6 RA Settings"
3929 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3930
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3932 msgid "IPv6 Routing"
3933 msgstr "Trasowanie IPv6"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3936 msgid "IPv6 Rules"
3937 msgstr "Reguły IPv6"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3940 msgid "IPv6 Settings"
3941 msgstr "Ustawienia IPv6"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3944 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3945 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3948 msgid "IPv6 Upstream"
3949 msgstr "Połączenie IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3954 msgid "IPv6 address"
3955 msgstr "Adres IPv6"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3958 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3959 msgid "IPv6 assignment hint"
3960 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3963 msgid "IPv6 assignment length"
3964 msgstr "Długość przydziału IPv6"
3965
3966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3967 msgid "IPv6 gateway"
3968 msgstr "Brama IPv6"
3969
3970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3971 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3972 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3975 msgid "IPv6 only"
3976 msgstr "Tylko IPv6"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3979 msgid "IPv6 preference"
3980 msgstr "Preferencje IPv6"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3984 msgid "IPv6 prefix"
3985 msgstr "Prefiks IPv6"
3986
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3988 msgid "IPv6 prefix filter"
3989 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3993 msgid "IPv6 prefix length"
3994 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
3995
3996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3998 msgid "IPv6 routed prefix"
3999 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4002 msgid "IPv6 source routing"
4003 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4004
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4006 msgid "IPv6 suffix"
4007 msgstr "Sufiks IPv6"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
4010 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4011 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4014 msgid "IPv6 support"
4015 msgstr "Obsługa IPv6"
4016
4017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4018 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4019 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4022 msgid "IPv6-PD"
4023 msgstr "IPv6-PD"
4024
4025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4027 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4028 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4029
4030 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4033 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4034 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4035
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4038 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4039 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4042 msgid "Identity"
4043 msgstr "Tożsamość"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4046 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4047 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4050 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4051 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4054 msgid "If checked, encryption is disabled"
4055 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4058 msgid ""
4059 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4060 "classes."
4061 msgstr ""
4062 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4063 "podanych klas prefiksów IPv6."
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4066 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4067 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4068
4069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4071 msgid ""
4072 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4073 msgstr ""
4074 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr "
4075 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4076
4077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4079 msgid ""
4080 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4081 "device node"
4082 msgstr ""
4083 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4084 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4085
4086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4087 msgid ""
4088 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4089 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4090 "otherwise modifications will be reverted."
4091 msgstr ""
4092 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4093 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4094 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4095 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4096
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4098 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4100 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4101 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4104 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4106 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4107 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4110 msgid ""
4111 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4112 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4113 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4114 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4115 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4116 msgstr ""
4117 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4118 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4119 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4120 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4121 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4124 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4125 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4128 msgid "Ignore interface"
4129 msgstr "Ignoruj interfejs"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
4132 msgid "Ignore resolv file"
4133 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4136 msgid "Image"
4137 msgstr "Obraz"
4138
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4140 msgid "Image check failed:"
4141 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4144 msgid "Import as peer"
4145 msgstr "Importuj jako peer"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4149 msgid "Import configuration"
4150 msgstr "Importuj konfigurację"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4153 msgid "Import configuration as peer…"
4154 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4157 msgid "Import settings"
4158 msgstr "Importuj ustawienia"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4162 msgid "Imported peer configuration"
4163 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4166 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4167 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4170 msgid "In"
4171 msgstr "W"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4174 msgid ""
4175 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4176 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4177 msgstr ""
4178 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4179 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4180 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4181
4182 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4183 msgid ""
4184 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4185 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4186 msgstr ""
4187 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4188 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4189 "strony."
4190
4191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4192 msgid "In seconds"
4193 msgstr "W sekundach"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4200 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4201 msgid "Inactivity timeout"
4202 msgstr "Czas bezczynności"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4205 msgid "Inbound:"
4206 msgstr "Przychodzący:"
4207
4208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4209 msgid ""
4210 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4211 "installed_packages.txt"
4212 msgstr ""
4213 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4214 "backup/installed_packages.txt"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4220 msgid "Incoming checksum"
4221 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4224 msgid "Incoming interface"
4225 msgstr "Interfejs przychodzący"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4232 msgid "Incoming key"
4233 msgstr "Klucz przychodzący"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4239 msgid "Incoming serialization"
4240 msgstr "Przychodząca serializacja"
4241
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4243 msgid "Info"
4244 msgstr "Informacja"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4247 msgid "Information"
4248 msgstr "Informacje"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4251 msgid "Ingress QoS mapping"
4252 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4255 msgctxt "nft meta iif"
4256 msgid "Ingress device id"
4257 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4260 msgctxt "nft meta iifname"
4261 msgid "Ingress device name"
4262 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4263
4264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4265 msgid "Initialization failure"
4266 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4267
4268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4269 msgid "Initscript"
4270 msgstr "Skrypt startowy"
4271
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4273 msgid "Initscripts"
4274 msgstr "Skrypty startowe"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4277 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4278 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4281 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4282 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4285 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4286 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4289 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4290 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4293 msgid "Install protocol extensions..."
4294 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
4297 msgid "Instance"
4298 msgstr "Instancja"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4301 msgid ""
4302 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4303 "BSSID <code>%h</code>."
4304 msgstr ""
4305 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4306 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4307
4308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4309 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4310 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4311
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4316 msgid "Interface"
4317 msgstr "Interfejs"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4320 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4321 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4324 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4325 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4328 msgid "Interface Configuration"
4329 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4332 msgid "Interface ID"
4333 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4337 msgid "Interface has %d pending changes"
4338 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4341 msgid "Interface is disabled"
4342 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4345 msgid "Interface is marked for deletion"
4346 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4349 msgid "Interface is reconnecting..."
4350 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4355 msgid "Interface is shutting down..."
4356 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4359 msgid "Interface is starting..."
4360 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4363 msgid "Interface is stopping..."
4364 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4367 msgid "Interface name"
4368 msgstr "Nazwa interfejsu"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4372 msgid "Interface not present or not connected yet."
4373 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4377 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4378 msgid "Interfaces"
4379 msgstr "Interfejsy"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4382 msgid "Internal"
4383 msgstr "Wewnętrzny"
4384
4385 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4386 msgid "Internal Server Error"
4387 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4390 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4391 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4394 msgid ""
4395 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4396 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4397 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4398 msgstr ""
4399 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4400 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4401 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4402 "wysyłane rzadziej"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4405 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4406 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4407
4408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4410 msgid "Invalid"
4411 msgstr "Niewłaściwy"
4412
4413 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4416 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4417 msgid "Invalid APN provided"
4418 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4422 msgid "Invalid Base64 key string"
4423 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4427 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4428 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4429
4430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4432 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4433 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4436 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4437 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4440 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4441 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4444 msgid "Invalid argument"
4445 msgstr "Błędny argument"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4448 msgid ""
4449 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4450 "supports one and only one bearer."
4451 msgstr ""
4452 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4453 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4456 msgid "Invalid command"
4457 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4460 msgid "Invalid hexadecimal value"
4461 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4462
4463 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4464 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4465 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4466 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4467
4468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4469 msgid "Invert blinking"
4470 msgstr "Odwrócone miganie"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4473 msgid "Invert match"
4474 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4477 msgid "Isolate Clients"
4478 msgstr "Izoluj klientów"
4479
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4481 msgid ""
4482 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4483 "flash memory, please verify the image file!"
4484 msgstr ""
4485 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4486 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4487
4488 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4489 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4490 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4491 msgid "JavaScript required!"
4492 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4495 msgid "Join Network"
4496 msgstr "Połącz z siecią"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4499 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4500 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4503 msgid "Joining Network: %q"
4504 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4507 msgid "Jump to rule"
4508 msgstr "Przejdź do reguły"
4509
4510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4511 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4512 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4516 msgid "Kernel Log"
4517 msgstr "Dziennik kernela"
4518
4519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4520 msgid "Kernel Version"
4521 msgstr "Wersja kernela"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4524 msgid "Key"
4525 msgstr "Klucz"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4532 msgid "Key #%d"
4533 msgstr "Klucz #%d"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4539 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4540 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4541 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4542
4543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4548 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4549 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4552 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4553 msgid "Key missing"
4554 msgstr "Brak klucza"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4557 msgid "Key used to sign network config"
4558 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4559
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4561 msgctxt "nft unit"
4562 msgid "KiB"
4563 msgstr "KiB"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4566 msgid "Kill"
4567 msgstr "Usuń"
4568
4569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4571 msgid "L2TP"
4572 msgstr "L2TP"
4573
4574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4575 msgid "L2TP Server"
4576 msgstr "Serwer L2TP"
4577
4578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4579 msgid "LACPDU Packets"
4580 msgstr "Pakiety LACPDU"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4587 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4588 msgid "LCP echo failure threshold"
4589 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4590
4591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4597 msgid "LCP echo interval"
4598 msgstr "Interwał echa LCP"
4599
4600 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4601 msgid "LED Configuration"
4602 msgstr "Konfiguracja LED"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4605 msgid "LLC"
4606 msgstr "LLC"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4610 msgid "Label"
4611 msgstr "Oznaczenie"
4612
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4614 msgid "Language"
4615 msgstr "Język"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4618 msgid "Language and Style"
4619 msgstr "Wygląd i język"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
4622 msgid ""
4623 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4624 "probability of being selected."
4625 msgstr ""
4626 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4627 "prawdopodobieństwo wyboru."
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4630 msgid "Last member interval"
4631 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4632
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4634 msgid "Latency"
4635 msgstr "Opoźnienie"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4638 msgid "Leaf"
4639 msgstr "Karta"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4642 msgid "Learn"
4643 msgstr "Ucz"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4646 msgid "Learn routes"
4647 msgstr "Poznaj trasy"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
4650 msgid "Lease file"
4651 msgstr "Plik dzierżawy"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4655 msgid "Lease time"
4656 msgstr "Czas dzierżawy"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4662 msgid "Lease time remaining"
4663 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4668 msgid "Leave empty to autodetect"
4669 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4675 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4676 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4679 msgid ""
4680 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4681 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4682 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4683 msgstr ""
4684 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4685 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4686 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4687 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4688
4689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4690 msgid "Legacy rules detected"
4691 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4692
4693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4694 msgid "Legend:"
4695 msgstr "Legenda:"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4698 msgid "Limit"
4699 msgstr "Limit"
4700
4701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4702 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4703 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4704
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4706 msgid "Line Mode"
4707 msgstr "Tryb linii"
4708
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4710 msgid "Line State"
4711 msgstr "Stan linii"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4714 msgid "Line Uptime"
4715 msgstr "Czas działania linii"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4718 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4719 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4722 msgid "Link Monitoring"
4723 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4724
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4726 msgid "Link On"
4727 msgstr "Połączenie aktywne"
4728
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4730 msgctxt "nft @ll,off,len"
4731 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4732 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4735 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4736 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
4740 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4741 msgstr ""
4742 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4745 msgid ""
4746 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4747 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4748 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4749 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4750 "Association."
4751 msgstr ""
4752 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4753 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4754 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4755 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4756 "Mobility Domain Association."
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4759 msgid ""
4760 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4761 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4762 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4763 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4764 "PMK-R1 keys."
4765 msgstr ""
4766 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4767 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4768 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4769 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4770 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4771
4772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4773 msgid "List of SSH key files for auth"
4774 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4777 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4778 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
4781 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4782 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4783
4784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4785 msgid "Listen Port"
4786 msgstr "Port nasłuchiwania"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
4789 msgid "Listen interfaces"
4790 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4791
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4793 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4794 msgstr ""
4795 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
4798 msgid ""
4799 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4800 "explicitly."
4801 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4802
4803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4804 msgid "ListenPort setting is invalid"
4805 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4808 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4809 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4810
4811 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4812 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4813 msgid "Load"
4814 msgstr "Obciążenie"
4815
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4817 msgid "Load Average"
4818 msgstr "Średnie obciążenie"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4821 msgid "Load configuration…"
4822 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4826 msgid "Loading data…"
4827 msgstr "Ładowanie danych…"
4828
4829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4830 msgid "Loading directory contents…"
4831 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4832
4833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4834 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4835 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4836 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4837 msgid "Loading view…"
4838 msgstr "Ładowanie widoku…"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4841 msgid "Local"
4842 msgstr "Lokalny"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4845 msgid "Local IP address"
4846 msgstr "Lokalny adres IP"
4847
4848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4850 msgid "Local IP address is invalid"
4851 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4854 msgid "Local IP address to assign"
4855 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4859 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4864 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4866 msgid "Local IPv4 address"
4867 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4870 msgid "Local IPv6 DNS server"
4871 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4878 msgid "Local IPv6 address"
4879 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4880
4881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4882 msgid "Local Startup"
4883 msgstr "Lokalny autostart"
4884
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4887 msgid "Local Time"
4888 msgstr "Czas lokalny"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4891 msgid "Local ULA"
4892 msgstr "Lokalny ULA"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4895 msgid "Local domain"
4896 msgstr "Domena lokalna"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4899 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4900 msgstr ""
4901 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4904 msgid "Local server"
4905 msgstr "Serwer lokalny"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4908 msgid "Local service only"
4909 msgstr "Tylko usługa lokalna"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4912 msgid "Local wireguard key"
4913 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
4916 msgid "Localise queries"
4917 msgstr "Zapytania lokalizujące"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4920 msgid "Lock to BSSID"
4921 msgstr "Zablokuj na BSSID"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4924 msgid "Log output level"
4925 msgstr "Poziom logowania"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4928 msgid "Log queries"
4929 msgstr "Loguj zapytania"
4930
4931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4932 msgid "Logging"
4933 msgstr "Logowanie"
4934
4935 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4936 msgid "Logging in…"
4937 msgstr "Logowanie…"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4941 msgid ""
4942 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4943 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4944 msgstr ""
4945 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
4946 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
4947
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4950 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4951 msgstr ""
4952 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
4953
4954 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4955 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4956 msgid "Login"
4957 msgstr "Zaloguj"
4958
4959 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4960 msgid "Logout"
4961 msgstr "Wyloguj"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4964 msgid "Loose filtering"
4965 msgstr "Luźne filtrowanie"
4966
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4968 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4969 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4972 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4973 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4977 msgid "MAC"
4978 msgstr "MAC"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4981 msgid "MAC Address"
4982 msgstr "Adres MAC"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4985 msgid "MAC Address Filter"
4986 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4989 msgid "MAC Address For The Actor"
4990 msgstr "Adres MAC dla aktora"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4994 msgid "MAC VLAN"
4995 msgstr "MAC VLAN"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5007 msgid "MAC address"
5008 msgstr "Adres MAC"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5011 msgid "MAC-Filter"
5012 msgstr "Filtrowanie MAC"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5015 msgid "MAC-List"
5016 msgstr "Lista MAC"
5017
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5020 msgid "MAP / LW4over6"
5021 msgstr "MAP/LW4over6"
5022
5023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5025 msgid "MAP rule is invalid"
5026 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5029 msgid "MD5"
5030 msgstr "MD5"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5034 msgid "MHz"
5035 msgstr "MHz"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5038 msgid "MII"
5039 msgstr "MII"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5042 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5043 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5046 msgid "MII Interval"
5047 msgstr "Interwał MII"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5052 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5054 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5055 msgid "MTU"
5056 msgstr "MTU"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
5059 msgid "MX"
5060 msgstr "MX"
5061
5062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5063 msgid ""
5064 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5065 "below:"
5066 msgstr ""
5067 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5068 "do poleceń poniżej:"
5069
5070 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5077 msgid "Manual"
5078 msgstr "Podręcznik"
5079
5080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5081 msgid "Master"
5082 msgstr "Główny"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5085 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5086 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5087
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
5089 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5090 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5093 msgid "Max. DHCP leases"
5094 msgstr ""
5095 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5096 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5099 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5100 msgstr ""
5101 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5102 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
5105 msgid "Max. concurrent queries"
5106 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5109 msgid "Maximum age"
5110 msgstr "Maksymalny wiek"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5113 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5114 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
5117 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5118 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5121 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5122 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
5125 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5126 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5127
5128 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5130 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5131 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5134 msgid "Maximum number of leased addresses."
5135 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5138 msgid "Maximum snooping table size"
5139 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5142 msgid ""
5143 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5144 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5145 msgstr ""
5146 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5147 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5148 "to 600 sekund."
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5151 msgid "Maximum transmit power"
5152 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
5155 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5156 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5169 msgid "Mbit/s"
5170 msgstr "Mbit/s"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5173 msgid "Medium"
5174 msgstr "Średnia"
5175
5176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5177 msgid "Memory"
5178 msgstr "Pamięć"
5179
5180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5181 msgid "Memory usage (%)"
5182 msgstr "Użycie RAM"
5183
5184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5185 msgid "Mesh"
5186 msgstr "Mesh"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5189 msgid "Mesh ID"
5190 msgstr "Mesh ID"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5193 msgid "Mesh Id"
5194 msgstr "Mesh Id"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5197 msgid "Mesh Routing"
5198 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5201 msgid "Mesh and routing related options"
5202 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5203
5204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5205 msgid "Method not found"
5206 msgstr "Nie znaleziono metody"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5209 msgid "Method of link monitoring"
5210 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5213 msgid "Method to determine link status"
5214 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5219 msgid "Metric"
5220 msgstr "Metryka"
5221
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5223 msgctxt "nft unit"
5224 msgid "MiB"
5225 msgstr "MiB"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5228 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5229 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5232 msgid "Minimum ARP validity time"
5233 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5236 msgid "Minimum Number of Links"
5237 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5240 msgid ""
5241 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5242 "Prevents ARP cache thrashing."
5243 msgstr ""
5244 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5245 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5248 msgid ""
5249 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5250 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5251 msgstr ""
5252 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5253 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5254 "to 200 sekund."
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5257 msgid "Mirror monitor port"
5258 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5261 msgid "Mirror source port"
5262 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5263
5264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5265 msgid "Mobile Data"
5266 msgstr "Dane mobilne"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5269 msgid "Mobility Domain"
5270 msgstr "Domena mobilna"
5271
5272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5281 msgid "Mode"
5282 msgstr "Tryb"
5283
5284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5285 msgid "Model"
5286 msgstr "Model"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5289 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5290 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5291
5292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5293 msgid ""
5294 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5295 "minutes."
5296 msgstr ""
5297 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5298 "po 2 minutach."
5299
5300 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5301 msgid "Modem default"
5302 msgstr "Domyślny modem"
5303
5304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5308 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5309 msgid "Modem device"
5310 msgstr "Urządzenie modemowe"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5313 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5314 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5315
5316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5317 msgid "Modem information query failed"
5318 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5323 msgid "Modem init timeout"
5324 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5327 msgid "Modem is disabled."
5328 msgstr "Modem jest wyłączony."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5331 msgid "ModemManager"
5332 msgstr "Menedżer modemu"
5333
5334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5336 msgid "Monitor"
5337 msgstr "Monitor"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5340 msgid "More Characters"
5341 msgstr "Użyj więcej znaków"
5342
5343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5344 msgid "More…"
5345 msgstr "Więcej…"
5346
5347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5348 msgid "Mount Point"
5349 msgstr "Punkt montowania"
5350
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5353 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5354 msgid "Mount Points"
5355 msgstr "Punkty montowania"
5356
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5358 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5359 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5360
5361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5362 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5363 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5366 msgid ""
5367 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5368 "filesystem"
5369 msgstr ""
5370 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5371 "systemu plików"
5372
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5374 msgid "Mount attached devices"
5375 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5376
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5378 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5379 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5380
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5382 msgid "Mount options"
5383 msgstr "Opcje montowania"
5384
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5386 msgid "Mount point"
5387 msgstr "Punkt montownia"
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5390 msgid "Mount swap not specifically configured"
5391 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5392
5393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5394 msgid "Mounted file systems"
5395 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5396
5397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5398 msgid "Move down"
5399 msgstr "Przesuń w dół"
5400
5401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5402 msgid "Move up"
5403 msgstr "Przesuń w górę"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5406 msgid "Multi To Unicast"
5407 msgstr "Multi do unicastu"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5413 msgid "Multicast"
5414 msgstr "Multicast"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5417 msgid "Multicast Mode"
5418 msgstr "Tryb multicast"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5421 msgid "Multicast routing"
5422 msgstr "Trasowanie multicast"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5425 msgid "Multicast to unicast"
5426 msgstr "Multicast do unicastu"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5429 msgid "NAS ID"
5430 msgstr "NAS ID"
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5433 msgid "NAT action chain \"%h\""
5434 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5435
5436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5437 msgid "NAT-T Mode"
5438 msgstr "Tryb NAT-T"
5439
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5441 msgid "NAT64 Prefix"
5442 msgstr "Prefix NAT64"
5443
5444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5446 msgid "NCM"
5447 msgstr "NCM"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5450 msgid "NDP-Proxy slave"
5451 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5454 msgid "NT Domain"
5455 msgstr "Domena NT"
5456
5457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5458 msgid "NTP server candidates"
5459 msgstr "Lista serwerów NTP"
5460
5461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5466 msgid "Name"
5467 msgstr "Nazwa"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5470 msgid "Name of the new network"
5471 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5474 msgid "Name of the tunnel device"
5475 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5476
5477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5479 msgid "Navigation"
5480 msgstr "Nawigacja"
5481
5482 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5483 msgid "Nebula Network"
5484 msgstr "Sieć Nebula"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5487 msgid "Neighbour cache validity"
5488 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5489
5490 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5498 msgid "Network"
5499 msgstr "Sieć"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5502 msgid "Network Coding"
5503 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5506 msgid "Network Mode"
5507 msgstr "Tryb sieci"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5510 msgid "Network SSID"
5511 msgstr "Sieć SSID"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5514 msgid "Network Utilities"
5515 msgstr "Narzędzia sieciowe"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5518 msgid "Network address"
5519 msgstr "Adres sieci"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
5522 msgid "Network boot image"
5523 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5526 msgid "Network bridge configuration migration"
5527 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5531 msgid "Network device"
5532 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5533
5534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5535 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5536 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5540 msgid "Network device is not present"
5541 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5544 msgid "Network device table \"%h\""
5545 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5546
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5548 msgctxt "nft @nh,off,len"
5549 msgid "Network header bits %d-%d"
5550 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5553 msgid "Network ifname configuration migration"
5554 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5558 msgid "Network interface"
5559 msgstr "Interfejs sieciowy"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5562 msgid "Network-ID"
5563 msgstr "Identyfikator sieci"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5566 msgid "Never"
5567 msgstr "Nigdy"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
5570 msgid ""
5571 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5572 "files only."
5573 msgstr ""
5574 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5575 "DHCP lub plików hosts."
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5578 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5579 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5582 msgid "New interface name…"
5583 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5584
5585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5586 msgid "Next »"
5587 msgstr "Następna »"
5588
5589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5592 msgid "No"
5593 msgstr "Nie"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5596 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5597 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5598
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5600 msgid "No Data"
5601 msgstr "Brak danych"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5604 msgid "No Encryption"
5605 msgstr "Brak szyfrowania"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5608 msgid "No Host Routes"
5609 msgstr "Brak tras hosta"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5612 msgid "No NAT-T"
5613 msgstr "Bez NAT-T"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5616 msgid "No RX signal"
5617 msgstr "Brak sygnału RX"
5618
5619 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5620 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5621 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5622 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5623 msgid ""
5624 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5625 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5626 msgstr ""
5627 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5628 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5629 "firmware"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5632 msgid "No client associated"
5633 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5636 msgid "No control device specified"
5637 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5640 msgctxt "empty table placeholder"
5641 msgid "No data"
5642 msgstr "Brak danych"
5643
5644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5645 msgid "No data received"
5646 msgstr "Nie otrzymano danych"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5650 msgid "No enforcement"
5651 msgstr "Nie egzekwuj"
5652
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5659 msgid "No entries available"
5660 msgstr "Brak wpisów"
5661
5662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5663 msgid "No entries in this directory"
5664 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5667 msgid "No files found"
5668 msgstr "Nie znaleziono plików"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5671 msgid ""
5672 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5673 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5674 msgstr ""
5675 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5676 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5682 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5683 msgid "No host route"
5684 msgstr "Brak trasy hosta"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5690 msgid "No information available"
5691 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5692
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5695 msgid "No matching prefix delegation"
5696 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5700 msgid "No more slaves available"
5701 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5704 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5705 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
5708 msgid "No negative cache"
5709 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5710
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5712 msgid "No nftables ruleset loaded."
5713 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5714
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5716 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5717 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5718 msgid "No password set!"
5719 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5722 msgid "No peers defined yet."
5723 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5727 msgid "No public keys present yet."
5728 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5729
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5731 msgctxt "nft chain is empty"
5732 msgid "No rules in this chain"
5733 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5734
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5736 msgid "No rules in this chain."
5737 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5738
5739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5740 msgid "No validation or filtering"
5741 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5745 msgid "No zone assigned"
5746 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5753 msgid "Noise"
5754 msgstr "Szum"
5755
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5757 msgid "Noise Margin (SNR)"
5758 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5759
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5761 msgid "Noise:"
5762 msgstr "Szum:"
5763
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5765 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5766 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5769 msgid "Non-wildcard"
5770 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5775 msgid "None"
5776 msgstr "Brak"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5780 msgid "Normal"
5781 msgstr "Normalny"
5782
5783 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5784 msgid "Not Found"
5785 msgstr "Nie znaleziono"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5788 msgid "Not associated"
5789 msgstr "Nie powiązany"
5790
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5792 msgid "Not connected"
5793 msgstr "Nie podłączony"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5800 msgid "Not present"
5801 msgstr "Nieobecny"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5804 msgid "Not started on boot"
5805 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5806
5807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5808 msgid "Not supported"
5809 msgstr "Nie wspierane"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5812 msgid ""
5813 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5814 "have problems"
5815 msgstr ""
5816 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5817 "mwlwifi może mieć problemy"
5818
5819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5820 msgid "Notes"
5821 msgstr "Uwagi"
5822
5823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5824 msgid "Notice"
5825 msgstr "Spostrzeżenie"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5828 msgid "Nslookup"
5829 msgstr "Nslookup"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5832 msgid "Number of IGMP membership reports"
5833 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
5836 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5837 msgstr ""
5838 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5839 "podręcznej)."
5840
5841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5842 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5843 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5846 msgid "Obfuscated Group Password"
5847 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5850 msgid "Obfuscated Password"
5851 msgstr "Ukryte hasło"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5861 msgid "Obtain IPv6 address"
5862 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5863
5864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5865 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5867 msgid "Off"
5868 msgstr "Wyłączone"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5871 msgid "Off-State Delay"
5872 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5873
5874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5875 msgid "On"
5876 msgstr "Włączone"
5877
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5879 msgid "On-State Delay"
5880 msgstr "Zwłoka połączenia"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5883 msgid "On-link"
5884 msgstr "Trasa łącza"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
5887 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5888 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
5889
5890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5891 msgid "One of the following: %s"
5892 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
5893
5894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5896 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5897 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
5898
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5900 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5901 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
5902
5903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5905 msgid "One or more required fields have no value!"
5906 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5909 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5910 msgstr ""
5911 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
5912 "włączone"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5915 msgid ""
5916 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5917 msgstr ""
5918 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
5919 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
5920
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5922 msgid "Open iptables rules overview…"
5923 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
5924
5925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5926 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5927 msgid "Open list..."
5928 msgstr "Otwórz listę..."
5929
5930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5931 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5932 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5933 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5934
5935 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5936 msgid "OpenFortivpn"
5937 msgstr "OpenFortivpn"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5940 msgid ""
5941 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5942 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5943 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5944 msgstr ""
5945 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5946 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
5947 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5950 msgid ""
5951 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5952 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5953 msgstr ""
5954 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5955 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
5956 "serwera</em>."
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5959 msgid ""
5960 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5961 "otherwise disable service."
5962 msgstr ""
5963 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
5964 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5967 msgid "Operating frequency"
5968 msgstr "Częstotliwość"
5969
5970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5972 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5973 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
5974
5975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5976 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5977 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
5978
5979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5980 msgid "Option changed"
5981 msgstr "Wartość zmieniona"
5982
5983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5984 msgid "Option removed"
5985 msgstr "Usunięto wartość"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5988 msgid "Optional"
5989 msgstr "Opcjonalne"
5990
5991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5992 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5993 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5996 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5997 msgstr ""
5998 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
5999 "próba ponownego połączenia."
6000
6001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6002 msgid ""
6003 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6004 "starting with <code>0x</code>."
6005 msgstr ""
6006 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6007 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6010 msgid ""
6011 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6012 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6013 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6014 "for the interface."
6015 msgstr ""
6016 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6017 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6018 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6019 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6020
6021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6022 msgid ""
6023 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6024 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6025 msgstr ""
6026 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
6027 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
6028
6029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6030 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6031 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6032
6033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6034 msgid "Optional. Description of peer."
6035 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
6036
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6038 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6039 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6040
6041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6042 msgid ""
6043 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6044 "interface."
6045 msgstr ""
6046 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6047
6048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6049 msgid ""
6050 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6051 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6052 "routes through the tunnel."
6053 msgstr ""
6054 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6055 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6056
6057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6058 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6059 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6060
6061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6062 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6063 msgstr ""
6064 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6065
6066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6067 msgid "Optional. Port of peer."
6068 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6069
6070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6071 msgid ""
6072 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6073 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6074 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6075 "exported."
6076 msgstr ""
6077 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6078 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6079 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6080 "konfiguracji."
6081
6082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6083 msgid ""
6084 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6085 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6086 msgstr ""
6087 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6088 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6089 "poza NAT, to 25."
6090
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6092 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6093 msgstr ""
6094 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6095
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6097 msgid "Options"
6098 msgstr "Opcje"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
6101 msgid ""
6102 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6103 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6104 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6105 "system running dnsmasq\"."
6106 msgstr ""
6107 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6108 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6109 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6110 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6111
6112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6113 msgid "Options:"
6114 msgstr "Opcje:"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6118 msgid "Ordinal: lower comes first."
6119 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6120
6121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6122 msgid "Originator Interval"
6123 msgstr "Interwał inicjatora"
6124
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6126 msgid "Other:"
6127 msgstr "Inne:"
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6130 msgid "Out"
6131 msgstr "Wychodzące"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6134 msgid "Outbound:"
6135 msgstr "Wychodzący:"
6136
6137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6141 msgid "Outgoing checksum"
6142 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6145 msgid "Outgoing interface"
6146 msgstr "Interfejs wychodzący"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6152 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6153 msgid "Outgoing key"
6154 msgstr "Klucz wychodzący"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6160 msgid "Outgoing serialization"
6161 msgstr "Serializacja wychodząca"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6164 msgid "Output Interface"
6165 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6169 msgid "Output zone"
6170 msgstr "Strefa wyjściowa"
6171
6172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6173 msgid "Overlap"
6174 msgstr "Nakładanie się"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6177 msgid "Override IPv4 routing table"
6178 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6181 msgid "Override IPv6 routing table"
6182 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6198 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6199 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6200 msgid "Override MTU"
6201 msgstr "Nadpisz MTU"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6208 msgid "Override TOS"
6209 msgstr "Nadpisz TOS"
6210
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6218 msgid "Override TTL"
6219 msgstr "Nadpisz TTL"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6222 msgid ""
6223 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6224 "limited by the driver"
6225 msgstr ""
6226 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6227 "być ograniczony przez sterownik"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6230 msgid "Override default interface name"
6231 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6234 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6235 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6238 msgid ""
6239 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6240 "subnet that is served."
6241 msgstr ""
6242 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6243 "podsieci, która jest rozsyłana."
6244
6245 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6246 msgid "Override the table used for internal routes"
6247 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6248
6249 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6250 msgid "Overview"
6251 msgstr "Przegląd"
6252
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6254 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6255 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6258 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6259 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6260
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6262 msgid "Owner"
6263 msgstr "Właściciel"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6266 msgid "PAP/CHAP (both)"
6267 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6271 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6278 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6279 msgid "PAP/CHAP password"
6280 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6283 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6291 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6292 msgid "PAP/CHAP username"
6293 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6296 msgid "PDP Type"
6297 msgstr "Rodzaj PDP"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6300 msgid "PID"
6301 msgstr "PID"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6305 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6307 msgid "PIN"
6308 msgstr "PIN"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6312 msgid "PIN code rejected"
6313 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6316 msgid "PMK R1 Push"
6317 msgstr "PMK R1 Push"
6318
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6321 msgid "PPP"
6322 msgstr "PPP"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6325 msgid "PPPoA Encapsulation"
6326 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6327
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6330 msgid "PPPoATM"
6331 msgstr "PPPoATM"
6332
6333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6335 msgid "PPPoE"
6336 msgstr "PPPoE"
6337
6338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6339 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6340 msgid "PPPoSSH"
6341 msgstr "PPPoSSH"
6342
6343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6345 msgid "PPtP"
6346 msgstr "PPtP"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6349 msgid "PSID offset"
6350 msgstr "Przesunięcie PSID"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6353 msgid "PSID-bits length"
6354 msgstr "Długość bitów PSID"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6357 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6358 msgid "PSK"
6359 msgstr "PSK"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6362 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6363 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6366 msgid "PXE/TFTP Settings"
6367 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6370 msgid "Packet Steering"
6371 msgstr "Sterowanie pakietami"
6372
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6374 msgctxt "nft meta mark"
6375 msgid "Packet mark"
6376 msgstr "Znacznik pakietu"
6377
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6379 msgid "Packets"
6380 msgstr "Pakiety"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6383 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6384 msgstr ""
6385 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6389 msgid "Part of zone %q"
6390 msgstr "Część strefy %q"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6393 msgctxt "MACVLAN mode"
6394 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6395 msgstr ""
6396 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6397
6398 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6404 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6405 msgid "Password"
6406 msgstr "Hasło"
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6409 msgid "Password authentication"
6410 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6413 msgid "Password of Private Key"
6414 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6417 msgid "Password of inner Private Key"
6418 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6424 msgid "Password strength"
6425 msgstr "Siła hasła"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6428 msgid "Password2"
6429 msgstr "Hasło2"
6430
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6432 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6433 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6436 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6437 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6440 msgid ""
6441 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6442 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6443 "connect to the local WireGuard interface."
6444 msgstr ""
6445 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6446 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6447 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6448
6449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6450 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6451 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6454 msgid "Path to CA-Certificate"
6455 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6458 msgid "Path to Client-Certificate"
6459 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6462 msgid "Path to Private Key"
6463 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6466 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6467 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6470 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6471 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6474 msgid "Path to inner Private Key"
6475 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6476
6477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6478 msgid "Paused"
6479 msgstr "Wstrzymano"
6480
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6492 msgid "Peak:"
6493 msgstr "Szczyt:"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6496 msgid "Peer IP address to assign"
6497 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6500 msgid "Peer MAC address"
6501 msgstr "MAC adres peera"
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6505 msgid "Peer address is missing"
6506 msgstr "Brakuje adresu peera"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6509 msgid "Peer device name"
6510 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6513 msgid "Peer disabled"
6514 msgstr "Peer wyłączony"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6517 msgid "Peers"
6518 msgstr "Peery"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6521 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6522 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6528 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6529 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6532 msgid "Perform reboot"
6533 msgstr "Wykonaj restart"
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6536 msgid "Perform reset"
6537 msgstr "Wykonaj reset"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6540 msgid "Permission denied"
6541 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6544 msgid "Persistent Keep Alive"
6545 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6548 msgid "Persistent reconnect interval"
6549 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6552 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6553 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6554
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6556 msgid "Phy Rate:"
6557 msgstr "Szybkość Phy:"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6560 msgid "Physical Settings"
6561 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6566 msgid "Ping"
6567 msgstr "Ping"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6575 msgid "Pkts."
6576 msgstr "Pktw."
6577
6578 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6579 msgid "Please enter your username and password."
6580 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6581
6582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6583 msgid "Please select the file to upload."
6584 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6585
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6587 msgid "Policy"
6588 msgstr "Polityka"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6591 msgctxt "Chain hook policy"
6592 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6593 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6597 msgid "Port"
6598 msgstr "Port"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6601 msgid "Port isolation"
6602 msgstr "Izolacja portów"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6605 msgid "Port status:"
6606 msgstr "Status portu:"
6607
6608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6609 msgid "Potential negation of: %s"
6610 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6613 msgid "Power Management Mode"
6614 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6617 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6618 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6619
6620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6621 msgid "Prefer LTE"
6622 msgstr "Preferuj LTE"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6625 msgid "Prefer UMTS"
6626 msgstr "Preferuj UMTS"
6627
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6629 msgid "Prefix Delegated"
6630 msgstr "Prefiks przekazany"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6633 msgid "Prefix suppressor"
6634 msgstr "Tłumik prefiksu"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6637 msgid "Preshared Key"
6638 msgstr "Klucz współdzielony"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6641 msgid "Preshared key in use"
6642 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6645 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6646 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6653 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6654 msgid ""
6655 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6656 "ignore failures"
6657 msgstr ""
6658 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6659 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6662 msgid "Prevents client-to-client communication"
6663 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6666 msgid ""
6667 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6668 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6669 msgstr ""
6670 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6671 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6672 "nieotagowanych)."
6673
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6675 msgid "Primary Slave"
6676 msgstr "Główny niewolnik"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6679 msgctxt "VLAN port state"
6680 msgid "Primary VLAN ID"
6681 msgstr "Główny VLAN ID"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6684 msgid ""
6685 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6686 "better than current slave (better, 1)"
6687 msgstr ""
6688 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6689 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6692 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6693 msgstr ""
6694 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6702 msgid "Priority"
6703 msgstr "Priorytet"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6706 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6707 msgid "Private"
6708 msgstr "Prywatny"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6711 msgctxt "MACVLAN mode"
6712 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6713 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6717 msgid "Private Key"
6718 msgstr "Klucz prywatny"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6721 msgid "Private key present"
6722 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6725 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6726 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6729 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6730 msgid "Processes"
6731 msgstr "Procesy systemowe"
6732
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6734 msgid "Prot."
6735 msgstr "Prot."
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6744 msgid "Protocol"
6745 msgstr "Protokół"
6746
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6748 msgid "Provide NTP server"
6749 msgstr "Włącz serwer NTP"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6752 msgid ""
6753 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6754 "and requests."
6755 msgstr ""
6756 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6757 "żądania DHCPv6."
6758
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6760 msgid "Provide new network"
6761 msgstr "Utwórz nową sieć"
6762
6763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6764 msgid ""
6765 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6766 "interfaces"
6767 msgstr ""
6768 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6769 "wszystkim interfejsom"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6772 msgid "Proxy Server"
6773 msgstr "Serwer proxy"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6776 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6777 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6781 msgid "Public Key"
6782 msgstr "Klucz publiczny"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6785 msgid "Public key is missing"
6786 msgstr "Brak klucza publicznego"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6789 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6790 msgid "Public key: %h"
6791 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6792
6793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6794 msgid ""
6795 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6796 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6797 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6798 "code> file into the input field."
6799 msgstr ""
6800 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6801 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6802 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6803 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6804
6805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6806 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6807 msgstr ""
6808 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6809 "klientów."
6810
6811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6812 msgid "PublicKey setting is invalid"
6813 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6814
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6816 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6817 msgid "QMI Cellular"
6818 msgstr "Komórkowy QMI"
6819
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6821 msgid "Quality"
6822 msgstr "Jakość"
6823
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
6825 msgid "Query all available upstream resolvers."
6826 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6829 msgid "Query interval"
6830 msgstr "Interwał zapytania"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6833 msgid "Query response interval"
6834 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6837 msgid "R0 Key Lifetime"
6838 msgstr "Żywotność klucza R0"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6841 msgid "R1 Key Holder"
6842 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6845 msgid "RADIUS Accounting Port"
6846 msgstr "Port Radius-Accounting"
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6849 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6850 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6853 msgid "RADIUS Accounting Server"
6854 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6857 msgid "RADIUS Authentication Port"
6858 msgstr "Port Radius-Authentication"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6861 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6862 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6865 msgid "RADIUS Authentication Server"
6866 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6869 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6870 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6873 msgid "RSN Preauth"
6874 msgstr "Preautoryzacja RSN"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6877 msgid "RSSI threshold for joining"
6878 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6881 msgid "RTS/CTS Threshold"
6882 msgstr "Próg RTS/CTS"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6886 msgid "RX"
6887 msgstr "RX"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6890 msgid "RX Rate"
6891 msgstr "Szybkość RX"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6894 msgid "RX Rate / TX Rate"
6895 msgstr "Szybkość: RX/TX"
6896
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6898 msgctxt "nft nat flag random"
6899 msgid "Randomize source port mapping"
6900 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6903 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6904 msgstr ""
6905 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
6906 "dostawca internetowy"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
6909 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6910 msgstr ""
6911 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6914 msgid "Really switch protocol?"
6915 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6918 msgid "Realtime Graphs"
6919 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6922 msgid "Reassociation Deadline"
6923 msgstr "Termin reasocjacji"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
6926 msgid "Rebind protection"
6927 msgstr "Przypisz ochronę"
6928
6929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6930 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6931 msgid "Reboot"
6932 msgstr "Restart urządzenia"
6933
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6938 msgid "Rebooting…"
6939 msgstr "Restartowanie…"
6940
6941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6942 msgid "Reboots the operating system of your device"
6943 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
6944
6945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6946 msgid "Receive"
6947 msgstr "Odebrane"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6950 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6951 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6954 msgid "Reconnect Timeout"
6955 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
6956
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6958 msgid "Reconnect this interface"
6959 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
6960
6961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6962 msgid "Redirect to HTTPS"
6963 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6966 msgctxt "nft redirect to port"
6967 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6968 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
6969
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6971 msgctxt "nft redirect"
6972 msgid "Redirect to local system"
6973 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
6974
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6976 msgid "References"
6977 msgstr "Referencje"
6978
6979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6980 msgid "Refreshing"
6981 msgstr "Odświeżanie"
6982
6983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6984 msgctxt "nft reject with icmp type"
6985 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6986 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6989 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6990 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6991 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
6992
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6994 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6995 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6996 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
6997
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6999 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7000 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7001 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7004 msgid ""
7005 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7006 "specified value"
7007 msgstr ""
7008 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7009 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7010
7011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
7013 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7014 msgid "Relay"
7015 msgstr "Przekaźnik"
7016
7017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7018 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7019 msgid "Relay Bridge"
7020 msgstr "Most przekaźnikowy"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7023 msgid "Relay between networks"
7024 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7025
7026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7027 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7028 msgid "Relay bridge"
7029 msgstr "Most przekaźnikowy"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7034 msgid "Remote IPv4 address"
7035 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7039 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7040 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7041 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7042 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7045 msgid "Remote IPv6 address"
7046 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7050 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7051 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7054 msgid "Remove"
7055 msgstr "Usuń"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7058 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7059 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7062 msgid "Replace wireless configuration"
7063 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7066 msgid "Request IPv6-address"
7067 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7070 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7071 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7072
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7074 msgid "Request timeout"
7075 msgstr "Limit czasu żądania"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7081 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7082 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7083
7084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7088 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7089 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7092 msgid "Required"
7093 msgstr "Wymagane"
7094
7095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7096 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7097 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7100 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7101 msgstr ""
7102 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7105 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7106 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7109 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7110 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7111
7112 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7113 msgid "Required. Underlying interface."
7114 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7115
7116 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7117 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7118 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7123 msgid "Requires hostapd"
7124 msgstr "Wymaga hostapd"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7128 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7129 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7133 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7134 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7137 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7138 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7142 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7143 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7147 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7148 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7156 msgid "Requires wpa-supplicant"
7157 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7161 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7162 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7166 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7167 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7170 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7171 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7176 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7177 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7181 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7182 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7185 msgid "Reselection policy for primary slave"
7186 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7187
7188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7189 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
7190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7193 msgid "Reset"
7194 msgstr "Resetuj"
7195
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7197 msgid "Reset Counters"
7198 msgstr "Wyczyść liczniki"
7199
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7201 msgid "Reset to defaults"
7202 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7205 msgid "Resolv and Hosts Files"
7206 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
7209 msgid "Resolv file"
7210 msgstr "Plik resolv"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
7213 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7214 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7215
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7217 msgid "Resource not found"
7218 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7223 msgid "Restart"
7224 msgstr "Restartuj"
7225
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7227 msgid "Restart Firewall"
7228 msgstr "Restartuj zaporę"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7231 msgid "Restart radio interface"
7232 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7233
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7235 msgid "Restore"
7236 msgstr "Przywróć"
7237
7238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7239 msgid "Restore backup"
7240 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
7243 msgid ""
7244 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7245 "received if multiple IPs are available."
7246 msgstr ""
7247 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7248 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7252 msgid "Reveal/hide password"
7253 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7256 msgid "Reverse path filter"
7257 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7258
7259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7260 msgid "Revert"
7261 msgstr "Przywróć"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7264 msgid "Revert changes"
7265 msgstr "Przywróć zmiany"
7266
7267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7268 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7269 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7270
7271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7272 msgid "Reverting configuration…"
7273 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7276 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7277 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7278 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7281 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7282 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7283 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7284
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7286 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7287 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7288 msgstr ""
7289 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7290
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7292 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7293 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7294 msgstr ""
7295 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7296
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7298 msgctxt "nft snat ip to addr"
7299 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7300 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7301
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7303 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7304 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7305 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7308 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7309 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7310 msgstr ""
7311 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7312
7313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7314 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7315 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7316 msgstr ""
7317 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7320 msgid "Rewrite to egress device address"
7321 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7324 msgid ""
7325 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7326 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7327 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7328 msgstr ""
7329 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7330 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7331 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7332 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7335 msgid "Robustness"
7336 msgstr "Wytrzymałość"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7339 msgid ""
7340 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7341 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7342 "<em>TFTP server root</em>."
7343 msgstr ""
7344 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7345 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7346 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7347
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7349 msgid "Root preparation"
7350 msgstr "Przygotowanie Roota"
7351
7352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7353 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7354 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7357 msgid "Route Allowed IPs"
7358 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7359
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7361 msgid "Route action chain \"%h\""
7362 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7365 msgid "Route type"
7366 msgstr "Typ trasy"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7369 msgid ""
7370 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7371 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7372 msgstr ""
7373 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7374 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7375 "sekund."
7376
7377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7379 msgid "Router Password"
7380 msgstr "Hasło routera"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7383 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7385 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7386 msgid "Routing"
7387 msgstr "Trasowanie"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7390 msgid "Routing Algorithm"
7391 msgstr "Algorytm trasowania"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7394 msgid ""
7395 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7396 "can be reached."
7397 msgstr ""
7398 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7399 "hosta lub sieci."
7400
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7404 msgid "Rule"
7405 msgstr "Reguła"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7408 msgid "Rule actions"
7409 msgstr "Działania reguł"
7410
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7412 msgctxt "nft comment"
7413 msgid "Rule comment: %s"
7414 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7415
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7417 msgid "Rule container chain \"%h\""
7418 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7421 msgid "Rule matches"
7422 msgstr "Dopasowania reguł"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7425 msgid "Rule type"
7426 msgstr "Typ reguły"
7427
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7429 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7430 msgstr ""
7431 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7432
7433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7434 msgid "Run filesystem check"
7435 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7436
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7438 msgid "Runtime error"
7439 msgstr "Błąd wykonania"
7440
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7442 msgid "SHA256"
7443 msgstr "SHA256"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7447 msgid "SNR"
7448 msgstr "SNR"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7452 msgid "SRV"
7453 msgstr "SRV"
7454
7455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7456 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7457 msgid "SSH Access"
7458 msgstr "Dostęp SSH"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7461 msgid "SSH server address"
7462 msgstr "Adres serwera SSH"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7465 msgid "SSH server port"
7466 msgstr "Port serwera SSH"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7469 msgid "SSH username"
7470 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7471
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7473 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7474 msgid "SSH-Keys"
7475 msgstr "Klucze SSH"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7482 msgid "SSID"
7483 msgstr "SSID"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7486 msgid "SSTP"
7487 msgstr "SSTP"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7490 msgid "SSTP Server"
7491 msgstr "Serwer SSTP"
7492
7493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7494 msgid "SWAP"
7495 msgstr "SWAP"
7496
7497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7504 msgid "Save"
7505 msgstr "Zapisz"
7506
7507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7510 msgid "Save & Apply"
7511 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7512
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7514 msgid "Save error"
7515 msgstr "Błąd zapisu"
7516
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7518 msgid "Save mtdblock"
7519 msgstr "Zapisz mtdblock"
7520
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7522 msgid "Save mtdblock contents"
7523 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7526 msgid "Scan"
7527 msgstr "Skanuj"
7528
7529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7530 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7531 msgid "Scheduled Tasks"
7532 msgstr "Zaplanowane zadania"
7533
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7535 msgid "Section added"
7536 msgstr "Dodano sekcję"
7537
7538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7539 msgid "Section removed"
7540 msgstr "Usunięto sekcję"
7541
7542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7543 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7544 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7547 msgid ""
7548 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7549 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7550 "your device!"
7551 msgstr ""
7552 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7553 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7554 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7555
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7559 msgid "Select file…"
7560 msgstr "Wybierz plik…"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7563 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7564 msgstr ""
7565 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7566 "urządzeń podrzędnych"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7569 msgid ""
7570 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7571 "messages advertising this device as IPv6 router."
7572 msgstr ""
7573 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7574 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7577 msgid "Send ICMP redirects"
7578 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7585 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7586 msgid ""
7587 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7588 "conjunction with failure threshold"
7589 msgstr ""
7590 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7591 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7594 msgid "Send the hostname of this device"
7595 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7598 msgid "Server"
7599 msgstr "Serwer"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7602 msgid "Server address"
7603 msgstr "Adres serwera"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7606 msgid "Server name"
7607 msgstr "Nazwa serwera"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7610 msgid "Service Name"
7611 msgstr "Nazwa usługi"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7614 msgid "Service Type"
7615 msgstr "Typ serwisu"
7616
7617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7618 msgid "Services"
7619 msgstr "Usługi"
7620
7621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7622 msgid "Session expired"
7623 msgstr "Sesja wygasła"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7627 msgid "Set Static"
7628 msgstr "Ustaw statycznie"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7631 msgctxt "nft mangle"
7632 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7633 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7636 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7637 msgstr ""
7638 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7641 msgid ""
7642 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7643 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7644 msgstr ""
7645 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7646 "ustanawia połączenia)."
7647
7648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7649 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7650 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7653 msgid ""
7654 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7655 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7656 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7657 msgstr ""
7658 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7659 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7660 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7661 "adresów IPv6."
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7664 msgid ""
7665 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7666 "proxying."
7667 msgstr ""
7668 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7669 "pośredniczenia NDP."
7670
7671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7672 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7673 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7676 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7677 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7681 msgid "Set up DHCP Server"
7682 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7683
7684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7686 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7687 msgid "Setting PLMN failed"
7688 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7689
7690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7691 msgid "Setting operation mode failed"
7692 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7693
7694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7695 msgid "Settings"
7696 msgstr "Ustawienia"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7699 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7700 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7701
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7703 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7704 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7708 msgid "Short GI"
7709 msgstr "Krótki GI"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7712 msgid "Short Preamble"
7713 msgstr "Krótki wstęp"
7714
7715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7716 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7717 msgid "Show current backup file list"
7718 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7721 msgid "Show empty chains"
7722 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7726 msgid "Show raw counters"
7727 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7730 msgid "Shutdown this interface"
7731 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7743 msgid "Signal"
7744 msgstr "Sygnał"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7747 msgid "Signal / Noise"
7748 msgstr "Sygnał/Szum"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7751 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7752 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7755 msgid "Signal Refresh Rate"
7756 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7759 msgid "Signal:"
7760 msgstr "Sygnał:"
7761
7762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7764 msgid "Size"
7765 msgstr "Rozmiar"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7768 msgid "Size of DNS query cache"
7769 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7772 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7773 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7774
7775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7777 msgid "Skip"
7778 msgstr "Pomiń"
7779
7780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7781 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7782 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7783
7784 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7785 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7786 msgid "Skip to content"
7787 msgstr "Pomiń do zawartości"
7788
7789 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7790 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7791 msgid "Skip to navigation"
7792 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7795 msgid "Slave Interfaces"
7796 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7797
7798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7800 msgid "Software VLAN"
7801 msgstr "Programowy VLAN"
7802
7803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7804 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7805 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7806
7807 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7808 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7809 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7810
7811 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7812 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7813 msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7816 msgid ""
7817 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7818 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7819 "instructions."
7820 msgstr ""
7821 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7822 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7823 "urządzenia."
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7830 msgid "Source"
7831 msgstr "Źródło"
7832
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7834 msgctxt "nft ip saddr"
7835 msgid "Source IP"
7836 msgstr "Źródłowy adres IP"
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7839 msgctxt "nft ip6 saddr"
7840 msgid "Source IPv6"
7841 msgstr "Źródłowy IPv6"
7842
7843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7845 msgid "Source interface"
7846 msgstr "Interfejs źródłowy"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7849 msgctxt "nft ip sport"
7850 msgid "Source port"
7851 msgstr "Źródłowy port"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7854 msgid ""
7855 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7856 "options for Dnsmasq."
7857 msgstr ""
7858 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
7859 "abbr> dla Dnsmasq."
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7862 msgid ""
7863 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7864 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7865 msgstr ""
7866 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
7867 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
7868 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7871 msgid ""
7872 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7873 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7874 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7875 msgstr ""
7876 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
7877 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
7878 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
7879 "wyłączona."
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7882 msgid ""
7883 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7884 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7885 "corresponding range"
7886 msgstr ""
7887 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
7888 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
7889 "w odpowiednim zakresie"
7890
7891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7892 msgid ""
7893 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7894 "dropped or delivered"
7895 msgstr ""
7896 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
7897 "zostać usunięte lub dostarczone"
7898
7899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7900 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7901 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7904 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7905 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7908 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7909 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7912 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7913 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7916 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7917 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7920 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7921 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7924 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7925 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7928 msgid ""
7929 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7930 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7931 "stateful DHCPv6."
7932 msgstr ""
7933 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
7934 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
7935 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7938 msgid ""
7939 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7940 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7941 msgstr ""
7942 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
7943 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
7944 "znacznika"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7947 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7948 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7951 msgid ""
7952 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7953 "this route belongs to"
7954 msgstr ""
7955 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
7956 "do którego należy ta trasa"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7959 msgid ""
7960 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7961 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7962 msgstr ""
7963 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
7964 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
7965
7966 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7967 msgid ""
7968 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7969 "to be dead"
7970 msgstr ""
7971 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
7972 "za martwe"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7975 msgid ""
7976 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7977 "dead"
7978 msgstr ""
7979 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7982 msgid ""
7983 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7984 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7985 "be reduced by the driver."
7986 msgstr ""
7987 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
7988 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
7989 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
7990
7991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7992 msgid ""
7993 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7994 "carrier"
7995 msgstr ""
7996 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
7997 "operatora"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8000 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8001 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8004 msgid ""
8005 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8006 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8007 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8008 msgstr ""
8009 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8010 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8011 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8012 "określona żadna brama"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8015 msgid ""
8016 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8017 "failover event in 200ms intervals"
8018 msgstr ""
8019 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8020 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8023 msgid ""
8024 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8025 "the next one"
8026 msgstr ""
8027 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8028 "przejściem do następnego"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8031 msgid ""
8032 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8033 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8034 msgstr ""
8035 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8036 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8037 "awaryjnego"
8038
8039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8040 msgid ""
8041 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8042 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8043 msgstr ""
8044 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8045 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8048 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8049 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8052 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8053 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8056 msgid ""
8057 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8058 "by the target"
8059 msgstr ""
8060 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8061 "objętych celem"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8064 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8065 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8068 msgid ""
8069 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8070 "LACPDU packets"
8071 msgstr ""
8072 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8073 "pakietów LACPDU"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8076 msgid ""
8077 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8078 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8079 msgstr ""
8080 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8081 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8082 "urządzenia podrzędnego"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8085 msgid "Specifies the route metric to use"
8086 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8089 msgid "Specifies the route type to be created"
8090 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8093 msgid "Specifies the rule target routing action"
8094 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8097 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8098 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8101 msgid "Specifies the system priority"
8102 msgstr "Określa priorytet systemu"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8105 msgid ""
8106 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8107 "link failure detection"
8108 msgstr ""
8109 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8110 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8111
8112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8113 msgid ""
8114 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8115 "link recovery detection"
8116 msgstr ""
8117 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8118 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8121 msgid ""
8122 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8123 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8124 "wireless settings."
8125 msgstr ""
8126 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8127 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8128 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8129
8130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8131 msgid ""
8132 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8133 "traffic should be filtered for link monitoring"
8134 msgstr ""
8135 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8136 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8139 msgid ""
8140 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8141 "address at enslavement"
8142 msgstr ""
8143 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8144 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8147 msgid ""
8148 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8149 "netif_carrier_ok()"
8150 msgstr ""
8151 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8152 "netif_carrier_ok ()"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8155 msgid ""
8156 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8157 msgstr ""
8158 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8159 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8162 msgid ""
8163 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8164 msgstr ""
8165 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8166 "łączenia"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8169 msgid ""
8170 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8171 "slave while it is available"
8172 msgstr ""
8173 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8174 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8179 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8180 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8181
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8185 msgid ""
8186 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8187 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8188 "<code>00..FF</code> (optional)."
8189 msgstr ""
8190 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8191 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8192 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8197 msgid ""
8198 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8199 "default (64) (optional)."
8200 msgstr ""
8201 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8202 "(opcjonalnie)."
8203
8204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8208 msgid ""
8209 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8210 "default (64)."
8211 msgstr ""
8212 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8213 "(64)."
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8216 msgid ""
8217 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8218 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8219 "FF</code> (optional)."
8220 msgstr ""
8221 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8222 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8223 "FF</code> (opcjonalnie)."
8224
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8229 msgid ""
8230 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8231 "bytes) (optional)."
8232 msgstr ""
8233 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8234 "(opcjonalnie)."
8235
8236 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8237 msgid ""
8238 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8239 "bytes)."
8240 msgstr ""
8241 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8244 msgid "Specify the secret encryption key here."
8245 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8248 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8249 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8253 msgid "Start"
8254 msgstr "Uruchom"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8257 msgid "Start WPS"
8258 msgstr "Uruchom WPS"
8259
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8261 msgid "Start priority"
8262 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8265 msgid "Start refresh"
8266 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8267
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8269 msgid "Starting configuration apply…"
8270 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8274 msgid "Starting wireless scan..."
8275 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8276
8277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8278 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8279 msgid "Startup"
8280 msgstr "Autostart"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8283 msgid "Static IPv4 Routes"
8284 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8287 msgid "Static IPv6 Routes"
8288 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8289
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8292 msgid "Static Lease"
8293 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
8296 msgid "Static Leases"
8297 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8298
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8302 msgid "Static address"
8303 msgstr "Stały adres"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
8306 msgid ""
8307 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8308 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8309 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8310 msgstr ""
8311 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8312 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8313 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8314 "odpowiednim dzierżawami."
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8317 msgid "Station inactivity limit"
8318 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8319
8320 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8323 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
8324 msgid "Status"
8325 msgstr "Status"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8329 msgid "Stop"
8330 msgstr "Zatrzymaj"
8331
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8333 msgid "Stop WPS"
8334 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8338 msgid "Stop refresh"
8339 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8340
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8342 msgid "Storage"
8343 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8346 msgid "Strict filtering"
8347 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
8350 msgid "Strict order"
8351 msgstr "Zachowaj kolejność"
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8354 msgid "Strong"
8355 msgstr "Silne"
8356
8357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8359 msgid "Submit"
8360 msgstr "Prześlij"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
8363 msgid "Suppress logging"
8364 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
8367 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8368 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8371 msgid "Swap free"
8372 msgstr "Wolna pamięć swap"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8375 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8376 msgid "Switch"
8377 msgstr "Przełącznik"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8380 msgid "Switch %q"
8381 msgstr "Przełącznik %q"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8384 msgid ""
8385 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8386 msgstr ""
8387 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8388
8389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8391 msgid "Switch VLAN"
8392 msgstr "Przełącznik VLAN"
8393
8394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8395 msgid "Switch port"
8396 msgstr "Port przełącznika"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8399 msgid "Switch protocol"
8400 msgstr "Protokół przełącznika"
8401
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8405 msgid "Switch to CIDR list notation"
8406 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8407
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8409 msgid "Symbolic link"
8410 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8413 msgid "Sync with NTP-Server"
8414 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8417 msgid "Sync with browser"
8418 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
8421 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8422 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
8425 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8426 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8427
8428 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8431 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8432 msgid "System"
8433 msgstr "System"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8436 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8438 msgid "System Log"
8439 msgstr "Dziennik systemowy"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8442 msgid "System Priority"
8443 msgstr "Priorytet systemu"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8446 msgid "System Properties"
8447 msgstr "Właściwości systemu"
8448
8449 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8451 msgid "System log buffer size"
8452 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8453
8454 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8455 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8456 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8457 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8458 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8459 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8462 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8463 msgid "TCP MSS"
8464 msgstr "TCP MSS"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8467 msgctxt "nft tcp dport"
8468 msgid "TCP destination port"
8469 msgstr "Docelowy port TCP"
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8472 msgctxt "nft tcp flags"
8473 msgid "TCP flags"
8474 msgstr "Flagi TCP"
8475
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8477 msgctxt "nft tcp sport"
8478 msgid "TCP source port"
8479 msgstr "Źródłowy port TCP"
8480
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8482 msgid "TCP:"
8483 msgstr "TCP:"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8486 msgid "TFTP server root"
8487 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8491 msgid "TX"
8492 msgstr "TX"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8495 msgid "TX Rate"
8496 msgstr "Szybkość TX"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8499 msgid "TX queue length"
8500 msgstr "Długość kolejki TX"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8507 msgid "Table"
8508 msgstr "Tablica"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8515 msgid "Target"
8516 msgstr "Cel"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8519 msgid "Target Platform"
8520 msgstr "Platforma docelowa"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8523 msgid "Target network"
8524 msgstr "Sieć docelowa"
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8527 msgid "Temp space"
8528 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8529
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8531 msgid "Terminate"
8532 msgstr "Zakończ"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8535 msgid ""
8536 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8537 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8538 "Minimum is 1280 bytes."
8539 msgstr ""
8540 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8541 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8542 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8545 msgid ""
8546 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8547 "addresses are available via DHCPv6."
8548 msgstr ""
8549 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8550 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8553 msgid ""
8554 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8555 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8556 msgstr ""
8557 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8558 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8561 msgid ""
8562 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8563 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8564 msgstr ""
8565 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8566 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8567
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8569 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8570 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8573 msgid ""
8574 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8575 "the configuration."
8576 msgstr ""
8577 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8578 "konfiguracji."
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8581 msgid ""
8582 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8583 "weight specified here"
8584 msgstr ""
8585 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8586 "określonej tutaj"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8589 msgid ""
8590 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8591 "username instead of the user ID!"
8592 msgstr ""
8593 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8594 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
8597 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8598 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
8601 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8602 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
8605 msgid "The IP address of the boot server"
8606 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8609 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8610 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8611
8612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8615 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8616 msgid ""
8617 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8618 msgstr ""
8619 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8620
8621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8622 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8623 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8624
8625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8627 msgid ""
8628 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8629 msgstr ""
8630 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8631
8632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8634 msgid ""
8635 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8636 msgstr ""
8637 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8638
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8640 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8641 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8644 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8645 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8646
8647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8648 msgid ""
8649 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8650 msgstr ""
8651 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8652 "interfejsu."
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8655 msgid "The LED is always in default state off."
8656 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8659 msgid "The LED is always in default state on."
8660 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8663 msgid ""
8664 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8665 "pool"
8666 msgstr ""
8667 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8668 "puli DHCP"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8671 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8672 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8675 msgid "The VLAN ID must be unique"
8676 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8679 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8680 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8683 msgid ""
8684 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8685 "code> and <code>_</code>"
8686 msgstr ""
8687 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8688 "oraz <code>_</code>"
8689
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8691 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8692 msgstr ""
8693 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8696 msgid ""
8697 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8698 "network"
8699 msgstr ""
8700 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8701 "prawidłowy identyfikator SSID"
8702
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8704 msgid ""
8705 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8706 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8707 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8708 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8709 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8710 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8711 "state."
8712 msgstr ""
8713 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8714 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8715 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8716 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8717 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8718 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8719 "konfiguracji."
8720
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8723 msgid ""
8724 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8725 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8726 msgstr ""
8727 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8728 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8731 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8732 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8736 msgid ""
8737 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8738 "properly."
8739 msgstr ""
8740 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8743 msgid ""
8744 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8745 "properly."
8746 msgstr ""
8747 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8748 "bezprzewodowej."
8749
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8751 msgid ""
8752 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8753 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8754 "'Continue' below to start the flash procedure."
8755 msgstr ""
8756 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8757 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8758 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8759
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8761 msgid "The following rules are currently active on this system."
8762 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8763
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8765 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8766 msgstr ""
8767 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8768 "obciążenia procesora."
8769
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8771 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8772 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8773
8774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8775 msgid ""
8776 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8777 "application to setup a connection towards this device."
8778 msgstr ""
8779 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8780 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8783 msgid "The given SSH public key has already been added."
8784 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8787 msgid ""
8788 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8789 "ED25519 or ECDSA keys."
8790 msgstr ""
8791 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8792 "RSA lub klucze ECDSA."
8793
8794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8795 msgid ""
8796 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8797 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8798 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8799 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8800 msgstr ""
8801 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8802 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8803 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8804 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8805 "kosztuje czas emisji)"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8808 msgid "The hostname of the boot server"
8809 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8812 msgid "The interface could not be found"
8813 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8816 msgid "The interface name is already used"
8817 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8820 msgid "The interface name is too long"
8821 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8825 msgid ""
8826 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8827 "addresses."
8828 msgstr ""
8829 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8830
8831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8833 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8834 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8837 msgid "The local IPv4 address"
8838 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8842 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8843 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8845 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8846 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8849 msgid "The local IPv4 netmask"
8850 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8855 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8856 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8859 msgid ""
8860 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8861 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8862 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8863 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8864 "detect the loss of the last member of a group"
8865 msgstr ""
8866 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
8867 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
8868 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
8869 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
8870 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
8871 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8874 msgid ""
8875 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8876 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8877 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8878 "host responses are spread out over a larger interval"
8879 msgstr ""
8880 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
8881 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
8882 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
8883 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
8884 "odstępie czasu"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8887 msgid ""
8888 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8889 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8890 msgstr ""
8891 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
8892 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
8893 "przeskoków."
8894
8895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8896 msgid ""
8897 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8898 "of the \"%h\" interface."
8899 msgstr ""
8900 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
8901 "ustawień interfejsu \"%h\"."
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8904 msgid "The network name is already used"
8905 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8908 msgid ""
8909 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8910 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8911 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8912 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8913 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8914 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8915 msgstr ""
8916 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
8917 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
8918 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
8919 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
8920 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
8921 "portami sieci lokalnej."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8924 msgid ""
8925 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8926 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8927 "domain."
8928 msgstr ""
8929 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
8930 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
8931 "domena DDNS."
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8934 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8935 msgstr ""
8936 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
8937 "zapytania"
8938
8939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8941 msgid "The reboot command failed with code %d"
8942 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
8943
8944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8945 msgid "The restore command failed with code %d"
8946 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8949 msgid ""
8950 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8951 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8952 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8953 msgstr ""
8954 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
8955 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
8956 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8959 msgid ""
8960 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8961 msgstr ""
8962 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8966 msgid ""
8967 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8968 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8969 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8970 msgstr ""
8971 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
8972 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
8973 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
8974 "domyślny (253)"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8977 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8978 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
8979
8980 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8981 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8982 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8985 msgid ""
8986 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8987 "when finished."
8988 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
8989
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8991 msgid ""
8992 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8993 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8994 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8995 "settings."
8996 msgstr ""
8997 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
8998 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
8999 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9000 "urządzenia."
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9003 msgid ""
9004 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9005 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9006 msgstr ""
9007 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9008 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9009
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9011 msgid "The system password has been successfully changed."
9012 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9013
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9015 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9016 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9017
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9019 msgid ""
9020 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9021 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9022 "\"Cancel\" to abort the operation."
9023 msgstr ""
9024 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9025 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9026 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9027
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9029 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9030 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9031
9032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9033 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9034 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9037 msgid ""
9038 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9039 "you choose the generic image format for your platform."
9040 msgstr ""
9041 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9042 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9046 msgid "The value is overridden by configuration."
9047 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9048
9049 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9050 msgid ""
9051 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9052 "the network with its protocol information."
9053 msgstr ""
9054 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9055 "informacjami o protokole."
9056
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9058 msgid ""
9059 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9060 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9061 msgstr ""
9062 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9063 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9069 msgid "There are no active leases"
9070 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9071
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9073 msgid "There are no changes to apply"
9074 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9075
9076 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
9077 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
9078 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9079 msgid ""
9080 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9081 "protect the web interface."
9082 msgstr ""
9083 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9084 "aby chronić interfejs www."
9085
9086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9087 msgid "This IPv4 address of the relay"
9088 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9091 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9092 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9093
9094 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9095 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9096 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9097 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9100 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
9101 msgid ""
9102 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9103 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9104 "configurations are automatically preserved."
9105 msgstr ""
9106 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9107 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9108 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9109 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9110
9111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9112 msgid ""
9113 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9114 "password if no update key has been configured"
9115 msgstr ""
9116 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9117 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9120 msgid ""
9121 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9122 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9123 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9124 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9125 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9126 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9127 "a network from there."
9128 msgstr ""
9129 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9130 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9131 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9132 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9133 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9134 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9135 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9136
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9138 msgid ""
9139 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9140 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9141 msgstr ""
9142 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9143 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9144
9145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9146 msgid ""
9147 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9148 "ends with <code>...:2/64</code>"
9149 msgstr ""
9150 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9151 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9152
9153 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
9155 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9156 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9157
9158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9159 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9160 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9163 msgid ""
9164 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9165 msgstr ""
9166 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9167 "wykorzystania przez klientów"
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9170 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9171 msgstr ""
9172 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9173
9174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9175 msgid ""
9176 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9177 msgstr ""
9178 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9181 msgid ""
9182 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9183 "their status."
9184 msgstr ""
9185 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9186 "status."
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9190 msgid ""
9191 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9192 msgstr ""
9193 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9194
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9198 msgid "This section contains no values yet"
9199 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9200
9201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9202 msgid "Time Synchronization"
9203 msgstr "Synchronizacja czasu"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9206 msgid "Time in milliseconds"
9207 msgstr "Czas w milisekundach"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9210 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9211 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9214 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9215 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9218 msgid "Timed-out"
9219 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9222 msgid "Timeout in seconds"
9223 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9226 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9227 msgstr ""
9228 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9229 "danych"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9232 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9233 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9234
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9236 msgid "Timezone"
9237 msgstr "Strefa czasowa"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9240 msgid ""
9241 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9242 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9243 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9244 msgstr ""
9245 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9246 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9247 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9248 "strong>."
9249
9250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9251 msgid "To login…"
9252 msgstr "Zaloguj się…"
9253
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9255 msgid ""
9256 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9257 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9258 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9259 msgstr ""
9260 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9261 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9262 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9265 msgid "Tone"
9266 msgstr "Ton"
9267
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9269 msgid "Total Available"
9270 msgstr "Łącznie dostępna"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
9275 msgid "Traceroute"
9276 msgstr "Śledzenie trasy"
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9280 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9281 msgid "Traffic"
9282 msgstr "Ruch"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9286 msgid "Traffic Class"
9287 msgstr "Klasa ruchu"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9290 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9291 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9294 msgctxt "nft counter"
9295 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9296 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9299 msgid "Transfer"
9300 msgstr "Transfer"
9301
9302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9303 msgid "Transmit"
9304 msgstr "Nadawanie"
9305
9306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9307 msgid "Transmit Hash Policy"
9308 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9309
9310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9311 msgctxt "nft @th,off,len"
9312 msgid "Transport header bits %d-%d"
9313 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9314
9315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9316 msgctxt "nft th dport"
9317 msgid "Transport header destination port"
9318 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9319
9320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9321 msgctxt "nft th sport"
9322 msgid "Transport header source port"
9323 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9324
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9326 msgid "Trigger"
9327 msgstr "Wyzwalacz"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9330 msgid "Trigger Mode"
9331 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9334 msgid "Tunnel ID"
9335 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9339 msgid "Tunnel Interface"
9340 msgstr "Interfejs tunelu"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9345 msgid "Tunnel Link"
9346 msgstr "Połączenie tunelu"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9349 msgid "Tunnel device"
9350 msgstr "Tunel urządzenia"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9353 msgid "Tx-Power"
9354 msgstr "Moc nadawania"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9360 msgid "Type"
9361 msgstr "Typ"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9364 msgid "Type of service"
9365 msgstr "Typ usługi"
9366
9367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9368 msgctxt "nft udp dport"
9369 msgid "UDP destination port"
9370 msgstr "Docelowy port UDP"
9371
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9373 msgctxt "nft udp sport"
9374 msgid "UDP source port"
9375 msgstr "Źródłowy port UDP"
9376
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9378 msgid "UDP:"
9379 msgstr "UDP:"
9380
9381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9382 msgid "UMTS only"
9383 msgstr "Tylko UMTS"
9384
9385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9387 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9388 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9389
9390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9392 msgid "UUID"
9393 msgstr "UUID"
9394
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9399 msgid "Unable to determine device name"
9400 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9401
9402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9404 msgid "Unable to determine external IP address"
9405 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9406
9407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9409 msgid "Unable to determine upstream interface"
9410 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9411
9412 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
9413 msgid "Unable to dispatch"
9414 msgstr "Nie można wysłać"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9417 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9418 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9419
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9422 msgid "Unable to load log data:"
9423 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9424
9425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9427 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9428 msgid "Unable to obtain client ID"
9429 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9430
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9432 msgid "Unable to obtain mount information"
9433 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9434
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9436 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9437 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9438
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9440 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9441 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9442
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9445 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9446 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9450 msgid "Unable to resolve peer host name"
9451 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9454 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9455 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9456
9457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9460 msgid "Unable to save contents: %s"
9461 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9464 msgid "Unable to verify PIN"
9465 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
9468 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9469 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9472 msgid "Unconfigure"
9473 msgstr "Dekonfiguruj"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9476 msgid "Unet"
9477 msgstr "Unet"
9478
9479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9480 msgid "Unexpected reply data format"
9481 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9484 msgid ""
9485 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9486 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9487 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9488 "generated at first install."
9489 msgstr ""
9490 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9491 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9492 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9493 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9494
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9498 msgid "Unknown"
9499 msgstr "Nieznany"
9500
9501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9502 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9503 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9504
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9507 msgid "Unknown error (%s)"
9508 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9511 msgid "Unknown error code"
9512 msgstr "Nieznany kod błędu"
9513
9514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9517 msgid "Unmanaged"
9518 msgstr "Niezarządzany"
9519
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9522 msgid "Unmount"
9523 msgstr "Odmontuj"
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9526 msgid "Unnamed key"
9527 msgstr "Klucz bez nazwy"
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9530 msgid "Unsaved Changes"
9531 msgstr "Niezapisane zmiany"
9532
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9534 msgid "Unspecified error"
9535 msgstr "Nieokreślony błąd"
9536
9537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9539 msgid "Unsupported MAP type"
9540 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9541
9542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9544 msgid "Unsupported modem"
9545 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9548 msgid "Unsupported protocol type."
9549 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9550
9551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9552 msgid "Untitled peer"
9553 msgstr "Peer bez tytułu"
9554
9555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9556 msgid "Up"
9557 msgstr "Góra"
9558
9559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9560 msgid "Up Delay"
9561 msgstr "Opóźnienie w górę"
9562
9563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9564 msgid "Upload"
9565 msgstr "Wysyłanie"
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9568 msgid ""
9569 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9570 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9571
9572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9575 msgid "Upload archive..."
9576 msgstr "Załaduj archiwum..."
9577
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9579 msgid "Upload file"
9580 msgstr "Prześlij plik"
9581
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9583 msgid "Upload file…"
9584 msgstr "Prześlij plik…"
9585
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9588 msgid "Upload request failed: %s"
9589 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9590
9591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9593 msgid "Uploading file…"
9594 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9597 msgid ""
9598 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9599 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9600 "restarted to apply the updated configuration."
9601 msgstr ""
9602 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9603 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9604 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9607 msgid ""
9608 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9609 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9610 msgstr ""
9611 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9612 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9615 msgid ""
9616 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9617 "will be restarted to apply the updated configuration."
9618 msgstr ""
9619 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9620 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9621 "konfiguracji."
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
9624 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9625 msgstr ""
9626 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9630 msgid "Uptime"
9631 msgstr "Czas pracy"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
9634 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9635 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9636
9637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9638 msgid "Use DHCP advertised servers"
9639 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9640
9641 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9642 msgid "Use DHCP gateway"
9643 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9647 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9648 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9649 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9652 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9653 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9654
9655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9661 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9662 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9663
9664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9668 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9669 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9670
9671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9672 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9673 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9674
9675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9676 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9677 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9678
9679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9680 msgid ""
9681 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9682 "(encap2+3)"
9683 msgstr ""
9684 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9685 "(encap2 + 3)"
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9688 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9689 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9690
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9692 msgid "Use as root filesystem (/)"
9693 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9694
9695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9696 msgid "Use broadcast flag"
9697 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9700 msgid "Use builtin IPv6-management"
9701 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9704 msgid "Use custom DNS servers"
9705 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9710 msgid "Use default gateway"
9711 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9714 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9715 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9716 msgid "Use gateway metric"
9717 msgstr "Użyj metryki bramy"
9718
9719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9720 msgid "Use legacy MAP"
9721 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9722
9723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9724 msgid ""
9725 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9726 "instead of RFC7597"
9727 msgstr ""
9728 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9729 "map-00) zamiast RFC7597"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9732 msgid "Use routing table"
9733 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9734
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9736 msgctxt "nft nat flag persistent"
9737 msgid "Use same source and destination for each connection"
9738 msgstr ""
9739 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9742 msgid "Use system certificates"
9743 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9746 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9747 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9750 msgid ""
9751 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9752 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9753 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9754 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9755 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9756 msgstr ""
9757 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9758 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9759 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9760 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9761 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9762 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9763
9764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9765 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9766 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9769 msgid ""
9770 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9771 msgstr ""
9772 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9773 "(encap3 + 4)"
9774
9775 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9778 msgid "Used"
9779 msgstr "W użyciu"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9782 msgid "Used Key Slot"
9783 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9786 msgid ""
9787 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9788 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9789 msgstr ""
9790 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9791 "przypadku WPA2-PSK."
9792
9793 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9794 msgid "User Group"
9795 msgstr "Grupa użytkownika"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9798 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9799 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9800 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9803 msgid "User identifier"
9804 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9807 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9808 msgid "User key (PEM encoded)"
9809 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9810
9811 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9812 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9815 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9816 msgid "Username"
9817 msgstr "Nazwa użytkownika"
9818
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9820 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9821 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9824 msgid "VC-Mux"
9825 msgstr "VC-Mux"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9828 msgid "VDSL"
9829 msgstr "VDSL"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9832 msgctxt "MACVLAN mode"
9833 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9834 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9838 msgid "VLAN (802.1ad)"
9839 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9843 msgid "VLAN (802.1q)"
9844 msgstr "VLAN (802.1q)"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9848 msgid "VLAN ID"
9849 msgstr "VLAN ID"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9852 msgid "VLANs on %q"
9853 msgstr "Sieci VLAN na %q"
9854
9855 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9856 msgid "VPN"
9857 msgstr "VPN"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9860 msgid "VPN Local address"
9861 msgstr "Adres lokalny VPN"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9864 msgid "VPN Local port"
9865 msgstr "Port lokalny VPN"
9866
9867 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9868 msgid "VPN Protocol"
9869 msgstr "Protokół VPN"
9870
9871 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9874 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9875 msgid "VPN Server"
9876 msgstr "Serwer VPN"
9877
9878 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9879 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9880 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
9881
9882 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9883 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9884 msgid "VPN Server port"
9885 msgstr "Port serwera VPN"
9886
9887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9888 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9889 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
9890
9891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9893 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9894 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
9895
9896 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9897 msgid "VTI"
9898 msgstr "VTI"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9901 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9902 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9903
9904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9906 msgid "VXLAN network identifier"
9907 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
9908
9909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9910 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9911 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9914 msgid ""
9915 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9916 "DNSSEC."
9917 msgstr ""
9918 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
9919 "z niepodpisanych domen."
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9923 msgid ""
9924 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9925 "the \"ca-bundle\" package"
9926 msgstr ""
9927 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
9928 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
9929
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9931 msgid "Validation for all slaves"
9932 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9935 msgid "Validation only for active slave"
9936 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9939 msgid "Validation only for backup slaves"
9940 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
9941
9942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9943 msgid "Vendor"
9944 msgstr "Producent"
9945
9946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9947 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9948 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
9951 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9952 msgstr ""
9953 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
9954 "niepodpisanych domen."
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9957 msgid "Verifying the uploaded image file."
9958 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9961 msgid "Very High"
9962 msgstr "Bardzo wysoki"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9966 msgid "Virtual Ethernet"
9967 msgstr "Wirtualny Ethernet"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9970 msgid "Virtual dynamic interface"
9971 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9975 msgid "WDS"
9976 msgstr "WDS"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9980 msgid "WEP Open System"
9981 msgstr "Otwarty system WEP"
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9985 msgid "WEP Shared Key"
9986 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9989 msgid "WEP passphrase"
9990 msgstr "Hasło WEP"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9993 msgid "WMM Mode"
9994 msgstr "Tryb WMM"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9997 msgid "WPA passphrase"
9998 msgstr "Hasło WPA"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10001 msgid ""
10002 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10003 "and ad-hoc mode) to be installed."
10004 msgstr ""
10005 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10006 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10007
10008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10009 msgid "WPS status"
10010 msgstr "Status WPS"
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10013 msgid "Waiting for device..."
10014 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10015
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10018 msgid "Warning"
10019 msgstr "Ostrzeżenie"
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10022 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10023 msgstr ""
10024 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10025 "uruchomieniu urządzenia!"
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10028 msgid "Weak"
10029 msgstr "Słabe"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10032 msgid "Weight"
10033 msgstr "Ważność"
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10036 msgid ""
10037 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10038 "preference value are considered first when allocating subnets."
10039 msgstr ""
10040 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10041 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10042 "podczas alokacji podsieci."
10043
10044 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10045 msgid ""
10046 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10047 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10048 msgstr ""
10049 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10050 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10051
10052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10053 msgid ""
10054 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10055 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10056 "much delay."
10057 msgstr ""
10058 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10059 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10060 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10063 msgid ""
10064 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10065 "interface prefix"
10066 msgstr ""
10067 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10068 "żadnego prefiksu interfejsu"
10069
10070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10071 msgid ""
10072 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10073 "off by default and blinking on system activity."
10074 msgstr ""
10075 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10076 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10077
10078 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10079 msgid ""
10080 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10081 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10082 msgstr ""
10083 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10084 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10085 "maksymalnej wydajności."
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10088 msgid ""
10089 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10090 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10091 "key options."
10092 msgstr ""
10093 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10094 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10095 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10098 msgid ""
10099 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10100 "802.11a/802.11g rates."
10101 msgstr ""
10102 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10103 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10106 msgid ""
10107 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10108 "may be significantly reduced."
10109 msgstr ""
10110 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10111 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10112
10113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10115 msgid "Width"
10116 msgstr "Szerokość"
10117
10118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10120 msgid "WireGuard VPN"
10121 msgstr "WireGuard VPN"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10124 msgid "WireGuard peer is disabled"
10125 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10130 msgid "Wireless"
10131 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10132
10133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10135 msgid "Wireless Adapter"
10136 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10137
10138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10142 msgid "Wireless Network"
10143 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10146 msgid "Wireless Overview"
10147 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10150 msgid "Wireless Security"
10151 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10154 msgid "Wireless configuration migration"
10155 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10160 msgid "Wireless is disabled"
10161 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10166 msgid "Wireless is not associated"
10167 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10170 msgid "Wireless network is disabled"
10171 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10174 msgid "Wireless network is enabled"
10175 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
10178 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10179 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10180
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10182 msgid "Write system log to file"
10183 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10186 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10187 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10188
10189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10192 msgid "Yes"
10193 msgstr "Tak"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10196 msgid "Yes (none, 0)"
10197 msgstr "Tak (Nie 0)"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10200 msgid ""
10201 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10202 "Do you really want to shut down the interface?"
10203 msgstr ""
10204 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10205 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10206
10207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10208 msgid ""
10209 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10210 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10211 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10212 msgstr ""
10213 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10214 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10215 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10216 "się nieosiągalne!</strong>"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
10219 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10220 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
10223 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10224 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10225
10226 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
10227 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
10228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10229 msgid ""
10230 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10231 msgstr ""
10232 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10233 "będzie działać poprawnie."
10234
10235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10236 msgid ""
10237 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10238 "interfaces!"
10239 msgstr ""
10240 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10241 "interfejsach podrzędnych!"
10242
10243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10244 msgid ""
10245 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10246 msgstr ""
10247 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10248
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10250 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10251 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10252
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10254 msgid "ZRam Settings"
10255 msgstr "Ustawienia ZRam"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10258 msgid "ZRam Size"
10259 msgstr "Rozmiar ZRam"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
10262 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10263 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10264
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
10266 msgid ""
10267 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10268 "possible, no browsers support SRV records.)"
10269 msgstr ""
10270 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10271 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10276 msgid "any"
10277 msgstr "dowolny"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10289 msgid "auto"
10290 msgstr "auto"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10293 msgid "automatic"
10294 msgstr "automatyczny"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10297 msgid "baseT"
10298 msgstr "baseT"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10301 msgid "bridged"
10302 msgstr "zmostkowany"
10303
10304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10309 msgid "create"
10310 msgstr "utwórz"
10311
10312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10313 msgid "create:"
10314 msgstr "utwórz:"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10349 msgid "dBm"
10350 msgstr "dBm"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10353 msgctxt "nft unit"
10354 msgid "day"
10355 msgstr "dzień"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10358 msgid "disable"
10359 msgstr "wyłącz"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10368 msgid "disabled"
10369 msgstr "wyłączony"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10373 msgid "driver default"
10374 msgstr "domyślna sterownika"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10377 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10378 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10381 msgid "e.g: dump"
10382 msgstr "np: dump"
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10388 msgid "expired"
10389 msgstr "nieważny"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10392 msgid "forced"
10393 msgstr "wymuszony"
10394
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10398 msgid "forward"
10399 msgstr "przekazuj"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10403 msgid "full-duplex"
10404 msgstr "pełny-duplex"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10408 msgid "half-duplex"
10409 msgstr "pół-duplex"
10410
10411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10412 msgid "hexadecimal encoded value"
10413 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10417 msgid "hidden"
10418 msgstr "ukryty"
10419
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10421 msgctxt "nft unit"
10422 msgid "hour"
10423 msgstr "godzina"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10428 msgid "hybrid mode"
10429 msgstr "tryb hybrydowy"
10430
10431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10432 msgid "ignore"
10433 msgstr "ignoruj"
10434
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10438 msgid "input"
10439 msgstr "wejście"
10440
10441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10442 msgid "key between 8 and 63 characters"
10443 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10444
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10446 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10447 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10450 msgid "managed config (M)"
10451 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10454 msgid "medium security"
10455 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10456
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10458 msgctxt "nft unit"
10459 msgid "minute"
10460 msgstr "minuta"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10463 msgid "minutes"
10464 msgstr "minuty"
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10467 msgid "mobile home agent (H)"
10468 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10471 msgid "netif_carrier_ok()"
10472 msgstr "netif_carrier_ok()"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10475 msgid "no"
10476 msgstr "nie"
10477
10478 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10481 msgid "no link"
10482 msgstr "niepowiązane"
10483
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10486 msgid "non-empty value"
10487 msgstr "niepustą wartość"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10491 msgid "none"
10492 msgstr "brak"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10497 msgid "not present"
10498 msgstr "nieobecny"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10503 msgid "off"
10504 msgstr "wyłączone"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10507 msgid "on available prefix"
10508 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10511 msgid "open network"
10512 msgstr "sieć otwarta"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10515 msgid "other config (O)"
10516 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10520 msgid "output"
10521 msgstr "wyjście"
10522
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10524 msgctxt "nft unit"
10525 msgid "packets"
10526 msgstr "pakiety(-ów)"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10529 msgid "positive decimal value"
10530 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10533 msgid "positive integer value"
10534 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10535
10536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10537 msgid "random"
10538 msgstr "losowy"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10541 msgid ""
10542 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10543 "single packet rather than many small ones"
10544 msgstr ""
10545 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10546 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10551 msgid "relay mode"
10552 msgstr "tryb przekaźnika"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10555 msgid "routed"
10556 msgstr "kierowane"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10560 msgid "sec"
10561 msgstr "sek."
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10565 msgid "server mode"
10566 msgstr "tryb serwera"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10569 msgid "sstpc Log-level"
10570 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10573 msgid "strong security"
10574 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10577 msgid "tagged"
10578 msgstr "otagowane"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10581 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10582 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10583
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10585 msgid ""
10586 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10587 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10588 "access."
10589 msgstr ""
10590 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10591 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10592 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10593
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10595 msgid "unique value"
10596 msgstr "unikalna wartość"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10599 msgid "unknown"
10600 msgstr "nieznane"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10607 msgid "unlimited"
10608 msgstr "nielimitowane"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10620 msgid "unspecified"
10621 msgstr "nieokreślone"
10622
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10624 msgid "unspecified -or- create:"
10625 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10628 msgid "untagged"
10629 msgstr "nieotagowane"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10634 msgid "valid IP address"
10635 msgstr "prawidłowy adres IP"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10638 msgid "valid IP address or prefix"
10639 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10642 msgid "valid IPv4 CIDR"
10643 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10647 msgid "valid IPv4 address"
10648 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10651 msgid "valid IPv4 address or network"
10652 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10655 msgid "valid IPv4 address:port"
10656 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10657
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10659 msgid "valid IPv4 network"
10660 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10663 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10664 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10667 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10668 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10671 msgid "valid IPv6 CIDR"
10672 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10676 msgid "valid IPv6 address"
10677 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10680 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10681 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10684 msgid "valid IPv6 host id"
10685 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10688 msgid "valid IPv6 network"
10689 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10692 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10693 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10696 msgid "valid MAC address"
10697 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10700 msgid "valid UCI identifier"
10701 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10704 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10705 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10706
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10709 msgid "valid address:port"
10710 msgstr "prawidłowy adres:port"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10714 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10715 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10718 msgid "valid decimal value"
10719 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10722 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10723 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10726 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10727 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10730 msgid "valid host:port"
10731 msgstr "prawidłowy host:port"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10738 msgid "valid hostname"
10739 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10742 msgid "valid hostname or IP address"
10743 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10746 msgid "valid integer value"
10747 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10748
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10750 msgid "valid multicast MAC address"
10751 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10752
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10754 msgid "valid network in address/netmask notation"
10755 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10758 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10759 msgstr ""
10760 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10764 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10765 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10769 msgid "valid port value"
10770 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10773 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10774 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10775
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10777 msgid "value between %d and %d characters"
10778 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10781 msgid "value between %f and %f"
10782 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10783
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10785 msgid "value greater or equal to %f"
10786 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10789 msgid "value smaller or equal to %f"
10790 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10791
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10793 msgid "value with %d characters"
10794 msgstr "wartość z %d znakami"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10797 msgid "value with at least %d characters"
10798 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10801 msgid "value with at most %d characters"
10802 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10805 msgid "weak security"
10806 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10807
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10809 msgctxt "nft unit"
10810 msgid "week"
10811 msgstr "tydzień"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10814 msgid "yes"
10815 msgstr "tak"
10816
10817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10818 msgid "« Back"
10819 msgstr "« Wróć"
10820
10821 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10822 #~ msgstr ""
10823 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
10824 #~ "resolwery."
10825
10826 #~ msgid "Import peer configuration…"
10827 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
10828
10829 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10830 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
10831
10832 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10833 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
10834
10835 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10836 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
10837
10838 #~ msgid ""
10839 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10840 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10841 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10842 #~ "extracted from the configuration."
10843 #~ msgstr ""
10844 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
10845 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
10846 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
10847 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
10848
10849 #~ msgid ""
10850 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10851 #~ "on the router"
10852 #~ msgstr ""
10853 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
10854 #~ "w routerze"
10855
10856 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10857 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
10858
10859 #~ msgid "Generate Key"
10860 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
10861
10862 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10863 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10864
10865 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10866 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10867
10868 #~ msgid "Hide QR-Code"
10869 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
10870
10871 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10872 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
10873
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10876 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10877 #~ msgstr ""
10878 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
10879 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
10880
10881 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10882 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
10883
10884 #~ msgid "No peers defined yet"
10885 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
10886
10887 #~ msgid "QR-Code"
10888 #~ msgstr "Kod QR"
10889
10890 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10891 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
10892
10893 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10894 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
10895
10896 #~ msgid ""
10897 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10898 #~ "button click and transfers the following information:"
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
10901 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
10902
10903 #~ msgid ""
10904 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10905 #~ "configured"
10906 #~ msgstr ""
10907 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
10908 #~ "nie skonfigurowano"
10909
10910 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10911 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
10912
10913 #~ msgctxt "nft meta oif"
10914 #~ msgid "Engress device id"
10915 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
10916
10917 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10918 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
10919
10920 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10921 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
10922
10923 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10924 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
10925
10926 #~ msgid ""
10927 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10928 #~ "interface prefix"
10929 #~ msgstr ""
10930 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
10931 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
10932
10933 #~ msgid "Default %d"
10934 #~ msgstr "Domyślne %d"
10935
10936 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10937 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
10938
10939 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10940 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
10941
10942 #~ msgid "TFTP Settings"
10943 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
10944
10945 #~ msgid "Auto Refresh"
10946 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
10947
10948 #~ msgid "on"
10949 #~ msgstr "włączone"
10950
10951 #~ msgid ""
10952 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10953 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10954 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10955 #~ msgstr ""
10956 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
10957 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
10958
10959 #~ msgid "Value must not be empty"
10960 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
10961
10962 #~ msgid ""
10963 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10964 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10965 #~ "correct and meant for your device!"
10966 #~ msgstr ""
10967 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
10968 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
10969 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
10970 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
10971
10972 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10973 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
10974
10975 #~ msgid "Host entries"
10976 #~ msgstr "Wpisy PC"
10977
10978 #~ msgid ""
10979 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10980 #~ "file was empty before editing."
10981 #~ msgstr ""
10982 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
10983 #~ "był pusty przed edycją."
10984
10985 #~ msgid ""
10986 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10987 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10988 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
10991 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
10992 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
10993
10994 #~ msgid ""
10995 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
10996 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
10997 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
10998 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
10999 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11000 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11001 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11002 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11003 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11004 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11005 #~ "locally.</li></ul>"
11006 #~ msgstr ""
11007 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11008 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11009 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11010 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11011 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11012 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11013 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11014 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11015 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11016 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11017 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11018
11019 #~ msgid ""
11020 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11021 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11022 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11023 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11024 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11025 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11026 #~ "server+relay.</li></ul>"
11027 #~ msgstr ""
11028 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11029 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11030 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11031 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11032 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11033 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11034 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11035 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11036
11037 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11038 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11039
11040 #~ msgid "Announce as default router"
11041 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11042
11043 #~ msgid "Announced DNS servers"
11044 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11045
11046 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11047 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11048
11049 #~ msgid "Default is on."
11050 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11051
11052 #~ msgid ""
11053 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11054 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11055 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11056 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11057 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11058 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11059 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11060 #~ msgstr ""
11061 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11062 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11063 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11064 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11065 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11066 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11067 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11068 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11069
11070 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11071 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11072
11073 #~ msgid ""
11074 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11075 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11076 #~ "(<code>600</code>)."
11077 #~ msgstr ""
11078 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11079 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11080 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11081
11082 #~ msgid ""
11083 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11084 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11085 #~ "(<code>200</code>)."
11086 #~ msgstr ""
11087 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11088 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11089 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11090
11091 #~ msgid "Override MAC address"
11092 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11093
11094 #~ msgid ""
11095 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11096 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11097 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11098 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11099 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11100 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11101 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11102 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11103 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11104 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11105 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11106 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11107 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11108 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11109 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11110 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11111 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11112 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11113 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11114 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11115 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11116 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11117 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11118 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11119 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11120 #~ msgstr ""
11121 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11122 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11123 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11124 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11125 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11126 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11127 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11128 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11129 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11130 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11131 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11132 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11133 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11134 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11135 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11136 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11137 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11138 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11139 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11140 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11141 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11142 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11143 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11144 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11145 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11146 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11147 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11148
11149 #~ msgid ""
11150 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11151 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11152 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11153 #~ msgstr ""
11154 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11155 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11156 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11157
11158 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11159 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11160
11161 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11162 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11163
11164 #~ msgid ""
11165 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11166 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11167 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11168 #~ msgstr ""
11169 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11170 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11171 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11172
11173 #~ msgid ""
11174 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11175 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11176 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11177 #~ msgstr ""
11178 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11179 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11180 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11181
11182 #~ msgid "stateful-only"
11183 #~ msgstr "tylko stanowy"
11184
11185 #~ msgid "stateless"
11186 #~ msgstr "bezstanowy"
11187
11188 #~ msgid "stateless + stateful"
11189 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11190
11191 #~ msgid "Bridge interfaces"
11192 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11193
11194 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11195 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11196
11197 #~ msgid "Always announce default router"
11198 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11199
11200 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11201 #~ msgstr ""
11202 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11203 #~ "dostępny."
11204
11205 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11206 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11207
11208 #~ msgid "NDP-Proxy"
11209 #~ msgstr "Proxy NDP"
11210
11211 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11212 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11213
11214 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11215 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11216
11217 #~ msgid "Default Route"
11218 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11219
11220 #~ msgid "Default gateway"
11221 #~ msgstr "Brama domyślna"
11222
11223 #~ msgid "Gateway metric"
11224 #~ msgstr "Brama metryczna"
11225
11226 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11227 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11228
11229 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11230 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11231
11232 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11233 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11234
11235 #~ msgid "Profile"
11236 #~ msgstr "Profil"
11237
11238 #~ msgid ""
11239 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11240 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11241 #~ msgstr ""
11242 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11243 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11244
11245 #~ msgid "Invalid value"
11246 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11247
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11250 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11251 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11254 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11255 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11256
11257 #~ msgid ""
11258 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11259 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11260 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11261 #~ msgstr ""
11262 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11263 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11264 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11265
11266 #~ msgid "default-on (kernel)"
11267 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11268
11269 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11270 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11271
11272 #~ msgid "netdev (kernel)"
11273 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11274
11275 #~ msgid "none (kernel)"
11276 #~ msgstr "brak (kernel)"
11277
11278 #~ msgid "timer (kernel)"
11279 #~ msgstr "timer (kernel)"
11280
11281 #~ msgid "Enable/Disable"
11282 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11283
11284 #~ msgid "No signal"
11285 #~ msgstr "Brak sygnału"
11286
11287 #~ msgid "Free"
11288 #~ msgstr "Wolna"
11289
11290 #~ msgid "Port %s"
11291 #~ msgstr "Port %s"
11292
11293 #~ msgid "Switch Port Mask"
11294 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11295
11296 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11297 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11298
11299 #~ msgid "USB Device"
11300 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11301
11302 #~ msgid "USB Ports"
11303 #~ msgstr "Porty USB"
11304
11305 #~ msgid "Define a name for this network."
11306 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11307
11308 #~ msgid "Bad address specified!"
11309 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11310
11311 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11312 #~ msgstr ""
11313 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11314
11315 #~ msgid "Loading"
11316 #~ msgstr "Ładowanie"
11317
11318 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11319 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11320
11321 #~ msgid "Assign interfaces..."
11322 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11323
11324 #~ msgid "MB/s"
11325 #~ msgstr "MB/s"
11326
11327 #~ msgid "Network without interfaces."
11328 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11329
11330 #~ msgid "Realtime Connections"
11331 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11332
11333 #~ msgid "Realtime Load"
11334 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11335
11336 #~ msgid "Realtime Traffic"
11337 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11338
11339 #~ msgid "Realtime Wireless"
11340 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11341
11342 #~ msgid "Swap"
11343 #~ msgstr "Swap"
11344
11345 #~ msgid "There are no active leases."
11346 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11347
11348 #~ msgid ""
11349 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11350 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11351
11352 #~ msgid "dB"
11353 #~ msgstr "dB"
11354
11355 #~ msgid "kB/s"
11356 #~ msgstr "kB/s"
11357
11358 #~ msgid "kbit/s"
11359 #~ msgstr "kbit/s"
11360
11361 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11362 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11363
11364 #~ msgid "Changes applied."
11365 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11366
11367 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11368 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11369
11370 #~ msgid "Device is rebooting..."
11371 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11372
11373 #~ msgid "Keep settings"
11374 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11375
11376 #~ msgid "Rebooting..."
11377 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11378
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11381 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11382 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11383 #~ msgstr ""
11384 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11385 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11386 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11387 #~ "opragramowaniem)."
11388
11389 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11390 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11391
11392 #~ msgid "(%s available)"
11393 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11394
11395 #~ msgid "-- match by device --"
11396 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11397
11398 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11399 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11400
11401 #~ msgid "Check"
11402 #~ msgstr "Sprawdź"
11403
11404 #~ msgid "Checksum"
11405 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11406
11407 #~ msgid "Enable this mount"
11408 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11409
11410 #~ msgid "Enable this swap"
11411 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11412
11413 #~ msgid "Flash Firmware"
11414 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11415
11416 #~ msgid "Flashing..."
11417 #~ msgstr "Flashowanie..."
11418
11419 #~ msgid "Mount Entry"
11420 #~ msgstr "Wpis montowania"
11421
11422 #~ msgid "Proceed"
11423 #~ msgstr "Wykonaj"
11424
11425 #~ msgid "Really reset all changes?"
11426 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11427
11428 #~ msgid "Root"
11429 #~ msgstr "Root"
11430
11431 #~ msgid "Swap Entry"
11432 #~ msgstr "Zamień wpis"
11433
11434 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11435 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11436
11437 #~ msgid ""
11438 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11439 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11440 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11441 #~ msgstr ""
11442 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11443 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11444 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11445
11446 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11447 #~ msgid ""
11448 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11449 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11450 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11451 #~ msgstr ""
11452 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11453 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11454 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11455
11456 #~ msgid "Verify"
11457 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11458
11459 #~ msgid "Change login password"
11460 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11461
11462 #~ msgid "Changing password…"
11463 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11464
11465 #~ msgid "Disabled (default)"
11466 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11467
11468 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11469 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11470
11471 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11472 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11473
11474 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11475 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11476
11477 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11478 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11479
11480 #~ msgid "Antenna 1"
11481 #~ msgstr "Antena 1"
11482
11483 #~ msgid "Antenna 2"
11484 #~ msgstr "Antena 2"
11485
11486 #~ msgid "Antenna Configuration"
11487 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11488
11489 #~ msgid "Back to overview"
11490 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11491
11492 #~ msgid "Back to scan results"
11493 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11494
11495 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11496 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11497
11498 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11499 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11500
11501 #~ msgid "Common Configuration"
11502 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11503
11504 #~ msgid "Connect"
11505 #~ msgstr "Połącz"
11506
11507 #~ msgid "Connection Limit"
11508 #~ msgstr "Limit połączeń"
11509
11510 # Pokrywa następujące interfejsy
11511 #~ msgid "Cover the following interface"
11512 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11513
11514 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11515 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11516
11517 #~ msgid "Create Interface"
11518 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11519
11520 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11521 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11522
11523 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11524 #~ msgid "Diversity"
11525 #~ msgstr "Wielorakość"
11526
11527 #~ msgid "Edit this interface"
11528 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11529
11530 #~ msgid "Frame Bursting"
11531 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11532
11533 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11534 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11535
11536 #~ msgid "Install package %q"
11537 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11538
11539 #~ msgid "Interface Overview"
11540 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11541
11542 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11543 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11544
11545 #~ msgid "Name of the new interface"
11546 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11547
11548 #~ msgid "No network configured on this device"
11549 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11550
11551 #~ msgid "No network name specified"
11552 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11553
11554 #~ msgid "No scan results available yet..."
11555 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11556
11557 #~ msgid ""
11558 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11559 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11560 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11561 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11562 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11563 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11564 #~ msgstr ""
11565 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11566 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11567 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11568 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11569 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11570 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11571
11572 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11573 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11574
11575 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11576 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11577
11578 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11579 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11580
11581 #~ msgid ""
11582 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11583 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11584 #~ msgstr ""
11585 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11586 #~ "cofnięte!\n"
11587 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11588 #~ "sieć!"
11589
11590 #~ msgid "Receiver Antenna"
11591 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11592
11593 #~ msgid "Repeat scan"
11594 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11595
11596 #~ msgid "Replace entry"
11597 #~ msgstr "Zamień wpis"
11598
11599 #~ msgid "Scan request failed"
11600 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11601
11602 #~ msgid "Separate Clients"
11603 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11604
11605 #~ msgid "Slot time"
11606 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11607
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid ""
11610 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11611 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11612 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11613 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11614 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11617 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11618 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11619 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11620 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11621 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11622
11623 #~ msgid ""
11624 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11625 #~ "this component for working wireless configuration!"
11626 #~ msgstr ""
11627 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11628 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11629
11630 #~ msgid "The given network name is not unique"
11631 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11632
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid ""
11635 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11636 #~ "will be replaced if you proceed."
11637 #~ msgstr ""
11638 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11639 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11640
11641 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11642 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11643
11644 #~ msgid ""
11645 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11646 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11649 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11650
11651 #~ msgid "Transmission Rate"
11652 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11653
11654 #~ msgid "Transmit Power"
11655 #~ msgstr "Siła nadawania"
11656
11657 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11658 #~ msgstr "Antena nadajnika"
11659
11660 #~ msgid "Uploaded File"
11661 #~ msgstr "Załaduj plik"
11662
11663 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11664 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11665
11666 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11667 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11668
11669 #~ msgid "open"
11670 #~ msgstr "otwarte"
11671
11672 #~ msgid "Always off (%s)"
11673 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11674
11675 #~ msgid "Always on (%s)"
11676 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11677
11678 #~ msgid "Apply anyway"
11679 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11680
11681 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11682 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11683
11684 #~ msgid "Expecting %s"
11685 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11686
11687 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11688 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11689
11690 #~ msgid "Netmask"
11691 #~ msgstr "Maska sieci"
11692
11693 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11694 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11695
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11698 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11699
11700 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11701 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11702
11703 #~ msgid "Synchronizing..."
11704 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11705
11706 #~ msgid ""
11707 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11708 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11709 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11710 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11711 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11712 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11713 #~ msgstr ""
11714 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11715 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11716 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11717 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11718 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11719 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11720
11721 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11722 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11723
11724 #~ msgid "Theme"
11725 #~ msgstr "Motyw"
11726
11727 #~ msgid "There are no changes to apply."
11728 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11729
11730 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11731 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11732
11733 #~ msgid "There are no pending changes!"
11734 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11735
11736 #~ msgid ""
11737 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11738 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11739 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11740 #~ msgstr ""
11741 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11742 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11743 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11744
11745 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11746 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11747
11748 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11749 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11750
11751 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11752 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11753
11754 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11755 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11756
11757 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11758 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11759
11760 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11761 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11762
11763 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11764 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11765
11766 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11767 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11768
11769 #~ msgid ""
11770 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11771 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11772 #~ "Opera or Safari."
11773 #~ msgstr ""
11774 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11775 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11776 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11777
11778 #~ msgid "kB"
11779 #~ msgstr "kB"
11780
11781 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11782 #~ msgid ""
11783 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11784 #~ "authentication."
11785 #~ msgstr ""
11786 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11787 #~ "uwierzytelniania SSH"
11788
11789 #~ msgid "Password successfully changed!"
11790 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11791
11792 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11793 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11794
11795 #~ msgid "Available packages"
11796 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11797
11798 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11799 #~ msgstr ""
11800 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11801 #~ "wieloznacznymi."
11802
11803 #~ msgid ""
11804 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11805 #~ "preserved in any sysupgrade."
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11808 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11809
11810 #~ msgid ""
11811 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11812 #~ "in a sysupgrade."
11813 #~ msgstr ""
11814 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
11815 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
11816
11817 #~ msgid "Custom feeds"
11818 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
11819
11820 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11821 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
11822
11823 #~ msgid "Distribution feeds"
11824 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
11825
11826 #~ msgid "Download and install package"
11827 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
11828
11829 #~ msgid "Filter"
11830 #~ msgstr "Filtr"
11831
11832 #~ msgid "Find package"
11833 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
11834
11835 #~ msgid "Free space"
11836 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
11837
11838 #~ msgid "General options for opkg"
11839 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
11840
11841 #~ msgid "Install"
11842 #~ msgstr "Instaluj"
11843
11844 #~ msgid "Installed packages"
11845 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
11846
11847 #~ msgid "No package lists available"
11848 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
11849
11850 #~ msgid "OK"
11851 #~ msgstr "OK"
11852
11853 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11854 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
11855
11856 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11857 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
11858
11859 #~ msgid "Package name"
11860 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
11861
11862 #~ msgid "Size (.ipk)"
11863 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
11864
11865 #~ msgid "Software"
11866 #~ msgstr "Oprogramowanie"
11867
11868 #~ msgid "Update lists"
11869 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
11870
11871 #~ msgid "Version"
11872 #~ msgstr "Wersja"
11873
11874 #~ msgid "Disable DNS setup"
11875 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
11876
11877 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11878 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
11879
11880 #~ msgid "Lease validity time"
11881 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
11882
11883 #~ msgid "Multicast address"
11884 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
11885
11886 #~ msgid "Protocol family"
11887 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
11888
11889 #~ msgid "No chains in this table"
11890 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
11891
11892 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11893 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
11894
11895 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11896 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
11897
11898 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11899 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
11900
11901 #~ msgid "Activate this network"
11902 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
11903
11904 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11905 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
11906
11907 #~ msgid "Interface reconnected"
11908 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
11909
11910 #~ msgid "Interface shut down"
11911 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
11912
11913 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11914 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
11915
11916 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11917 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
11918
11919 #~ msgid ""
11920 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11921 #~ "you are connected via this interface."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
11924 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11925 #~ "interfejs!"
11926
11927 #~ msgid "Reconnecting interface"
11928 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
11929
11930 #~ msgid "Shutdown this network"
11931 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
11932
11933 #~ msgid "Wireless restarted"
11934 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
11935
11936 #~ msgid "Wireless shut down"
11937 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
11938
11939 #~ msgid "DHCP Leases"
11940 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
11941
11942 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11943 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
11944
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11947 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11948 #~ msgstr ""
11949 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
11950 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
11951 #~ "ten interfejs!"
11952
11953 #, fuzzy
11954 #~ msgid ""
11955 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11956 #~ "connected via this interface."
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
11959 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11960 #~ "interfejs!"
11961
11962 #~ msgid "Sort"
11963 #~ msgstr "Posortuj"
11964
11965 #~ msgid "help"
11966 #~ msgstr "pomoc"
11967
11968 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11969 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
11970
11971 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11972 #~ msgstr "Status WAN IPv6"