Merge pull request #6186 from systemcrash/dhcp_ipsets
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:28+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maks. bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
280 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
284 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
288 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
292 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
296 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
299 msgid ""
300 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
301 "NXDOMAIN."
302 msgstr ""
303 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
304 "zwraca NXDOMAIN."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
307 msgid ""
308 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
309 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
310 msgstr ""
311 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
312 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
313
314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
315 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
316 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
317 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
320 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
325 msgctxt "nft set match expression"
326 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
330 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
331 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
335 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
345 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
350 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
355 msgctxt "nft not in set match expression"
356 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
358
359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
360 msgid ""
361 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
362 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
363 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
364 "entirely (which is the default setting)."
365 msgstr ""
366 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
367 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
368 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
369 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
372 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
373 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
374
375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
376 msgid "A directory with the same name already exists."
377 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
380 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
381 msgstr ""
382 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
385 msgid "A43C + J43 + A43"
386 msgstr "A43C + J43 + A43"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
389 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
393 msgid "ADSL"
394 msgstr "ADSL"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
397 msgid "ANSI T1.413"
398 msgstr "ANSI T1.413"
399
400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
403 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
404 msgid "APN"
405 msgstr "APN"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
408 msgid "ARP"
409 msgstr "ARP"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
412 msgid "ARP IP Targets"
413 msgstr "Obiekty ARP IP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
416 msgid "ARP Interval"
417 msgstr "Interwał ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
420 msgid "ARP Validation"
421 msgstr "Walidacja ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
424 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
425 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
428 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
429 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
430
431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
432 msgid "ARP retry threshold"
433 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
436 msgid "ARP traffic table \"%h\""
437 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
440 msgid ""
441 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
442 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
443 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
444 msgstr ""
445 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
446 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
447 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
448 "odbiornika STA."
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
451 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
452 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
455 msgid "ATM Bridges"
456 msgstr "Mosty ATM"
457
458 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
463
464 # j.w.
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
467 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
468 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
471 msgid ""
472 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
473 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
474 "to dial into the provider network."
475 msgstr ""
476 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
477 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
478 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
482 msgid "ATM device number"
483 msgstr "Numer urządzenia ATM"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
486 msgid "ATU-C System Vendor ID"
487 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
488
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
492 msgid "Absent Interface"
493 msgstr "Nieaktywny interfejs"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
496 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
497 msgstr ""
498 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
499 "lokalnej podsieci."
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
502 msgid "Accept local"
503 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
504
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
506 msgctxt "nft accept action"
507 msgid "Accept packet"
508 msgstr "Akceptuj pakiet"
509
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
511 msgid "Accept packets with local source addresses"
512 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
513
514 # co to takiego?
515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
516 msgid "Access Concentrator"
517 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
521 msgid "Access Point"
522 msgstr "Punkt dostępowy"
523
524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
525 msgid "Access Point Isolation"
526 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
527
528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
529 msgid "Actions"
530 msgstr "Akcje"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
533 msgid "Active"
534 msgstr "Aktywny"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
537 msgid "Active Connections"
538 msgstr "Aktywne połączenia"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
542 msgid "Active DHCP Leases"
543 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
547 msgid "Active DHCPv6 Leases"
548 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
549
550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
551 msgid "Active IPv4 Routes"
552 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
555 msgid "Active IPv4 Rules"
556 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
559 msgid "Active IPv6 Routes"
560 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
563 msgid "Active IPv6 Rules"
564 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
567 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
568 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 msgid "Ad-Hoc"
574 msgstr "Ad-Hoc"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
577 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
578 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
581 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
582 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
596 msgid "Add"
597 msgstr "Dodaj"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
600 msgid "Add ATM Bridge"
601 msgstr "Dodaj most ATM"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
604 msgid "Add IPv4 address…"
605 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
608 msgid "Add IPv6 address…"
609 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
610
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
612 msgid "Add LED action"
613 msgstr "Dodaj akcję LED"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
616 msgid "Add VLAN"
617 msgstr "Dodaj VLAN"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
620 msgid "Add device configuration"
621 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
624 msgid "Add device configuration…"
625 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
628 msgid "Add instance"
629 msgstr "Dodaj instancję"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
634 msgid "Add key"
635 msgstr "Dodaj klucz"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
638 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
639 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
643 msgid "Add new interface..."
644 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
645
646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
647 msgid "Add peer"
648 msgstr "Dodaj peera"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
651 msgid "Add to Blacklist"
652 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
655 msgid "Add to Whitelist"
656 msgstr "Dodaj do białej listy"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
659 msgid "Additional hosts files"
660 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
661
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
663 msgid "Additional servers file"
664 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 msgid "Address"
677 msgstr "Adres"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
680 msgctxt "nft meta nfproto"
681 msgid "Address family"
682 msgstr "Rodzina adresów"
683
684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
685 msgid "Address setting is invalid"
686 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
687
688 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Adresy"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Zarządzanie"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Czas starzenia"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
725
726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
727 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
728 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
729
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
731 msgid "Aggregation Selection Logic"
732 msgstr "Logika wyboru agregacji"
733
734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
735 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
736 msgstr ""
737 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
738 "0)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
741 msgid ""
742 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
743 "state changes (count, 2)"
744 msgstr ""
745 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
746 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
747
748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
749 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
750 msgstr ""
751 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
754 msgid "Alert"
755 msgstr "Alarm"
756
757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
760 msgid "Alias Interface"
761 msgstr "Alias interfejsu"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
764 msgid "Alias of \"%s\""
765 msgstr "Alias \"%s\""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
768 msgid "All servers"
769 msgstr "Wszystkie serwery"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
772 msgid ""
773 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
774 "address."
775 msgstr ""
776 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
777 "adresu."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
780 msgid "Allocate IPs sequentially"
781 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
782
783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
784 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
785 msgstr ""
786 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
789 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
790 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
793 msgid "Allow all except listed"
794 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
795
796 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
797 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
798 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
801 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
802 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
805 msgid "Allow listed only"
806 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
809 msgid "Allow localhost"
810 msgstr "Zezwól na localhost"
811
812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
813 msgid "Allow rebooting the device"
814 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
817 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
818 msgstr ""
819 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
822 msgid "Allow root logins with password"
823 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
826 msgid "Allow system feature probing"
827 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
830 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
831 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
832
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
836 msgid "Allowed IPs"
837 msgstr "Dozwolone IP"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
840 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
841 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
844 msgid "Always"
845 msgstr "Zawsze"
846
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
848 msgid "Always off (kernel: none)"
849 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
850
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
852 msgid "Always on (kernel: default-on)"
853 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
856 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
857 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
860 msgid ""
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
863 msgstr ""
864 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
865 "IEEE 802.11n-2009!"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
869 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
870
871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
872 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
873 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
874
875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
876 msgid "An error occurred while saving the form:"
877 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
880 msgid "An optional, short description for this device"
881 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
885 msgid "Annex"
886 msgstr "Annex"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
889 msgid "Annex A + L + M (all)"
890 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
893 msgid "Annex A G.992.1"
894 msgstr "Annex A G.992.1"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
897 msgid "Annex A G.992.2"
898 msgstr "Annex A G.992.2"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
901 msgid "Annex A G.992.3"
902 msgstr "Annex A G.992.3"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
905 msgid "Annex A G.992.5"
906 msgstr "Annex A G.992.5"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
909 msgid "Annex B (all)"
910 msgstr "Annex B (wszystkie)"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
913 msgid "Annex B G.992.1"
914 msgstr "Annex B G.992.1"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
917 msgid "Annex B G.992.3"
918 msgstr "Annex B G.992.3"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
921 msgid "Annex B G.992.5"
922 msgstr "Annex B G.992.5"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
925 msgid "Annex J (all)"
926 msgstr "Annex J (wszystkie)"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
929 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
930 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
933 msgid "Annex M (all)"
934 msgstr "Annex M (wszystkie)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
937 msgid "Annex M G.992.3"
938 msgstr "Annex M G.992.3"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
941 msgid "Annex M G.992.5"
942 msgstr "Annex M G.992.5"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
945 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
946 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
949 msgid ""
950 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
951 "present."
952 msgstr ""
953 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
954 "domyślna IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
959 "regardless of local default route availability."
960 msgstr ""
961 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
962 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
967 "default route is present."
968 msgstr ""
969 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
970 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
973 msgid "Announced DNS domains"
974 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
977 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
978 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
981 msgid "Anonymous Identity"
982 msgstr "Tożsamość anonimowa"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
985 msgid "Anonymous Mount"
986 msgstr "Anonimowe montowanie"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
989 msgid "Anonymous Swap"
990 msgstr "Anonimowy swap"
991
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
993 msgctxt "nft match any traffic"
994 msgid "Any packet"
995 msgstr "Każdy pakiet"
996
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1001 msgid "Any zone"
1002 msgstr "Dowolna strefa"
1003
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1005 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1006 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1007
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
1009 msgid "Apply and keep settings"
1010 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1013 msgid "Apply backup?"
1014 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1017 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1018 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1019
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
1023 msgid "Apply unchecked"
1024 msgstr "Zastosuj zmiany"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
1027 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1028 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1029
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
1031 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1032 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1033
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1035 msgid "Architecture"
1036 msgstr "Architektura"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1039 msgid "Arp-scan"
1040 msgstr "Arp-scan"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1043 msgid ""
1044 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1045 msgstr ""
1046 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1047 "interfejsu"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1050 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1051 msgid ""
1052 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1053 msgstr ""
1054 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
1055 "interfejsu."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1059 msgid "Associated Stations"
1060 msgstr "Połączone urządzenia"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1063 msgid "Associations"
1064 msgstr "Połączone"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1068 msgid ""
1069 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1070 "strong>"
1071 msgstr ""
1072 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1073 "strong>"
1074
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1077 msgid ""
1078 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "strong>"
1080 msgstr ""
1081 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1082 "strong>"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1085 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1086 msgstr ""
1087 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1088
1089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1091 msgid "Auth Group"
1092 msgstr "Grupa autoryzacji"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
1095 msgid "Authentication"
1096 msgstr "Uwierzytelnienie"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1100 msgid "Authentication Type"
1101 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1104 msgid "Authoritative"
1105 msgstr "Autorytatywny"
1106
1107 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1108 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1109 msgid "Authorization Required"
1110 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1111
1112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1121 msgid "Automatic"
1122 msgstr "Automatyczne"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1126 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1127 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1130 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1131 msgstr ""
1132 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1135 msgid ""
1136 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "routing."
1138 msgstr ""
1139 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1140 "opartego na zasadach źródłowych."
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1143 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1144 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1147 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1148 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1151 msgid "Automount Filesystem"
1152 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1155 msgid "Automount Swap"
1156 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1159 msgid "Avahi IPv4LL"
1160 msgstr "Avahi IPv4LL"
1161
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1163 msgid "Available"
1164 msgstr "Dostępne"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1177 msgid "Average:"
1178 msgstr "Średnia:"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1181 msgid "Avoid Bridge Loops"
1182 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1185 msgid "B43 + B43C"
1186 msgstr "B43 + B43C"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1189 msgid "B43 + B43C + V43"
1190 msgstr "B43 + B43C + V43"
1191
1192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1193 msgid "BR / DMR / AFTR"
1194 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1197 msgid "BSS Transition"
1198 msgstr "Przejście BSS"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1205 msgid "BSSID"
1206 msgstr "BSSID"
1207
1208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1209 msgid "Back"
1210 msgstr "Wróć"
1211
1212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1214 msgid "Back to Overview"
1215 msgstr "Wróć do przeglądu"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1218 msgid "Back to peer configuration"
1219 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1222 msgid "Backup"
1223 msgstr "Kopia zapasowa"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1226 msgid "Backup / Flash Firmware"
1227 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1230 msgid "Backup file list"
1231 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1235 msgid "Band"
1236 msgstr "Częstotliwość"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1239 msgid "Base device"
1240 msgstr "Urządzenie bazowe"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1243 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1244 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1245
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1248 msgid "Batman Device"
1249 msgstr "Urządzenie Batman"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1252 msgid "Batman Interface"
1253 msgstr "Interfejs Batman"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 msgid ""
1257 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1258 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1259 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1260 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1261 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1262 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1263 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 msgstr ""
1265 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1266 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1267 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1268 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1269 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1270 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1271 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1272 "fragmentacji."
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1275 msgid "Beacon Interval"
1276 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
1279 msgid "Beacon Report"
1280 msgstr "Raport ramki beacon"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 msgid ""
1284 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1285 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1286 "defined backup patterns."
1287 msgstr ""
1288 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1289 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1290 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1293 msgid "Bind NTP server"
1294 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1297 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1298 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1299
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1304 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1309 msgid "Bind interface"
1310 msgstr "Interfejs wiązań"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 msgid ""
1314 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1318 msgid ""
1319 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1320 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1321 msgstr ""
1322 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1323 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1335 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1340 msgid "Bitrate"
1341 msgstr "Szybkość transmisji"
1342
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1344 msgid "Bonding Mode"
1345 msgstr "Tryb wiązania"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1348 msgid "Bonding Policy"
1349 msgstr "Polityka wiązania"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1352 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1353 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1354
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1357 msgid "Bridge"
1358 msgstr "Most"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1361 msgctxt "MACVLAN mode"
1362 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1363 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1367 msgid "Bridge VLAN filtering"
1368 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1372 msgid "Bridge device"
1373 msgstr "Urządzenie mostu"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1377 msgid "Bridge port specific options"
1378 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1381 msgid "Bridge ports"
1382 msgstr "Porty mostka"
1383
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1385 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1386 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1389 msgid "Bridge unit number"
1390 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1393 msgid "Bring up empty bridge"
1394 msgstr "Uruchom pusty most"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1397 msgid "Bring up on boot"
1398 msgstr "Podnieś przy starcie"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1401 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1402 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1403
1404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1405 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1406 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1407
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1410 msgid "Browse…"
1411 msgstr "Przeglądaj…"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1414 msgid "Buffered"
1415 msgstr "Buforowana"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1418 msgid ""
1419 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1420 "gateway certificate."
1421 msgstr ""
1422 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1423 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1426 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1427 msgstr ""
1428 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1429
1430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1431 msgid "CLAT configuration failed"
1432 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1435 msgid "CNAME or fqdn"
1436 msgstr "CNAME lub fqdn"
1437
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1439 msgid "CPU usage (%)"
1440 msgstr "Użycie CPU"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1443 msgid "Cached"
1444 msgstr "Podręczna"
1445
1446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1449 msgid "Call failed"
1450 msgstr "Połączenie nieudane"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1453 msgid ""
1454 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1455 msgstr ""
1456 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1457 "trasowania IPv6."
1458
1459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
1467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1471 msgid "Cancel"
1472 msgstr "Anuluj"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1475 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1476 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1477
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1479 msgctxt "Chain hook: forward"
1480 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1481 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1484 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1485 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1486 msgstr ""
1487 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1488 "trasowaniu"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1491 msgctxt "Chain hook: input"
1492 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1493 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1494
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1496 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1497 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1498 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1501 msgctxt "Chain hook: output"
1502 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1503 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1506 msgctxt "Chain hook: ingress"
1507 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1508 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1511 msgid "Category"
1512 msgstr "Kategoria"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1515 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1516 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1519 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1520 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1523 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1524 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1527 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1528 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1532 msgid ""
1533 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1534 "`logread -f` during handshake for actual values"
1535 msgstr ""
1536 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1537 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1541 msgid ""
1542 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1543 "Subject CN (exact match)"
1544 msgstr ""
1545 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1546 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1552 "Subject CN (suffix match)"
1553 msgstr ""
1554 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1555 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1559 msgid ""
1560 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1561 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1562 msgstr ""
1563 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1564 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1569 msgid "Chain"
1570 msgstr "Łańcuch"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1573 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1574 msgid "Chain hook \"%h\""
1575 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1576
1577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1578 msgid "Changes"
1579 msgstr "Zmiany"
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1582 msgid "Changes have been reverted."
1583 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1584
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1586 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1587 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1588
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1596 msgid "Channel"
1597 msgstr "Kanał"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1601 msgid "Channel Analysis"
1602 msgstr "Analiza kanałów"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1605 msgid "Channel Width"
1606 msgstr "Szerokość kanału"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1609 msgid "Check filesystems before mount"
1610 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
1613 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1614 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1617 msgid "Checking archive…"
1618 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1619
1620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1622 msgid "Checking image…"
1623 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1624
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1626 msgid "Choose mtdblock"
1627 msgstr "Wybierz mtdblock"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1631 msgid ""
1632 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1633 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1634 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1635 "interface to it."
1636 msgstr ""
1637 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1638 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1639 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1640 "interfejsu."
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1643 msgid ""
1644 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1645 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1646 msgstr ""
1647 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1648 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
1651 msgid "Cipher"
1652 msgstr "Szyfr"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1655 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1656 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1657
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1659 msgid ""
1660 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1661 "configuration files."
1662 msgstr ""
1663 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1664 "konfiguracyjnymi."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1667 msgid ""
1668 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1669 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1670 msgstr ""
1671 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1672 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1678 msgid "Client"
1679 msgstr "Klient"
1680
1681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1683 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1684 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1689 msgid "Close"
1690 msgstr "Zamknij"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1698 msgid ""
1699 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1700 "persist connection"
1701 msgstr ""
1702 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1703 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2237
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1711 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1712 msgid "Collecting data..."
1713 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1716 msgid "Command"
1717 msgstr "Polecenie"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1720 msgid "Command OK"
1721 msgstr "Polecenie OK"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1724 msgid "Command failed"
1725 msgstr "Błędne polecenie"
1726
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1728 msgid "Comment"
1729 msgstr "Komentarz"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
1732 msgid ""
1733 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1734 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1735 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1736 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1737 msgstr ""
1738 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1739 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1740 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1741 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1742 "natężeniu ruchu."
1743
1744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1748 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1749 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1750
1751 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1752 msgid "Config File"
1753 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1757 msgid "Configuration"
1758 msgstr "Konfiguracja"
1759
1760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1761 msgid "Configuration Export"
1762 msgstr "Eksport konfiguracji"
1763
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1765 msgid "Configuration changes applied."
1766 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1769 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1770 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1771
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1773 msgid "Configuration failed"
1774 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1777 msgid ""
1778 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1779 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1780 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1781 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1782 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1783 "offered."
1784 msgstr ""
1785 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1786 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1787 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1788 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1789 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1790 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1791 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1794 msgid ""
1795 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1796 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1797 msgstr ""
1798 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1799 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1802 msgid ""
1803 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1805 msgstr ""
1806 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1807 "na tym interfejsie."
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1810 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1811 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1814 msgid ""
1815 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1816 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1819 msgid "Configure…"
1820 msgstr "Konfigurowanie…"
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1823 msgid "Confirm disconnect"
1824 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1827 msgid "Confirmation"
1828 msgstr "Powtórz hasło"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1834 msgid "Connected"
1835 msgstr "Połączony"
1836
1837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1839 msgid "Connection attempt failed"
1840 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1843 msgid "Connection attempt failed."
1844 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1845
1846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1847 msgid "Connection endpoint"
1848 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1849
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1851 msgid "Connection lost"
1852 msgstr "Utrata połączenia"
1853
1854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1855 msgid "Connections"
1856 msgstr "Połączenia"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1859 msgid "Connectivity change"
1860 msgstr "Zmiana łączności"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1863 msgctxt "nft ct state"
1864 msgid "Conntrack state"
1865 msgstr "Stan conntrack"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1868 msgctxt "nft ct status"
1869 msgid "Conntrack status"
1870 msgstr "Status conntrack"
1871
1872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1873 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1874 msgstr ""
1875 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1878 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1879 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1884 msgid "Contents have been saved."
1885 msgstr "Zawartość została zapisana."
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1892 msgid "Continue"
1893 msgstr "Kontynuuj"
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1896 msgctxt "nft jump action"
1897 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1898 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1901 msgid "Continue in calling chain"
1902 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1905 msgctxt "Chain policy: accept"
1906 msgid "Continue processing unmatched packets"
1907 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1908
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1910 msgid ""
1911 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1912 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1913 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1914 msgstr ""
1915 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1916 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1917 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1918 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1921 msgid "Country"
1922 msgstr "Kraj"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1925 msgid "Country Code"
1926 msgstr "Kod kraju"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1929 msgid "Coverage cell density"
1930 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
1934 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1935 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1938 msgid "Create interface"
1939 msgstr "Stwórz interfejs"
1940
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1942 msgid "Critical"
1943 msgstr "Krytyczny"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1946 msgid "Cron Log Level"
1947 msgstr "Poziom logowania cron"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1950 msgid "Current power"
1951 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1952
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1954 msgctxt "nft meta hour"
1955 msgid "Current time"
1956 msgstr "Aktualny czas"
1957
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1959 msgctxt "nft meta day"
1960 msgid "Current weekday"
1961 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1969 msgid "Custom Interface"
1970 msgstr "Własny interfejs"
1971
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1973 msgid ""
1974 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1975 "this, perform a factory-reset first."
1976 msgstr ""
1977 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1978 "reset do ustawień fabrycznych."
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1981 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1982 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1985 msgid ""
1986 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1987 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1988 msgstr ""
1989 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1990 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1993 msgid "DAD transmits"
1994 msgstr "Przekazywanie DAD"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
1997 msgid "DAE-Client"
1998 msgstr "Klient DAE"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2001 msgid "DAE-Port"
2002 msgstr "Port DAE"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2005 msgid "DAE-Secret"
2006 msgstr "Sekret DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2009 msgid "DHCP Options"
2010 msgstr "Opcje DHCP"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2013 msgid "DHCP Server"
2014 msgstr "Serwer DHCP"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2017 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2018 msgid "DHCP and DNS"
2019 msgstr "DHCP i DNS"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2024 msgid "DHCP client"
2025 msgstr "Klient DHCP"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2028 msgid "DHCP-Options"
2029 msgstr "Opcje DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2033 msgid "DHCPv6 client"
2034 msgstr "Klient DHCPv6"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2037 msgid "DHCPv6-Service"
2038 msgstr "Usługa DHCPv6"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2045 msgid "DNS"
2046 msgstr "DNS"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2049 msgid "DNS forwardings"
2050 msgstr "Przekazywania DNS"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2053 msgid "DNS query port"
2054 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2057 msgid "DNS search domains"
2058 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2061 msgid "DNS server port"
2062 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2065 msgid "DNS setting is invalid"
2066 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2069 msgid "DNS weight"
2070 msgstr "Ważność DNS"
2071
2072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2073 msgid "DNS-Label / FQDN"
2074 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2077 msgid "DNSSEC"
2078 msgstr "DNSSEC"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2081 msgid "DNSSEC check unsigned"
2082 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2085 msgid "DPD Idle Timeout"
2086 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2087
2088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2089 msgid "DS-Lite AFTR address"
2090 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2094 msgid "DSL"
2095 msgstr "DSL"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2098 msgid "DSL Status"
2099 msgstr "Status DSL"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2102 msgid "DSL line mode"
2103 msgstr "Tryb linii DSL"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2106 msgid "DTIM Interval"
2107 msgstr "Interwał DTIM"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2112 msgid "DUID"
2113 msgstr "DUID"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2116 msgid "Data Rate"
2117 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2118
2119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2120 msgid "Data Received"
2121 msgstr "Otrzymane dane"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2124 msgid "Data Transmitted"
2125 msgstr "Przesyłane dane"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2129 msgid "Debug"
2130 msgstr "Debugowanie"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2133 msgid "Default router"
2134 msgstr "Router domyślny"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2137 msgid "Default state"
2138 msgstr "Stan domyślny"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2141 msgid ""
2142 "Define additional DHCP options, for example "
2143 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2144 "servers to clients."
2145 msgstr ""
2146 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2147 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2150 msgid ""
2151 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2152 "but for outgoing frames"
2153 msgstr ""
2154 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2155 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2158 msgid ""
2159 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2160 "priority on incoming frames"
2161 msgstr ""
2162 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2163 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2166 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2167 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2170 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2171 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2172
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2181 msgid "Delete"
2182 msgstr "Usuń"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2186 msgid "Delete key"
2187 msgstr "Usuń klucz"
2188
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2190 msgid "Delete request failed: %s"
2191 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2194 msgid "Delete this network"
2195 msgstr "Usuń tą sieć"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
2198 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2199 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2205 msgid "Description"
2206 msgstr "Opis"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2209 msgid "Deselect"
2210 msgstr "Odznacz"
2211
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2213 msgid "Design"
2214 msgstr "Motyw"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2217 msgid "Designated master"
2218 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2223 msgid "Destination"
2224 msgstr "Cel"
2225
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2227 msgctxt "nft ip daddr"
2228 msgid "Destination IP"
2229 msgstr "Docelowy adres IP"
2230
2231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2232 msgctxt "nft ip6 daddr"
2233 msgid "Destination IPv6"
2234 msgstr "Docelowy IPv6"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2237 msgid "Destination port"
2238 msgstr "Port docelowy"
2239
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2241 msgctxt "nft ip dport"
2242 msgid "Destination port"
2243 msgstr "Docelowy port"
2244
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2247 msgid "Destination zone"
2248 msgstr "Strefa docelowa"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2264 msgid "Device"
2265 msgstr "Urządzenie"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2268 msgid "Device Configuration"
2269 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2272 msgid "Device is not active"
2273 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2277 msgid "Device is restarting…"
2278 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2281 msgid "Device name"
2282 msgstr "Nazwa urządzenia"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2285 msgid "Device not managed by ModemManager."
2286 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2289 msgid "Device not present"
2290 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2293 msgid "Device type"
2294 msgstr "Typ urządzenia"
2295
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2297 msgid "Device unreachable!"
2298 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2299
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2301 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2302 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2305 msgid "Devices"
2306 msgstr "Urządzenia"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2309 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2310 msgid "Diagnostics"
2311 msgstr "Diagnostyka"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2314 msgid "Dial number"
2315 msgstr "Numer do wybrania"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2318 msgid "Directory"
2319 msgstr "Katalog"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2325 msgid "Disable"
2326 msgstr "Wyłącz"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2329 msgid ""
2330 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2331 "this interface."
2332 msgstr ""
2333 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2334 "tym interfejsie."
2335
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2338 msgid "Disable DNS lookups"
2339 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2342 msgid "Disable Encryption"
2343 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1184
2346 msgid "Disable Inactivity Polling"
2347 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2350 msgid "Disable this network"
2351 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
2356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2365 msgid "Disabled"
2366 msgstr "Wyłączone"
2367
2368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2369 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2370 msgid "Disabled"
2371 msgstr "Wyłączony"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
2374 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2375 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2378 msgid ""
2379 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2380 msgstr ""
2381 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2387 msgid "Disconnect"
2388 msgstr "Rozłącz"
2389
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2391 msgid "Disconnection attempt failed"
2392 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2393
2394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2395 msgid "Disconnection attempt failed."
2396 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2397
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2399 msgid "Disk space"
2400 msgstr "Miejsce na dysku"
2401
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
2408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2411 msgid "Dismiss"
2412 msgstr "Odrzuć"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2415 msgid "Distance Optimization"
2416 msgstr "Optymalizacja odległości"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2419 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2420 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2421
2422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2423 msgid "Distributed ARP Table"
2424 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2427 msgid ""
2428 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2429 "section is valid for all dnsmasq instances."
2430 msgstr ""
2431 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2432 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2435 msgid ""
2436 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2437 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2438 "abbr> forwarder."
2439 msgstr ""
2440 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2441 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2442 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2445 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2446 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2447
2448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2453 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2454 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2457 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2458 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2461 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2462 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2465 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2466 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2469 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2470 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2473 msgctxt "VLAN port state"
2474 msgid "Do not participate"
2475 msgstr "Nie uczestniczy"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2478 msgid ""
2479 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2480 "packets."
2481 msgstr ""
2482 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2483 "Protocol\">NDP</abbr>."
2484
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2486 msgid "Do not send a hostname"
2487 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2490 msgid ""
2491 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2492 "abbr> messages on this interface."
2493 msgstr ""
2494 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2495 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2498 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2499 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2500
2501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2502 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2503 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2504
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2506 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2507 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2510 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2511 msgstr ""
2512 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2513 "podkatalogami?"
2514
2515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2516 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2517 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2518
2519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2520 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2521 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2525 msgid "Domain"
2526 msgstr "Domena"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2529 msgid "Domain required"
2530 msgstr "Wymagana domena"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2533 msgid "Domain whitelist"
2534 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2539 msgid "Don't Fragment"
2540 msgstr "Nie fragmentuj"
2541
2542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2543 msgid "Down"
2544 msgstr "Dół"
2545
2546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2547 msgid "Down Delay"
2548 msgstr "Opóźnienie w dół"
2549
2550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2551 msgid "Download backup"
2552 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2553
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2555 msgid "Download mtdblock"
2556 msgstr "Pobierz mtdblock"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2559 msgid "Downstream SNR offset"
2560 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2561
2562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2563 msgid ""
2564 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2565 "WireGuard interface."
2566 msgstr ""
2567 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2568 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2569
2570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2571 msgid "Drag to reorder"
2572 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2575 msgid "Drop Duplicate Frames"
2576 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2577
2578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2579 msgctxt "nft drop action"
2580 msgid "Drop packet"
2581 msgstr "Porzucaj pakiet"
2582
2583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2584 msgctxt "Chain policy: drop"
2585 msgid "Drop unmatched packets"
2586 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2589 msgid "Dropbear Instance"
2590 msgstr "Usługa Dropbear"
2591
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2593 msgid ""
2594 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2595 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2596 msgstr ""
2597 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2598 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2599 "Copy\">SCP</abbr>"
2600
2601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2603 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2604 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2607 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2608 msgstr ""
2609 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
2612 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2613 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2616 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2617 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2620 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2621 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2622
2623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2624 msgid "Dynamic tunnel"
2625 msgstr "Tunel dynamiczny"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2628 msgid ""
2629 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2630 "having static leases will be served."
2631 msgstr ""
2632 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2633 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2634
2635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2636 msgid "EA-bits length"
2637 msgstr "Długość EA-bits"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
2640 msgid "EAP-Method"
2641 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2650 msgid "Edit"
2651 msgstr "Edytuj"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2654 msgid "Edit peer"
2655 msgstr "Edytuj peera"
2656
2657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2658 msgid ""
2659 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2660 "reload the page."
2661 msgstr ""
2662 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2663 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2666 msgid "Edit this network"
2667 msgstr "Edytuj tę sieć"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2670 msgid "Edit wireless network"
2671 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2672
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2674 msgctxt "nft rt mtu"
2675 msgid "Effective route MTU"
2676 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2679 msgid "Egress QoS mapping"
2680 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2681
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2683 msgctxt "nft meta oif"
2684 msgid "Egress device id"
2685 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2686
2687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2688 msgctxt "nft meta oifname"
2689 msgid "Egress device name"
2690 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2693 msgctxt "VLAN port state"
2694 msgid "Egress tagged"
2695 msgstr "Wyjście otagowane"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2698 msgctxt "VLAN port state"
2699 msgid "Egress untagged"
2700 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2703 msgid "Emergency"
2704 msgstr "Ratunkowy"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2708 msgid "Enable"
2709 msgstr "Włącz"
2710
2711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2712 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2713 msgstr ""
2714 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2717 msgid ""
2718 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2719 "snooping"
2720 msgstr ""
2721 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2722 "abbr>"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2725 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2726 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2729 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2730 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2731
2732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2735 msgid "Enable DNS lookups"
2736 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2739 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2740 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2741
2742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2743 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2744 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2747 msgid "Enable IPv6"
2748 msgstr "Włącz IPv6"
2749
2750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2751 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2752 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2753
2754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2759 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2760 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2761 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2764 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2765 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2768 msgid "Enable MAC address learning"
2769 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2770
2771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2772 msgid "Enable NTP client"
2773 msgstr "Włącz klienta NTP"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2776 msgid "Enable Single DES"
2777 msgstr "Zezwól na Single DES"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2780 msgid "Enable TFTP server"
2781 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2784 msgid "Enable VLAN filtering"
2785 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2788 msgid "Enable VLAN functionality"
2789 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
2792 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2793 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2794
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2796 msgid ""
2797 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2798 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2799 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2800 msgstr ""
2801 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2802 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2803 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2806 msgid ""
2807 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2808 msgstr ""
2809 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2810 "interfejsie"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
2813 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2814 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2817 msgid "Enable learning and aging"
2818 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2821 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2822 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2825 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2826 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2829 msgid "Enable multicast fast leave"
2830 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2833 msgid "Enable multicast querier"
2834 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2837 msgid "Enable multicast support"
2838 msgstr "Włącz multicast"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2841 msgid ""
2842 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2843 msgstr ""
2844 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2845 "ograniczyć prędkość sieci."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2848 msgid "Enable promiscuous mode"
2849 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2852 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2853 msgid "Enable rx checksum"
2854 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2860 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2861 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2862
2863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2865 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2866 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2867 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2870 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2871 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2874 msgid "Enable this network"
2875 msgstr "Włącz tą sieć"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2879 msgid "Enable tx checksum"
2880 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2883 msgid "Enable unicast flooding"
2884 msgstr "Włącz unicast flooding"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
2887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2890 msgid "Enabled"
2891 msgstr "Włączone"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2894 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2895 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
2898 msgid ""
2899 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2900 "Domain"
2901 msgstr ""
2902 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2903 "samej domeny"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2906 msgid ""
2907 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2908 "batman-adv."
2909 msgstr ""
2910 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2911 "multicast w batman-adv."
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2914 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2915 msgstr ""
2916 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2917 "moście"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2920 msgid "Encapsulation limit"
2921 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2925 msgid "Encapsulation mode"
2926 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1203
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2933 msgid "Encryption"
2934 msgstr "Szyfrowanie"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2938 msgid "Endpoint"
2939 msgstr "Punkt końcowy"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2942 msgid "Endpoint Host"
2943 msgstr "Końcowy host"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2946 msgid "Endpoint Port"
2947 msgstr "Końcowy port"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2950 msgid "Endpoint setting is invalid"
2951 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2954 msgid "Enforce IGMPv1"
2955 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2958 msgid "Enforce IGMPv2"
2959 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2962 msgid "Enforce IGMPv3"
2963 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2966 msgid "Enforce MLD version 1"
2967 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2970 msgid "Enforce MLD version 2"
2971 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2972
2973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2974 msgid "Enter custom value"
2975 msgstr "Wprowadź wartość"
2976
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2978 msgid "Enter custom values"
2979 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2982 msgid "Erasing..."
2983 msgstr "Usuwanie..."
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2991 msgid "Error"
2992 msgstr "Błąd"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2995 msgid "Error getting PublicKey"
2996 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2997
2998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2999 msgid "Errored seconds (ES)"
3000 msgstr "Ilość błędów (ES)"
3001
3002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3004 msgid "Ethernet Adapter"
3005 msgstr "Karta Ethernet"
3006
3007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3009 msgid "Ethernet Switch"
3010 msgstr "Switch Ethernet"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3013 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3014 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3017 msgid "Every second (fast, 1)"
3018 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3021 msgid "Exclude interfaces"
3022 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3025 msgid ""
3026 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3027 "resolution to other systems."
3028 msgstr ""
3029 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3030 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3033 msgid ""
3034 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3035 "e.g. for RBL services."
3036 msgstr ""
3037 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3038 "wiązania, np. usług RBL."
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3041 msgid "Existing device"
3042 msgstr "Istniejące urządzenie"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3045 msgid "Expand hosts"
3046 msgstr "Rozwiń hosty"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3049 msgid "Expected port number."
3050 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3053 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3054 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3057 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3058 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3061 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3062 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3065 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3066 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3067
3068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3078 msgid "Expecting: %s"
3079 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3082 msgid "Expecting: non-empty value"
3083 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3084
3085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3086 msgid "Expires"
3087 msgstr "Wygasa"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3090 msgid ""
3091 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3092 msgstr ""
3093 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3094
3095 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3096 msgid "External"
3097 msgstr "Zewnętrzne"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3100 msgid "External R0 Key Holder List"
3101 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3104 msgid "External R1 Key Holder List"
3105 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3106
3107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3108 msgid "External system log server"
3109 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3110
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3112 msgid "External system log server port"
3113 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3114
3115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3116 msgid "External system log server protocol"
3117 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3120 msgid "Extra SSH command options"
3121 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3124 msgid "Extra pppd options"
3125 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3128 msgid "Extra sstpc options"
3129 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3132 msgid "FT over DS"
3133 msgstr "FT over DS"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
3136 msgid "FT over the Air"
3137 msgstr "FT over the Air"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3140 msgid "FT protocol"
3141 msgstr "Protokół FT"
3142
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3144 msgid "Failed to change the system password."
3145 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3146
3147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3148 msgid "Failed to configure modem"
3149 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3150
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
3152 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3153 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3156 msgid "Failed to connect"
3157 msgstr "Nie udało się połączyć"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3160 msgid "Failed to disconnect"
3161 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3162
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3164 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3165 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3168 msgid "Failed to get modem information"
3169 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3172 msgid "Failed to initialize modem"
3173 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3176 msgid "Failed to set operating mode"
3177 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3178
3179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3180 msgid "File"
3181 msgstr "Plik"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3184 msgid ""
3185 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3186 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3187 msgstr ""
3188 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3189 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3190
3191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3192 msgid "File not accessible"
3193 msgstr "Plik niedostępny"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3196 msgid "File to store DHCP lease information."
3197 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3200 msgid "File with upstream resolvers."
3201 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3202
3203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3205 msgid "Filename"
3206 msgstr "Nazwa pliku"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3209 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3210 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3211
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3214 msgid "Filesystem"
3215 msgstr "System plików"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3218 msgid "Filter IPv4 A records"
3219 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3222 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3223 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3226 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3227 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3230 msgid "Filter private"
3231 msgstr "Filtruj prywatne"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3234 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3235 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3238 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3239 msgstr ""
3240 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3241 "niewolnika"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3244 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3245 msgstr ""
3246 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3247 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3250 msgid ""
3251 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3252 msgstr ""
3253 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3254 "demand."
3255
3256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3258 msgid "Finalizing failed"
3259 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3260
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3262 msgid ""
3263 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3264 "with defaults based on what was detected"
3265 msgstr ""
3266 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3267 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3270 msgid "Find and join network"
3271 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3272
3273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3274 msgid "Finish"
3275 msgstr "Zakończ"
3276
3277 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3278 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3279 msgid "Firewall"
3280 msgstr "Zapora sieciowa"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3284 msgid "Firewall Mark"
3285 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3288 msgid "Firewall Settings"
3289 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3290
3291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3292 msgid "Firewall Status"
3293 msgstr "Status zapory sieciowej"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3296 msgid "Firewall mark"
3297 msgstr "Znacznik zapory"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3300 msgid "Firmware File"
3301 msgstr "Plik firmware"
3302
3303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3304 msgid "Firmware Version"
3305 msgstr "Wersja firmware"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3308 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3309 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3313 msgid "Flash image..."
3314 msgstr "Wgraj obraz..."
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3317 msgid "Flash image?"
3318 msgstr "Wgrać obraz?"
3319
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3321 msgid "Flash new firmware image"
3322 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3325 msgid "Flash operations"
3326 msgstr "Operacje aktualizacji"
3327
3328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3330 msgid "Flashing…"
3331 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3335 msgid "Force"
3336 msgstr "Wymuś"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3339 msgid "Force 40MHz mode"
3340 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3343 msgid "Force CCMP (AES)"
3344 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3347 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3348 msgstr ""
3349 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3350 "inny serwer."
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3353 msgid "Force IGMP version"
3354 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3357 msgid "Force MLD version"
3358 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3361 msgid "Force TKIP"
3362 msgstr "Wymuś TKIP"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3365 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3366 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3369 msgid "Force link"
3370 msgstr "Wymuś połączenie"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3373 msgid "Force upgrade"
3374 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3377 msgid "Force use of NAT-T"
3378 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3379
3380 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3381 msgid "Form token mismatch"
3382 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3385 msgid ""
3386 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3387 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3388 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3389 "designated master interface and downstream interfaces."
3390 msgstr ""
3391 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3392 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3393 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3394 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3397 msgid ""
3398 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3399 "messages received on the designated master interface to downstream "
3400 "interfaces."
3401 msgstr ""
3402 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3403 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3404 "podrzędnych."
3405
3406 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3407 msgid "Forward DHCP traffic"
3408 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3411 msgid ""
3412 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3413 "downstream interfaces."
3414 msgstr ""
3415 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3416 "interfejsami podrzędnymi."
3417
3418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3419 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3420 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3423 msgid "Forward broadcast traffic"
3424 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3427 msgid "Forward delay"
3428 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3431 msgid "Forward mesh peer traffic"
3432 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3435 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3436 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3439 msgid "Forwarding mode"
3440 msgstr "Tryb przekazywania"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3443 msgid "Fragmentation"
3444 msgstr "Fragmentacja"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3447 msgid "Fragmentation Threshold"
3448 msgstr "Próg fragmentacji"
3449
3450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3451 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3452 msgid "Full port randomization"
3453 msgstr "Pełna losowość portów"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3456 msgid ""
3457 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3458 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3459 msgstr ""
3460 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3461 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3466 msgid "GHz"
3467 msgstr "GHz"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3471 msgid "GPRS only"
3472 msgstr "Tylko GPRS"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3475 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3476 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3479 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3480 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3483 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3484 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3487 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3488 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3493 msgid "Gateway"
3494 msgstr "Brama"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3497 msgid "Gateway Mode"
3498 msgstr "Tryb bramy"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3501 msgid "Gateway Ports"
3502 msgstr "Porty bramy"
3503
3504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3506 msgid "Gateway address is invalid"
3507 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3515 msgid "General Settings"
3516 msgstr "Ustawienia główne"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3522 msgid "General Setup"
3523 msgstr "Ustawienia ogólne"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3526 msgid "General device options"
3527 msgstr "Opcje ogólne"
3528
3529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3530 msgid "Generate Config"
3531 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
3534 msgid "Generate PMK locally"
3535 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3538 msgid "Generate archive"
3539 msgstr "Twórz archiwum"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3542 msgid "Generate configuration"
3543 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3546 msgid "Generate configuration…"
3547 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3550 msgid "Generate new key pair"
3551 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3554 msgid "Generate preshared key"
3555 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3558 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3559 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3562 msgid "Generating QR code…"
3563 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3564
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3566 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3567 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3570 msgid "Global Settings"
3571 msgstr "Ustawienia globalne"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3574 msgid "Global network options"
3575 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3576
3577 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3578 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3579 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3580 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3581 msgid "Go to firmware upgrade..."
3582 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3583
3584 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3585 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3586 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3587 msgid "Go to password configuration..."
3588 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3589
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3594 msgid "Go to relevant configuration page"
3595 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3598 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3599 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3600
3601 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3602 msgid "Grant access to DHCP status display"
3603 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3604
3605 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3606 msgid "Grant access to DSL status display"
3607 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3610 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3611 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3614 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3615 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3618 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3619 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3622 msgid "Grant access to SSH configuration"
3623 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3624
3625 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3626 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3627 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3630 msgid "Grant access to crontab configuration"
3631 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3632
3633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3634 msgid "Grant access to firewall status"
3635 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3636
3637 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3638 msgid "Grant access to flash operations"
3639 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3640
3641 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3642 msgid "Grant access to main status display"
3643 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3646 msgid "Grant access to mmcli"
3647 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3648
3649 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3650 msgid "Grant access to mount configuration"
3651 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3654 msgid "Grant access to network configuration"
3655 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3658 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3659 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3660
3661 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3662 msgid "Grant access to network status information"
3663 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3664
3665 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3666 msgid "Grant access to process status"
3667 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3668
3669 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3670 msgid "Grant access to realtime statistics"
3671 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3674 msgid "Grant access to routing status"
3675 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3678 msgid "Grant access to startup configuration"
3679 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3680
3681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3682 msgid "Grant access to system configuration"
3683 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3686 msgid "Grant access to system logs"
3687 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3690 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3691 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3692
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3694 msgid "Grant access to wireless channel status"
3695 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3696
3697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3698 msgid "Grant access to wireless status display"
3699 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3702 msgid "Group Password"
3703 msgstr "Hasło grupy"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3706 msgid "Guest"
3707 msgstr "Gość"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3710 msgid "HE.net password"
3711 msgstr "Hasło HE.net"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3714 msgid "HE.net username"
3715 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3719 msgid "HTTP(S) Access"
3720 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3721
3722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3723 msgid "Hang Up"
3724 msgstr "Rozłącz"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3727 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3728 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3731 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3732 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3735 msgid "Hello interval"
3736 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3737
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3739 msgid ""
3740 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3741 "the timezone."
3742 msgstr ""
3743 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3744 "lub strefę czasową."
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3747 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3748 msgstr ""
3749 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3750 "abbr>"
3751
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3754 msgid "Hide empty chains"
3755 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3758 msgid "High"
3759 msgstr "Wysoki"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3762 msgctxt "Chain hook description"
3763 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3764 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3767 msgid "Hop Penalty"
3768 msgstr "Kara przeskoku"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2231
3772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3774 msgid "Host"
3775 msgstr "Host"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3778 msgid "Host expiry timeout"
3779 msgstr "Czas wygasania hosta"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3782 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3783 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3784
3785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3786 msgid "Host-Uniq tag content"
3787 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3795 msgid "Hostname"
3796 msgstr "Nazwa hosta"
3797
3798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3799 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3800 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3803 msgid "Hostnames"
3804 msgstr "Nazwy hostów"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3807 msgid ""
3808 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3809 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3810 "useful to rebind an FQDN."
3811 msgstr ""
3812 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3813 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3814 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3815
3816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3817 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3818 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3821 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3822 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3825 msgid "Human-readable counters"
3826 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3829 msgid "Hybrid"
3830 msgstr "Hybrydowy"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3833 msgctxt "nft icmp code"
3834 msgid "ICMP code"
3835 msgstr "Kod ICMP"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3838 msgctxt "nft icmp type"
3839 msgid "ICMP type"
3840 msgstr "Typ ICMP"
3841
3842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3843 msgctxt "nft icmpv6 code"
3844 msgid "ICMPv6 code"
3845 msgstr "Kod ICMPv6"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3848 msgctxt "nft icmpv6 type"
3849 msgid "ICMPv6 type"
3850 msgstr "Typ ICMPv6"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3853 msgid "ID"
3854 msgstr "Identyfikator"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3857 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3858 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3859 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3862 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3863 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3866 msgid "IKE DH Group"
3867 msgstr "Grupa IKE DH"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3870 msgid "IP Addresses"
3871 msgstr "Adres IP"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3874 msgid "IP Protocol"
3875 msgstr "Protokół IP"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3878 msgid "IP Sets"
3879 msgstr "Zestawy IP"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3882 msgid "IP Type"
3883 msgstr "Typ IP"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3888 msgid "IP address"
3889 msgstr "Adres IP"
3890
3891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3893 msgid "IP address is invalid"
3894 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3895
3896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3898 msgid "IP address is missing"
3899 msgstr "Brakuje adresu IP"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3902 msgid ""
3903 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3904 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3905 "packets with matching destination IP."
3906 msgstr ""
3907 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
3908 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
3909 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3912 msgctxt "nft ip protocol"
3913 msgid "IP protocol"
3914 msgstr "Protokół IP"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3917 msgctxt "nft meta l4proto"
3918 msgid "IP protocol"
3919 msgstr "Protokół IP"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3922 msgid "IP set"
3923 msgstr "Zestaw IP"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3926 msgid "IP sets"
3927 msgstr "Zestawy IP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3930 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3931 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3934 msgid "IPsec XFRM"
3935 msgstr "IPsec XFRM"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3945 msgid "IPv4"
3946 msgstr "IPv4"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3949 msgid "IPv4 Firewall"
3950 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3953 msgid "IPv4 Neighbours"
3954 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3957 msgid "IPv4 Routing"
3958 msgstr "Trasowanie IPv4"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3961 msgid "IPv4 Rules"
3962 msgstr "Reguły IPv4"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3965 msgid "IPv4 Upstream"
3966 msgstr "Połączenie IPv4"
3967
3968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3973 msgid "IPv4 address"
3974 msgstr "Adres IPv4"
3975
3976 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3977 msgid "IPv4 assignment length"
3978 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3979
3980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3981 msgid "IPv4 broadcast"
3982 msgstr "Transmisja IPv4"
3983
3984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3985 msgid "IPv4 gateway"
3986 msgstr "Brama IPv4"
3987
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3990 msgid "IPv4 netmask"
3991 msgstr "Maska IPv4"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3994 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3995 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3998 msgid "IPv4 only"
3999 msgstr "Tylko IPv4"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4002 msgid "IPv4 prefix"
4003 msgstr "Prefix IPv4"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4007 msgid "IPv4 prefix length"
4008 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4011 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4012 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4013
4014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4015 msgid "IPv4+IPv6"
4016 msgstr "IPv4+IPv6"
4017
4018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4019 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4020 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4021 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4024 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4025 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4026
4027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4028 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4029 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4044 msgid "IPv6"
4045 msgstr "IPv6"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4048 msgid "IPv6 Firewall"
4049 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4052 msgid "IPv6 MTU"
4053 msgstr "IPv6 MTU"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4056 msgid "IPv6 Neighbours"
4057 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4060 msgid "IPv6 RA Settings"
4061 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4064 msgid "IPv6 Routing"
4065 msgstr "Trasowanie IPv6"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4068 msgid "IPv6 Rules"
4069 msgstr "Reguły IPv6"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4072 msgid "IPv6 Settings"
4073 msgstr "Ustawienia IPv6"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4076 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4077 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4080 msgid "IPv6 Upstream"
4081 msgstr "Połączenie IPv6"
4082
4083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4086 msgid "IPv6 address"
4087 msgstr "Adres IPv6"
4088
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4090 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4091 msgid "IPv6 assignment hint"
4092 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4095 msgid "IPv6 assignment length"
4096 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4097
4098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4099 msgid "IPv6 gateway"
4100 msgstr "Brama IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4103 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4104 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4107 msgid "IPv6 only"
4108 msgstr "Tylko IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4111 msgid "IPv6 preference"
4112 msgstr "Preferencje IPv6"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4116 msgid "IPv6 prefix"
4117 msgstr "Prefiks IPv6"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4120 msgid "IPv6 prefix filter"
4121 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4125 msgid "IPv6 prefix length"
4126 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4127
4128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4130 msgid "IPv6 routed prefix"
4131 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4134 msgid "IPv6 source routing"
4135 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4138 msgid "IPv6 suffix"
4139 msgstr "Sufiks IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4142 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4143 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4146 msgid "IPv6 support"
4147 msgstr "Obsługa IPv6"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4150 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4151 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4154 msgid "IPv6-PD"
4155 msgstr "IPv6-PD"
4156
4157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4159 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4160 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4161
4162 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4165 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4166 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4167
4168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4170 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4171 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
4174 msgid "Identity"
4175 msgstr "Tożsamość"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4178 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4179 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4182 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4183 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4186 msgid "If checked, encryption is disabled"
4187 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4190 msgid ""
4191 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4192 "classes."
4193 msgstr ""
4194 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4195 "podanych klas prefiksów IPv6."
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4198 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4199 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4200
4201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4203 msgid ""
4204 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4205 msgstr ""
4206 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr "
4207 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4208
4209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4211 msgid ""
4212 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4213 "device node"
4214 msgstr ""
4215 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4216 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4219 msgid ""
4220 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4221 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4222 "otherwise modifications will be reverted."
4223 msgstr ""
4224 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4225 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4226 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4227 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4231 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4232 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4233 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4236 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4237 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4238 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4239 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4240
4241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4242 msgid ""
4243 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4244 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4245 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4246 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4247 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4248 msgstr ""
4249 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4250 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4251 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4252 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4253 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4256 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4257 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4260 msgid "Ignore interface"
4261 msgstr "Ignoruj interfejs"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4264 msgid "Ignore resolv file"
4265 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4266
4267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4268 msgid "Image"
4269 msgstr "Obraz"
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4272 msgid "Image check failed:"
4273 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4276 msgid "Import as peer"
4277 msgstr "Importuj jako peer"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4281 msgid "Import configuration"
4282 msgstr "Importuj konfigurację"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4285 msgid "Import configuration as peer…"
4286 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4289 msgid "Import settings"
4290 msgstr "Importuj ustawienia"
4291
4292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4294 msgid "Imported peer configuration"
4295 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4296
4297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4298 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4299 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4300
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4302 msgid "In"
4303 msgstr "W"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4306 msgid ""
4307 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4308 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4309 msgstr ""
4310 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4311 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4312 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4313
4314 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4315 msgid ""
4316 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4317 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4318 msgstr ""
4319 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4320 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4321 "strony."
4322
4323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4324 msgid "In seconds"
4325 msgstr "W sekundach"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4332 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4333 msgid "Inactivity timeout"
4334 msgstr "Czas bezczynności"
4335
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4337 msgid "Inbound:"
4338 msgstr "Przychodzący:"
4339
4340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4341 msgid ""
4342 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4343 "installed_packages.txt"
4344 msgstr ""
4345 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4346 "backup/installed_packages.txt"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4352 msgid "Incoming checksum"
4353 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4356 msgid "Incoming interface"
4357 msgstr "Interfejs przychodzący"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4363 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4364 msgid "Incoming key"
4365 msgstr "Klucz przychodzący"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4371 msgid "Incoming serialization"
4372 msgstr "Przychodząca serializacja"
4373
4374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4375 msgid "Info"
4376 msgstr "Informacja"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4379 msgid "Information"
4380 msgstr "Informacje"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4383 msgid "Ingress QoS mapping"
4384 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4387 msgctxt "nft meta iif"
4388 msgid "Ingress device id"
4389 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4392 msgctxt "nft meta iifname"
4393 msgid "Ingress device name"
4394 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4395
4396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4397 msgid "Initialization failure"
4398 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4399
4400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4401 msgid "Initscript"
4402 msgstr "Skrypt startowy"
4403
4404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4405 msgid "Initscripts"
4406 msgstr "Skrypty startowe"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
4409 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4410 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
4413 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4414 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
4417 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4418 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
4421 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4422 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4425 msgid "Install protocol extensions..."
4426 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4429 msgid "Instance"
4430 msgstr "Instancja"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4433 msgctxt "WireGuard instance heading"
4434 msgid "Instance \"%h\""
4435 msgstr "Instancja \"%h\""
4436
4437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4438 msgid "Instance Details"
4439 msgstr "Szczegóły instancji"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
4442 msgid ""
4443 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4444 "BSSID <code>%h</code>."
4445 msgstr ""
4446 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4447 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4448
4449 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4450 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4451 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4458 msgid "Interface"
4459 msgstr "Interfejs"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4462 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4463 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4466 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4467 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4470 msgid "Interface Configuration"
4471 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4474 msgid "Interface ID"
4475 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4479 msgid "Interface has %d pending changes"
4480 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4483 msgid "Interface is disabled"
4484 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4487 msgid "Interface is marked for deletion"
4488 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4491 msgid "Interface is reconnecting..."
4492 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4497 msgid "Interface is shutting down..."
4498 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4501 msgid "Interface is starting..."
4502 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4505 msgid "Interface is stopping..."
4506 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4509 msgid "Interface name"
4510 msgstr "Nazwa interfejsu"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4514 msgid "Interface not present or not connected yet."
4515 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4519 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4520 msgid "Interfaces"
4521 msgstr "Interfejsy"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4524 msgid "Internal"
4525 msgstr "Wewnętrzny"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4528 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4529 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4532 msgid ""
4533 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4534 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4535 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4536 msgstr ""
4537 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4538 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4539 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4540 "wysyłane rzadziej"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4543 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4544 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4545
4546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4547 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4548 msgid "Invalid"
4549 msgstr "Niewłaściwy"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4554 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4555 msgid "Invalid APN provided"
4556 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4560 msgid "Invalid Base64 key string"
4561 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4565 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4566 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4570 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4571 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4575 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4578 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4579 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4582 msgid "Invalid argument"
4583 msgstr "Błędny argument"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4586 msgid ""
4587 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4588 "supports one and only one bearer."
4589 msgstr ""
4590 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4591 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4592
4593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4594 msgid "Invalid command"
4595 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4596
4597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4598 msgid "Invalid hexadecimal value"
4599 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4600
4601 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4602 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4603 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4604 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4607 msgid "Invert blinking"
4608 msgstr "Odwrócone miganie"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4611 msgid "Invert match"
4612 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4615 msgid "Isolate Clients"
4616 msgstr "Izoluj klientów"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4619 msgid ""
4620 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4621 "flash memory, please verify the image file!"
4622 msgstr ""
4623 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4624 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4625
4626 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4627 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4628 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4629 msgid "JavaScript required!"
4630 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
4633 msgid "Join Network"
4634 msgstr "Połącz z siecią"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
4637 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4638 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2107
4641 msgid "Joining Network: %q"
4642 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4645 msgid "Jump to rule"
4646 msgstr "Przejdź do reguły"
4647
4648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4649 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4650 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4653 msgid "Keep-Alive"
4654 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4658 msgid "Kernel Log"
4659 msgstr "Dziennik kernela"
4660
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4662 msgid "Kernel Version"
4663 msgstr "Wersja kernela"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
4666 msgid "Key"
4667 msgstr "Klucz"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
4674 msgid "Key #%d"
4675 msgstr "Klucz #%d"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4681 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4682 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4683 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4684
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4689 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4690 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4691 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4692
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4694 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4695 msgid "Key missing"
4696 msgstr "Brak klucza"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4699 msgid "Key used to sign network config"
4700 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4701
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4703 msgctxt "nft unit"
4704 msgid "KiB"
4705 msgstr "KiB"
4706
4707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4708 msgid "Kill"
4709 msgstr "Usuń"
4710
4711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4713 msgid "L2TP"
4714 msgstr "L2TP"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4717 msgid "L2TP Server"
4718 msgstr "Serwer L2TP"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4721 msgid "LACPDU Packets"
4722 msgstr "Pakiety LACPDU"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4729 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4730 msgid "LCP echo failure threshold"
4731 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4738 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4739 msgid "LCP echo interval"
4740 msgstr "Interwał echa LCP"
4741
4742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4743 msgid "LED Configuration"
4744 msgstr "Konfiguracja LED"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4747 msgid "LLC"
4748 msgstr "LLC"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4752 msgid "Label"
4753 msgstr "Oznaczenie"
4754
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4756 msgid "Language"
4757 msgstr "Język"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4760 msgid "Language and Style"
4761 msgstr "Wygląd i język"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4764 msgid ""
4765 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4766 "probability of being selected."
4767 msgstr ""
4768 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4769 "prawdopodobieństwo wyboru."
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4772 msgid "Last member interval"
4773 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4774
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4776 msgid "Latency"
4777 msgstr "Opoźnienie"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4781 msgid "Latest Handshake"
4782 msgstr "Ostatni handshake"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4785 msgid "Leaf"
4786 msgstr "Karta"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4789 msgid "Learn"
4790 msgstr "Ucz"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4793 msgid "Learn routes"
4794 msgstr "Poznaj trasy"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4797 msgid "Lease file"
4798 msgstr "Plik dzierżawy"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4802 msgid "Lease time"
4803 msgstr "Czas dzierżawy"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4809 msgid "Lease time remaining"
4810 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4815 msgid "Leave empty to autodetect"
4816 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4822 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4823 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4826 msgid ""
4827 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4828 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4829 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4830 msgstr ""
4831 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4832 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4833 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4834 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4835
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4837 msgid "Legacy rules detected"
4838 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4839
4840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4841 msgid "Legend:"
4842 msgstr "Legenda:"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4845 msgid "Limit"
4846 msgstr "Limit"
4847
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4849 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4850 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4851
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4853 msgid "Line Mode"
4854 msgstr "Tryb linii"
4855
4856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4857 msgid "Line State"
4858 msgstr "Stan linii"
4859
4860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4861 msgid "Line Uptime"
4862 msgstr "Czas działania linii"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4865 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4866 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4869 msgid "Link Monitoring"
4870 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4871
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4873 msgid "Link On"
4874 msgstr "Połączenie aktywne"
4875
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4877 msgctxt "nft @ll,off,len"
4878 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4879 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4882 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4883 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4887 msgid "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs also specified here."
4888 msgstr ""
4889 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS lookup dla FQDN określonych tutaj."
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
4892 msgid ""
4893 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4894 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4895 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4896 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4897 "Association."
4898 msgstr ""
4899 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4900 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4901 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4902 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4903 "Mobility Domain Association."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
4906 msgid ""
4907 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4908 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4909 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4910 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4911 "PMK-R1 keys."
4912 msgstr ""
4913 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4914 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4915 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4916 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4917 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4918
4919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4920 msgid "List of SSH key files for auth"
4921 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4924 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4925 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4928 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4929 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4930
4931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4933 msgid "Listen Port"
4934 msgstr "Port nasłuchiwania"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4937 msgid "Listen address"
4938 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4941 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4942 msgstr ""
4943 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4946 msgid "Listen interfaces"
4947 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4948
4949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4950 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4951 msgstr ""
4952 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4955 msgid ""
4956 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4957 "explicitly."
4958 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4959
4960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4961 msgid "ListenPort setting is invalid"
4962 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4965 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4966 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4967
4968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4969 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4970 msgid "Load"
4971 msgstr "Obciążenie"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4974 msgid "Load Average"
4975 msgstr "Średnie obciążenie"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4978 msgid "Load configuration…"
4979 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2038
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4984 msgid "Loading data…"
4985 msgstr "Ładowanie danych…"
4986
4987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4988 msgid "Loading directory contents…"
4989 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4990
4991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4992 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4993 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4994 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4995 msgid "Loading view…"
4996 msgstr "Ładowanie widoku…"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4999 msgid "Local"
5000 msgstr "Lokalny"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5003 msgid "Local IP address"
5004 msgstr "Lokalny adres IP"
5005
5006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5008 msgid "Local IP address is invalid"
5009 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5010
5011 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5012 msgid "Local IP address to assign"
5013 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5017 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5021 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5022 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5024 msgid "Local IPv4 address"
5025 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5028 msgid "Local IPv6 DNS server"
5029 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5036 msgid "Local IPv6 address"
5037 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5038
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5040 msgid "Local Startup"
5041 msgstr "Lokalny autostart"
5042
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5045 msgid "Local Time"
5046 msgstr "Czas lokalny"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5049 msgid "Local ULA"
5050 msgstr "Lokalny ULA"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5053 msgid "Local domain"
5054 msgstr "Domena lokalna"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5057 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5058 msgstr ""
5059 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5062 msgid "Local server"
5063 msgstr "Serwer lokalny"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5066 msgid "Local service only"
5067 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5070 msgid "Local wireguard key"
5071 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5074 msgid "Localise queries"
5075 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099
5078 msgid "Lock to BSSID"
5079 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5080
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5082 msgctxt "nft log action"
5083 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5084 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5085
5086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5087 msgid "Log output level"
5088 msgstr "Poziom logowania"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5091 msgid "Log queries"
5092 msgstr "Loguj zapytania"
5093
5094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5095 msgid "Logging"
5096 msgstr "Logowanie"
5097
5098 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5099 msgid "Logging in…"
5100 msgstr "Logowanie…"
5101
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5104 msgid ""
5105 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5106 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5107 msgstr ""
5108 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5109 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5110
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5113 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5114 msgstr ""
5115 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5116
5117 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5119 msgid "Login"
5120 msgstr "Zaloguj"
5121
5122 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5123 msgid "Logout"
5124 msgstr "Wyloguj"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5127 msgid "Loose filtering"
5128 msgstr "Luźne filtrowanie"
5129
5130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5131 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5132 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5135 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5136 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5137
5138 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5139 msgid "Lua compatibility mode active"
5140 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5144 msgid "MAC"
5145 msgstr "MAC"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5148 msgid "MAC Address"
5149 msgstr "Adres MAC"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5152 msgid "MAC Address Filter"
5153 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5156 msgid "MAC Address For The Actor"
5157 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5161 msgid "MAC VLAN"
5162 msgstr "MAC VLAN"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2230
5169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5174 msgid "MAC address"
5175 msgstr "Adres MAC"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5178 msgid "MAC-Filter"
5179 msgstr "Filtrowanie MAC"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5182 msgid "MAC-List"
5183 msgstr "Lista MAC"
5184
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5187 msgid "MAP / LW4over6"
5188 msgstr "MAP/LW4over6"
5189
5190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5192 msgid "MAP rule is invalid"
5193 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5196 msgid "MD5"
5197 msgstr "MD5"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5201 msgid "MHz"
5202 msgstr "MHz"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5205 msgid "MII"
5206 msgstr "MII"
5207
5208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5209 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5210 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5213 msgid "MII Interval"
5214 msgstr "Interwał MII"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5219 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5221 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5222 msgid "MTU"
5223 msgstr "MTU"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5226 msgid "MX"
5227 msgstr "MX"
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5230 msgid ""
5231 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5232 "below:"
5233 msgstr ""
5234 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5235 "do poleceń poniżej:"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5244 msgid "Manual"
5245 msgstr "Ręczne"
5246
5247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5248 msgid "Master"
5249 msgstr "Główny"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5252 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5253 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5256 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5257 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5260 msgid "Max. DHCP leases"
5261 msgstr ""
5262 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5263 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5266 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5267 msgstr ""
5268 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5269 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5272 msgid "Max. concurrent queries"
5273 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5276 msgid "Maximum age"
5277 msgstr "Maksymalny wiek"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
5280 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5281 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5284 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5285 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5288 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5289 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5292 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5293 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5294
5295 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5297 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5298 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5301 msgid "Maximum number of leased addresses."
5302 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5305 msgid "Maximum snooping table size"
5306 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5309 msgid ""
5310 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5311 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5312 msgstr ""
5313 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5314 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5315 "to 600 sekund."
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5318 msgid "Maximum transmit power"
5319 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5322 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5323 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5336 msgid "Mbit/s"
5337 msgstr "Mbit/s"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5340 msgid "Medium"
5341 msgstr "Średnia"
5342
5343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5344 msgid "Memory"
5345 msgstr "Pamięć"
5346
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5348 msgid "Memory usage (%)"
5349 msgstr "Użycie RAM"
5350
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5352 msgid "Mesh"
5353 msgstr "Mesh"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5356 msgid "Mesh ID"
5357 msgstr "Mesh ID"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5360 msgid "Mesh Id"
5361 msgstr "Mesh Id"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5364 msgid "Mesh Routing"
5365 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5368 msgid "Mesh and routing related options"
5369 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5370
5371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5372 msgid "Method not found"
5373 msgstr "Nie znaleziono metody"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5376 msgid "Method of link monitoring"
5377 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5380 msgid "Method to determine link status"
5381 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5386 msgid "Metric"
5387 msgstr "Metryka"
5388
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5390 msgctxt "nft unit"
5391 msgid "MiB"
5392 msgstr "MiB"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5395 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5396 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5399 msgid "Minimum ARP validity time"
5400 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5403 msgid "Minimum Number of Links"
5404 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5407 msgid ""
5408 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5409 "Prevents ARP cache thrashing."
5410 msgstr ""
5411 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5412 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5415 msgid ""
5416 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5417 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5418 msgstr ""
5419 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5420 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5421 "to 200 sekund."
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5424 msgid "Mirror monitor port"
5425 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5428 msgid "Mirror source port"
5429 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5430
5431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5432 msgid "Mobile Data"
5433 msgstr "Dane mobilne"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
5436 msgid "Mobility Domain"
5437 msgstr "Domena mobilna"
5438
5439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5448 msgid "Mode"
5449 msgstr "Tryb"
5450
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5452 msgid "Model"
5453 msgstr "Model"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5456 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5457 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5458
5459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5460 msgid ""
5461 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5462 "minutes."
5463 msgstr ""
5464 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5465 "po 2 minutach."
5466
5467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5468 msgid "Modem default"
5469 msgstr "Domyślny modem"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5476 msgid "Modem device"
5477 msgstr "Urządzenie modemowe"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5480 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5481 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5482
5483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5484 msgid "Modem information query failed"
5485 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5490 msgid "Modem init timeout"
5491 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5494 msgid "Modem is disabled."
5495 msgstr "Modem jest wyłączony."
5496
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5498 msgid "ModemManager"
5499 msgstr "Menedżer modemu"
5500
5501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5503 msgid "Monitor"
5504 msgstr "Monitor"
5505
5506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5507 msgid "More Characters"
5508 msgstr "Użyj więcej znaków"
5509
5510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5511 msgid "More…"
5512 msgstr "Więcej…"
5513
5514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5515 msgid "Mount Point"
5516 msgstr "Punkt montowania"
5517
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5520 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5521 msgid "Mount Points"
5522 msgstr "Punkty montowania"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5525 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5526 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5527
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5529 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5530 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5531
5532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5533 msgid ""
5534 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5535 "filesystem"
5536 msgstr ""
5537 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5538 "systemu plików"
5539
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5541 msgid "Mount attached devices"
5542 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5543
5544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5545 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5546 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5549 msgid "Mount options"
5550 msgstr "Opcje montowania"
5551
5552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5553 msgid "Mount point"
5554 msgstr "Punkt montownia"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5557 msgid "Mount swap not specifically configured"
5558 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5561 msgid "Mounted file systems"
5562 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5563
5564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5565 msgid "Move down"
5566 msgstr "Przesuń w dół"
5567
5568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5569 msgid "Move up"
5570 msgstr "Przesuń w górę"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5573 msgid "Multi To Unicast"
5574 msgstr "Multi do unicastu"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5580 msgid "Multicast"
5581 msgstr "Multicast"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5584 msgid "Multicast Mode"
5585 msgstr "Tryb multicast"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5588 msgid "Multicast routing"
5589 msgstr "Trasowanie multicast"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5592 msgid "Multicast to unicast"
5593 msgstr "Multicast do unicastu"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
5596 msgid "NAS ID"
5597 msgstr "NAS ID"
5598
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5600 msgid "NAT action chain \"%h\""
5601 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5602
5603 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5604 msgid "NAT-T Mode"
5605 msgstr "Tryb NAT-T"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5608 msgid "NAT64 Prefix"
5609 msgstr "Prefix NAT64"
5610
5611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5612 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5613 msgid "NCM"
5614 msgstr "NCM"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5617 msgid "NDP-Proxy slave"
5618 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5621 msgid "NT Domain"
5622 msgstr "Domena NT"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5625 msgid "NTP server candidates"
5626 msgstr "Lista serwerów NTP"
5627
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5634 msgid "Name"
5635 msgstr "Nazwa"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
5638 msgid "Name of the new network"
5639 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5642 msgid "Name of the tunnel device"
5643 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5644
5645 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5646 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5647 msgid "Navigation"
5648 msgstr "Nawigacja"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5651 msgid "Nebula Network"
5652 msgstr "Sieć Nebula"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
5655 msgid "Neighbour Report"
5656 msgstr "Raport o sąsiadach"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5659 msgid "Neighbour cache validity"
5660 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5661
5662 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2229
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5670 msgid "Network"
5671 msgstr "Sieć"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5674 msgid "Network Coding"
5675 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5678 msgid "Network Mode"
5679 msgstr "Tryb sieci"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5682 msgid "Network SSID"
5683 msgstr "Sieć SSID"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5686 msgid "Network address"
5687 msgstr "Adres sieci"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5690 msgid "Network boot image"
5691 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5694 msgid "Network bridge configuration migration"
5695 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5699 msgid "Network device"
5700 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5703 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5704 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5705
5706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5708 msgid "Network device is not present"
5709 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5710
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5712 msgid "Network device table \"%h\""
5713 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5714
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5716 msgctxt "nft @nh,off,len"
5717 msgid "Network header bits %d-%d"
5718 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5721 msgid "Network ifname configuration migration"
5722 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5726 msgid "Network interface"
5727 msgstr "Interfejs sieciowy"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5730 msgid "Network-ID"
5731 msgstr "Identyfikator sieci"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5734 msgid "Never"
5735 msgstr "Nigdy"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5738 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5739 msgid "Never"
5740 msgstr "Nigdy"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5743 msgid ""
5744 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5745 "files only."
5746 msgstr ""
5747 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5748 "DHCP lub plików hosts."
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5751 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5752 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5755 msgid "New interface name…"
5756 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5757
5758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5759 msgid "Next »"
5760 msgstr "Następna »"
5761
5762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5765 msgid "No"
5766 msgstr "Nie"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5769 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5770 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5773 msgid "No Data"
5774 msgstr "Brak danych"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5777 msgid "No Encryption"
5778 msgstr "Brak szyfrowania"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5781 msgid "No Host Routes"
5782 msgstr "Brak tras hosta"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5785 msgid "No NAT-T"
5786 msgstr "Bez NAT-T"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5789 msgid "No RX signal"
5790 msgstr "Brak sygnału RX"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5793 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5794 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5795
5796 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5797 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5798 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5799 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5800 msgid ""
5801 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5802 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5803 msgstr ""
5804 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5805 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5806 "firmware"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5809 msgid "No client associated"
5810 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5813 msgid "No control device specified"
5814 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5815
5816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5817 msgctxt "empty table placeholder"
5818 msgid "No data"
5819 msgstr "Brak danych"
5820
5821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5822 msgid "No data received"
5823 msgstr "Nie otrzymano danych"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5827 msgid "No enforcement"
5828 msgstr "Nie egzekwuj"
5829
5830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5836 msgid "No entries available"
5837 msgstr "Brak wpisów"
5838
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5840 msgid "No entries in this directory"
5841 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5844 msgid ""
5845 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5846 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5847 msgstr ""
5848 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5849 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5855 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5856 msgid "No host route"
5857 msgstr "Brak trasy hosta"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5863 msgid "No information available"
5864 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5865
5866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5868 msgid "No matching prefix delegation"
5869 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5873 msgid "No more slaves available"
5874 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5877 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5878 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5881 msgid "No negative cache"
5882 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5883
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5885 msgid "No nftables ruleset loaded."
5886 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5887
5888 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5889 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5890 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5891 msgid "No password set!"
5892 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5893
5894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5895 msgid "No peers connected"
5896 msgstr "Nie podłączono peerów"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5899 msgid "No peers defined yet."
5900 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5904 msgid "No public keys present yet."
5905 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5906
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5908 msgctxt "nft chain is empty"
5909 msgid "No rules in this chain"
5910 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5911
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5913 msgid "No rules in this chain."
5914 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5915
5916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5917 msgid "No validation or filtering"
5918 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5922 msgid "No zone assigned"
5923 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5930 msgid "Noise"
5931 msgstr "Szum"
5932
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5934 msgid "Noise Margin (SNR)"
5935 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5936
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5938 msgid "Noise:"
5939 msgstr "Szum:"
5940
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5942 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5943 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5946 msgid "Non-wildcard"
5947 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5952 msgid "None"
5953 msgstr "Brak"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5957 msgid "Normal"
5958 msgstr "Normalny"
5959
5960 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5961 msgid "Not Found"
5962 msgstr "Nie znaleziono"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5965 msgid "Not associated"
5966 msgstr "Nie powiązany"
5967
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5969 msgid "Not connected"
5970 msgstr "Nie podłączony"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5977 msgid "Not present"
5978 msgstr "Nieobecny"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5981 msgid "Not started on boot"
5982 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5983
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5985 msgid "Not supported"
5986 msgstr "Nie wspierane"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
5989 msgid ""
5990 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5991 "have problems"
5992 msgstr ""
5993 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5994 "mwlwifi może mieć problemy"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5997 msgid ""
5998 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5999 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6000 msgstr ""
6001 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6002 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6003 "code>)."
6004
6005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6006 msgid "Notes"
6007 msgstr "Uwagi"
6008
6009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6010 msgid "Notice"
6011 msgstr "Spostrzeżenie"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6014 msgid "Nslookup"
6015 msgstr "Nslookup"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6018 msgid "Number of IGMP membership reports"
6019 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6022 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6023 msgstr ""
6024 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6025 "podręcznej)."
6026
6027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6028 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6029 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6032 msgid "Obfuscated Group Password"
6033 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6036 msgid "Obfuscated Password"
6037 msgstr "Ukryte hasło"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6040 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6046 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6047 msgid "Obtain IPv6 address"
6048 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6053 msgid "Off"
6054 msgstr "Wyłączone"
6055
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6057 msgid "Off-State Delay"
6058 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6061 msgid "On"
6062 msgstr "Włączone"
6063
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6065 msgid "On-State Delay"
6066 msgstr "Zwłoka połączenia"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6069 msgid "On-link"
6070 msgstr "Trasa łącza"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6073 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6074 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6075
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6077 msgid "One of the following: %s"
6078 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6079
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6082 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6083 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6086 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6087 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6088
6089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6091 msgid "One or more required fields have no value!"
6092 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6095 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6096 msgstr ""
6097 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6098 "włączone"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6101 msgid ""
6102 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6103 msgstr ""
6104 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6105 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6106
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6108 msgid "Open iptables rules overview…"
6109 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6110
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6112 msgid "Open list..."
6113 msgstr "Otwórz listę..."
6114
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6117 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6118 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6121 msgid "OpenFortivpn"
6122 msgstr "OpenFortivpn"
6123
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6125 msgid ""
6126 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6127 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6128 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6129 msgstr ""
6130 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6131 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6132 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6135 msgid ""
6136 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6137 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6138 msgstr ""
6139 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6140 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6141 "serwera</em>."
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6144 msgid ""
6145 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6146 "otherwise disable service."
6147 msgstr ""
6148 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6149 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6152 msgid "Operating frequency"
6153 msgstr "Częstotliwość"
6154
6155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6157 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6158 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6159
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6161 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6162 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6163
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
6165 msgid "Option changed"
6166 msgstr "Wartość zmieniona"
6167
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6169 msgid "Option removed"
6170 msgstr "Usunięto wartość"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
6173 msgid "Optional"
6174 msgstr "Opcjonalne"
6175
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6177 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6178 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6181 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6182 msgstr ""
6183 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6184 "próba ponownego połączenia."
6185
6186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6187 msgid ""
6188 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6189 "starting with <code>0x</code>."
6190 msgstr ""
6191 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6192 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6195 msgid ""
6196 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6197 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6198 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6199 "for the interface."
6200 msgstr ""
6201 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6202 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6203 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6204 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6205
6206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6207 msgid ""
6208 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6209 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6210 msgstr ""
6211 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
6212 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
6213
6214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6215 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6216 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6217
6218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6219 msgid "Optional. Description of peer."
6220 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
6221
6222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6223 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6224 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6225
6226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6227 msgid ""
6228 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6229 "interface."
6230 msgstr ""
6231 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6232
6233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6234 msgid ""
6235 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6236 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6237 "routes through the tunnel."
6238 msgstr ""
6239 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6240 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6241
6242 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6243 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6244 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6245
6246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6247 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6248 msgstr ""
6249 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6250
6251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6252 msgid "Optional. Port of peer."
6253 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6254
6255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6256 msgid ""
6257 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6258 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6259 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6260 "exported."
6261 msgstr ""
6262 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6263 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6264 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6265 "konfiguracji."
6266
6267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6268 msgid ""
6269 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6270 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6271 msgstr ""
6272 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6273 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6274 "poza NAT, to 25."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6277 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6278 msgstr ""
6279 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6280
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6282 msgid "Options"
6283 msgstr "Opcje"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6286 msgid ""
6287 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6288 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6289 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6290 "system running dnsmasq\"."
6291 msgstr ""
6292 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6293 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6294 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6295 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6296
6297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6298 msgid "Options:"
6299 msgstr "Opcje:"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6303 msgid "Ordinal: lower comes first."
6304 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6305
6306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6307 msgid "Originator Interval"
6308 msgstr "Interwał inicjatora"
6309
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6311 msgid "Other:"
6312 msgstr "Inne:"
6313
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6315 msgid "Out"
6316 msgstr "Wychodzące"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6319 msgid "Outbound:"
6320 msgstr "Wychodzący:"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6326 msgid "Outgoing checksum"
6327 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6330 msgid "Outgoing interface"
6331 msgstr "Interfejs wychodzący"
6332
6333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6337 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6338 msgid "Outgoing key"
6339 msgstr "Klucz wychodzący"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6345 msgid "Outgoing serialization"
6346 msgstr "Serializacja wychodząca"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6349 msgid "Output Interface"
6350 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6354 msgid "Output zone"
6355 msgstr "Strefa wyjściowa"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6358 msgid "Overlap"
6359 msgstr "Nakładanie się"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6362 msgid "Override IPv4 routing table"
6363 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6366 msgid "Override IPv6 routing table"
6367 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6384 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6385 msgid "Override MTU"
6386 msgstr "Nadpisz MTU"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6393 msgid "Override TOS"
6394 msgstr "Nadpisz TOS"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6403 msgid "Override TTL"
6404 msgstr "Nadpisz TTL"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
6407 msgid ""
6408 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6409 "limited by the driver"
6410 msgstr ""
6411 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6412 "być ograniczony przez sterownik"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6415 msgid "Override default interface name"
6416 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6419 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6420 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6423 msgid ""
6424 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6425 "subnet that is served."
6426 msgstr ""
6427 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6428 "podsieci, która jest rozsyłana."
6429
6430 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6431 msgid "Override the table used for internal routes"
6432 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6433
6434 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6435 msgid "Overview"
6436 msgstr "Przegląd"
6437
6438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6439 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6440 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6443 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6444 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6445
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6447 msgid "Owner"
6448 msgstr "Właściciel"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6451 msgid "PAP/CHAP (both)"
6452 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6457 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6458 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6464 msgid "PAP/CHAP password"
6465 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6469 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6476 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6477 msgid "PAP/CHAP username"
6478 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6481 msgid "PDP Type"
6482 msgstr "Rodzaj PDP"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6485 msgid "PID"
6486 msgstr "PID"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6492 msgid "PIN"
6493 msgstr "PIN"
6494
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6497 msgid "PIN code rejected"
6498 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
6501 msgid "PMK R1 Push"
6502 msgstr "PMK R1 Push"
6503
6504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6506 msgid "PPP"
6507 msgstr "PPP"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6510 msgid "PPPoA Encapsulation"
6511 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6512
6513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6515 msgid "PPPoATM"
6516 msgstr "PPPoATM"
6517
6518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6520 msgid "PPPoE"
6521 msgstr "PPPoE"
6522
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6525 msgid "PPPoSSH"
6526 msgstr "PPPoSSH"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6530 msgid "PPtP"
6531 msgstr "PPtP"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6534 msgid "PSID offset"
6535 msgstr "Przesunięcie PSID"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6538 msgid "PSID-bits length"
6539 msgstr "Długość bitów PSID"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6542 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6543 msgid "PSK"
6544 msgstr "PSK"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6547 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6548 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6551 msgid "PXE/TFTP Settings"
6552 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6555 msgid "Packet Steering"
6556 msgstr "Sterowanie pakietami"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6559 msgctxt "nft meta mark"
6560 msgid "Packet mark"
6561 msgstr "Znacznik pakietu"
6562
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6564 msgctxt "nft meta time"
6565 msgid "Packet receive time"
6566 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6567
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6569 msgid "Packets"
6570 msgstr "Pakiety"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6573 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6574 msgstr ""
6575 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6579 msgid "Part of zone %q"
6580 msgstr "Część strefy %q"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6583 msgctxt "MACVLAN mode"
6584 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6585 msgstr ""
6586 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6587
6588 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6591 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6592 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6593 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6594 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6595 msgid "Password"
6596 msgstr "Hasło"
6597
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6599 msgid "Password authentication"
6600 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
6603 msgid "Password of Private Key"
6604 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6607 msgid "Password of inner Private Key"
6608 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6609
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6614 msgid "Password strength"
6615 msgstr "Siła hasła"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6618 msgid "Password2"
6619 msgstr "Hasło2"
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6622 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6623 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6626 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6627 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6628
6629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6630 msgid ""
6631 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6632 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6633 "connect to the local WireGuard interface."
6634 msgstr ""
6635 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6636 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6637 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6638
6639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6640 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6641 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
6644 msgid "Path to CA-Certificate"
6645 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
6648 msgid "Path to Client-Certificate"
6649 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
6652 msgid "Path to Private Key"
6653 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
6656 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6657 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
6660 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6661 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
6664 msgid "Path to inner Private Key"
6665 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6666
6667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6668 msgid "Paused"
6669 msgstr "Wstrzymano"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6682 msgid "Peak:"
6683 msgstr "Szczyt:"
6684
6685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6686 msgid "Peer"
6687 msgstr "Peer"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6690 msgid "Peer Details"
6691 msgstr "Szczegóły peera"
6692
6693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6694 msgid "Peer IP address to assign"
6695 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6698 msgid "Peer MAC address"
6699 msgstr "MAC adres peera"
6700
6701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6703 msgid "Peer address is missing"
6704 msgstr "Brakuje adresu peera"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6707 msgid "Peer device name"
6708 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6711 msgid "Peer disabled"
6712 msgstr "Peer wyłączony"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6715 msgid "Peers"
6716 msgstr "Peery"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6719 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6720 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6726 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6727 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6728
6729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6730 msgid "Perform reboot"
6731 msgstr "Wykonaj restart"
6732
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6734 msgid "Perform reset"
6735 msgstr "Wykonaj reset"
6736
6737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6738 msgid "Permission denied"
6739 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6742 msgid "Persistent Keep Alive"
6743 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6746 msgid "Persistent reconnect interval"
6747 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6748
6749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6750 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6751 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6754 msgid "Phy Rate:"
6755 msgstr "Szybkość Phy:"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6758 msgid "Physical Settings"
6759 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6764 msgid "Ping"
6765 msgstr "Ping"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6773 msgid "Pkts."
6774 msgstr "Pktw."
6775
6776 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6777 msgid "Please enter your username and password."
6778 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6779
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6781 msgid "Please select the file to upload."
6782 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6785 msgid "Policy"
6786 msgstr "Polityka"
6787
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6789 msgctxt "Chain hook policy"
6790 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6791 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6795 msgid "Port"
6796 msgstr "Port"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6799 msgctxt "WireGuard listen port"
6800 msgid "Port %d"
6801 msgstr "Port %d"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6804 msgid "Port isolation"
6805 msgstr "Izolacja portów"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6808 msgid "Port status:"
6809 msgstr "Status portu:"
6810
6811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6812 msgid "Potential negation of: %s"
6813 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6814
6815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6816 msgid "Power Management Mode"
6817 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6818
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6820 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6821 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6824 msgid "Prefer LTE"
6825 msgstr "Preferuj LTE"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6828 msgid "Prefer UMTS"
6829 msgstr "Preferuj UMTS"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6832 msgid "Prefix Delegated"
6833 msgstr "Prefiks przekazany"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6836 msgid "Prefix suppressor"
6837 msgstr "Tłumik prefiksu"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6840 msgid "Preshared Key"
6841 msgstr "Klucz współdzielony"
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6844 msgid "Preshared key in use"
6845 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6848 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6849 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6857 msgid ""
6858 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6859 "ignore failures"
6860 msgstr ""
6861 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6862 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6865 msgid "Prevents client-to-client communication"
6866 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6869 msgid ""
6870 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6871 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6872 msgstr ""
6873 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6874 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6875 "nieotagowanych)."
6876
6877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6878 msgid "Primary Slave"
6879 msgstr "Główny niewolnik"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6882 msgctxt "VLAN port state"
6883 msgid "Primary VLAN ID"
6884 msgstr "Główny VLAN ID"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6887 msgid ""
6888 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6889 "better than current slave (better, 1)"
6890 msgstr ""
6891 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6892 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6893
6894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6895 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6896 msgstr ""
6897 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6905 msgid "Priority"
6906 msgstr "Priorytet"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6909 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6910 msgid "Private"
6911 msgstr "Prywatny"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6914 msgctxt "MACVLAN mode"
6915 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6916 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6920 msgid "Private Key"
6921 msgstr "Klucz prywatny"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6924 msgid "Private key present"
6925 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6928 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6929 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6932 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6933 msgid "Processes"
6934 msgstr "Procesy systemowe"
6935
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6937 msgid "Prot."
6938 msgstr "Prot."
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6947 msgid "Protocol"
6948 msgstr "Protokół"
6949
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6951 msgid "Provide NTP server"
6952 msgstr "Włącz serwer NTP"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6955 msgid ""
6956 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6957 "and requests."
6958 msgstr ""
6959 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6960 "żądania DHCPv6."
6961
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
6963 msgid "Provide new network"
6964 msgstr "Utwórz nową sieć"
6965
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6967 msgid ""
6968 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6969 "interfaces"
6970 msgstr ""
6971 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6972 "wszystkim interfejsom"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6975 msgid "Proxy Server"
6976 msgstr "Serwer proxy"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6979 msgid "ProxyARP"
6980 msgstr "Proxy ARP"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
6983 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6984 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6990 msgid "Public Key"
6991 msgstr "Klucz publiczny"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6994 msgid "Public key is missing"
6995 msgstr "Brak klucza publicznego"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6999 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7000 msgid "Public key: %h"
7001 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7002
7003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7004 msgid ""
7005 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7006 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7007 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7008 "code> file into the input field."
7009 msgstr ""
7010 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
7011 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
7012 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
7013 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
7014
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7016 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7017 msgstr ""
7018 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7019 "klientów."
7020
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7022 msgid "PublicKey setting is invalid"
7023 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7024
7025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7027 msgid "QMI Cellular"
7028 msgstr "Komórkowy QMI"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7031 msgid "Quality"
7032 msgstr "Jakość"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7035 msgid "Query all available upstream resolvers."
7036 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7039 msgid "Query interval"
7040 msgstr "Interwał zapytania"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7043 msgid "Query response interval"
7044 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
7047 msgid "R0 Key Lifetime"
7048 msgstr "Żywotność klucza R0"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
7051 msgid "R1 Key Holder"
7052 msgstr "Uchwyt klucza R1"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7055 msgid "RADIUS Accounting Port"
7056 msgstr "Port Radius-Accounting"
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7059 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7060 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
7061
7062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7063 msgid "RADIUS Accounting Server"
7064 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7067 msgid "RADIUS Authentication Port"
7068 msgstr "Port Radius-Authentication"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7071 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7072 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7075 msgid "RADIUS Authentication Server"
7076 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7079 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7080 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7083 msgid "RSN Preauth"
7084 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7087 msgid "RSSI threshold for joining"
7088 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7091 msgid "RTS/CTS Threshold"
7092 msgstr "Próg RTS/CTS"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7096 msgid "RX"
7097 msgstr "RX"
7098
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7100 msgid "RX Rate"
7101 msgstr "Szybkość RX"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2233
7104 msgid "RX Rate / TX Rate"
7105 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
7108 msgid ""
7109 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7110 "clients support this."
7111 msgstr ""
7112 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7113 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7114
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7116 msgctxt "nft nat flag random"
7117 msgid "Randomize source port mapping"
7118 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7121 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7122 msgstr ""
7123 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7124 "dostawca internetowy"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7127 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7128 msgstr ""
7129 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7132 msgid "Really switch protocol?"
7133 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7134
7135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7136 msgid "Realtime Graphs"
7137 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
7140 msgid "Reassociation Deadline"
7141 msgstr "Termin reasocjacji"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7144 msgid "Rebind protection"
7145 msgstr "Przypisz ochronę"
7146
7147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7149 msgid "Reboot"
7150 msgstr "Restart urządzenia"
7151
7152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7156 msgid "Rebooting…"
7157 msgstr "Restartowanie…"
7158
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7160 msgid "Reboots the operating system of your device"
7161 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7162
7163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7164 msgid "Receive"
7165 msgstr "Odebrane"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7168 msgid "Received Data"
7169 msgstr "Odebrane dane"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7172 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7173 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7174
7175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7176 msgid "Reconnect Timeout"
7177 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7180 msgid "Reconnect this interface"
7181 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7182
7183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7184 msgid "Redirect to HTTPS"
7185 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7188 msgctxt "nft redirect to port"
7189 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7190 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7191
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7193 msgctxt "nft redirect"
7194 msgid "Redirect to local system"
7195 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7196
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7198 msgid "References"
7199 msgstr "Referencje"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7202 msgid "Refresh Channels"
7203 msgstr "Odśwież kanały"
7204
7205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7206 msgid "Refreshing"
7207 msgstr "Odświeżanie"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7210 msgctxt "nft reject with icmp type"
7211 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7212 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7213
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7215 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7216 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7217 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7218
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7220 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7221 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7222 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7223
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7225 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7226 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7227 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7230 msgid ""
7231 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7232 "specified value"
7233 msgstr ""
7234 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7235 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7236
7237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7241 msgid "Relay"
7242 msgstr "Przekaźnik"
7243
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7245 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7246 msgid "Relay Bridge"
7247 msgstr "Most przekaźnikowy"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7250 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7251 msgstr ""
7252 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7255 msgid "Relay To address"
7256 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7259 msgid "Relay between networks"
7260 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7261
7262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7263 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7264 msgid "Relay bridge"
7265 msgstr "Most przekaźnikowy"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7270 msgid "Remote IPv4 address"
7271 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7277 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7278 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7281 msgid "Remote IPv6 address"
7282 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7286 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7287 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7290 msgid "Remove"
7291 msgstr "Usuń"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7294 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7295 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7298 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7299 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7302 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7303 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
7306 msgid "Replace wireless configuration"
7307 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7310 msgid "Request IPv6-address"
7311 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7314 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7315 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7316
7317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7318 msgid "Request timeout"
7319 msgstr "Limit czasu żądania"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7325 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7326 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7327
7328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7332 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7333 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7336 msgid "Required"
7337 msgstr "Wymagane"
7338
7339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7340 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7341 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7344 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7345 msgstr ""
7346 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7347
7348 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7349 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7350 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7351
7352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7353 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7354 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7355
7356 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7357 msgid "Required. Underlying interface."
7358 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7359
7360 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7361 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7362 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7367 msgid "Requires hostapd"
7368 msgstr "Wymaga hostapd"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7372 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7373 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7377 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7378 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7381 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7382 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7386 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7387 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7391 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7392 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7400 msgid "Requires wpa-supplicant"
7401 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7405 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7406 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7410 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7411 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7414 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7415 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
7420 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7421 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7425 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7426 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7429 msgid "Reselection policy for primary slave"
7430 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7431
7432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7433 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7437 msgid "Reset"
7438 msgstr "Resetuj"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7441 msgid "Reset Counters"
7442 msgstr "Wyczyść liczniki"
7443
7444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7445 msgid "Reset to defaults"
7446 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7449 msgid "Resolv and Hosts Files"
7450 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7453 msgid "Resolv file"
7454 msgstr "Plik resolv"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7457 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7458 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7459
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7461 msgid "Resource not found"
7462 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7467 msgid "Restart"
7468 msgstr "Restartuj"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7471 msgid "Restart Firewall"
7472 msgstr "Restartuj zaporę"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7475 msgid "Restart radio interface"
7476 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7477
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7479 msgid "Restore"
7480 msgstr "Przywróć"
7481
7482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7483 msgid "Restore backup"
7484 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7487 msgid ""
7488 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7489 "received if multiple IPs are available."
7490 msgstr ""
7491 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7492 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7493
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7496 msgid "Reveal/hide password"
7497 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7500 msgid "Reverse path filter"
7501 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7502
7503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7504 msgid "Revert"
7505 msgstr "Przywróć"
7506
7507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7508 msgid "Revert changes"
7509 msgstr "Przywróć zmiany"
7510
7511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7512 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7513 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7514
7515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7516 msgid "Reverting configuration…"
7517 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7518
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7520 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7521 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7522 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7525 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7526 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7527 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7530 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7531 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7532 msgstr ""
7533 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7534
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7536 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7537 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7538 msgstr ""
7539 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7540
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7542 msgctxt "nft snat ip to addr"
7543 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7544 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7547 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7548 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7549 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7550
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7552 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7553 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7554 msgstr ""
7555 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7558 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7559 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7560 msgstr ""
7561 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7562
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7564 msgid "Rewrite to egress device address"
7565 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7568 msgid ""
7569 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7570 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7571 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7572 msgstr ""
7573 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7574 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7575 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7576 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7579 msgid "Robustness"
7580 msgstr "Wytrzymałość"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7583 msgid ""
7584 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7585 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7586 "<em>TFTP server root</em>."
7587 msgstr ""
7588 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7589 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7590 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7591
7592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7593 msgid "Root preparation"
7594 msgstr "Przygotowanie Roota"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7597 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7598 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7601 msgid "Route Allowed IPs"
7602 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7603
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7605 msgid "Route action chain \"%h\""
7606 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7609 msgid "Route type"
7610 msgstr "Typ trasy"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7613 msgid ""
7614 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7615 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7616 msgstr ""
7617 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7618 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7619 "sekund."
7620
7621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7623 msgid "Router Password"
7624 msgstr "Hasło routera"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7627 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7630 msgid "Routing"
7631 msgstr "Trasowanie"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7634 msgid "Routing Algorithm"
7635 msgstr "Algorytm trasowania"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7638 msgid ""
7639 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7640 "can be reached."
7641 msgstr ""
7642 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7643 "hosta lub sieci."
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7648 msgid "Rule"
7649 msgstr "Reguła"
7650
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7652 msgid "Rule actions"
7653 msgstr "Działania reguł"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7656 msgctxt "nft comment"
7657 msgid "Rule comment: %s"
7658 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7661 msgid "Rule container chain \"%h\""
7662 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7663
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7665 msgid "Rule matches"
7666 msgstr "Dopasowania reguł"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7669 msgid "Rule type"
7670 msgstr "Typ reguły"
7671
7672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7673 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7674 msgstr ""
7675 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7676
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7678 msgid "Run filesystem check"
7679 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7680
7681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7682 msgid "Runtime error"
7683 msgstr "Błąd wykonania"
7684
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7686 msgid "SHA256"
7687 msgstr "SHA256"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7691 msgid "SNR"
7692 msgstr "SNR"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7696 msgid "SRV"
7697 msgstr "SRV"
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7701 msgid "SSH Access"
7702 msgstr "Dostęp SSH"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7705 msgid "SSH server address"
7706 msgstr "Adres serwera SSH"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7709 msgid "SSH server port"
7710 msgstr "Port serwera SSH"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7713 msgid "SSH username"
7714 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7718 msgid "SSH-Keys"
7719 msgstr "Klucze SSH"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7726 msgid "SSID"
7727 msgstr "SSID"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7730 msgid "SSTP"
7731 msgstr "SSTP"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7734 msgid "SSTP Server"
7735 msgstr "Serwer SSTP"
7736
7737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7738 msgid "SWAP"
7739 msgstr "SWAP"
7740
7741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7748 msgid "Save"
7749 msgstr "Zapisz"
7750
7751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7754 msgid "Save & Apply"
7755 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7758 msgid "Save error"
7759 msgstr "Błąd zapisu"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7762 msgid "Save mtdblock"
7763 msgstr "Zapisz mtdblock"
7764
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7766 msgid "Save mtdblock contents"
7767 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7770 msgid "Scan"
7771 msgstr "Skanuj"
7772
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7775 msgid "Scheduled Tasks"
7776 msgstr "Zaplanowane zadania"
7777
7778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7779 msgid "Section added"
7780 msgstr "Dodano sekcję"
7781
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7783 msgid "Section removed"
7784 msgstr "Usunięto sekcję"
7785
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7787 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7788 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7789
7790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7791 msgid ""
7792 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7793 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7794 "your device!"
7795 msgstr ""
7796 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7797 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7798 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7799
7800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7803 msgid "Select file…"
7804 msgstr "Wybierz plik…"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7807 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7808 msgstr ""
7809 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7810 "urządzeń podrzędnych"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7813 msgid ""
7814 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7815 "messages advertising this device as IPv6 router."
7816 msgstr ""
7817 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7818 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7821 msgid "Send ICMP redirects"
7822 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7829 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7830 msgid ""
7831 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7832 "conjunction with failure threshold"
7833 msgstr ""
7834 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7835 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7836
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7838 msgid "Send the hostname of this device"
7839 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7842 msgid "Server"
7843 msgstr "Serwer"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7846 msgid "Server address"
7847 msgstr "Adres serwera"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7850 msgid "Server name"
7851 msgstr "Nazwa serwera"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7854 msgid "Service Name"
7855 msgstr "Nazwa usługi"
7856
7857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7858 msgid "Service Type"
7859 msgstr "Typ usługi"
7860
7861 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7862 msgid "Services"
7863 msgstr "Usługi"
7864
7865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7866 msgid "Session expired"
7867 msgstr "Sesja wygasła"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7871 msgid "Set Static"
7872 msgstr "Ustaw statycznie"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7875 msgctxt "nft mangle"
7876 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7877 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7880 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7881 msgstr ""
7882 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7885 msgid ""
7886 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7887 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7888 msgstr ""
7889 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7890 "ustanawia połączenia)."
7891
7892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7893 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7894 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7897 msgid ""
7898 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7899 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7900 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7901 msgstr ""
7902 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7903 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7904 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7905 "adresów IPv6."
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7908 msgid ""
7909 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7910 "proxying."
7911 msgstr ""
7912 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7913 "pośredniczenia NDP."
7914
7915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7916 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7917 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7918
7919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7920 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7921 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7925 msgid "Set up DHCP Server"
7926 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7927
7928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7931 msgid "Setting PLMN failed"
7932 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7933
7934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7935 msgid "Setting operation mode failed"
7936 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7937
7938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7939 msgid "Settings"
7940 msgstr "Ustawienia"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
7943 msgid ""
7944 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7945 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7946 msgstr ""
7947 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
7948 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7951 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7952 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7955 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7956 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7960 msgid "Short GI"
7961 msgstr "Krótki GI"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
7964 msgid "Short Preamble"
7965 msgstr "Krótki wstęp"
7966
7967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7968 msgid "Show current backup file list"
7969 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7972 msgid "Show empty chains"
7973 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7977 msgid "Show raw counters"
7978 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7981 msgid "Shutdown this interface"
7982 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7994 msgid "Signal"
7995 msgstr "Sygnał"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2232
7998 msgid "Signal / Noise"
7999 msgstr "Sygnał/Szum"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8002 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8003 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8006 msgid "Signal Refresh Rate"
8007 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8010 msgid "Signal:"
8011 msgstr "Sygnał:"
8012
8013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
8014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8015 msgid "Size"
8016 msgstr "Rozmiar"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8019 msgid "Size of DNS query cache"
8020 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8023 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8024 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8025
8026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8028 msgid "Skip"
8029 msgstr "Pomiń"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8032 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8033 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8034
8035 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8036 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8037 msgid "Skip to content"
8038 msgstr "Pomiń do zawartości"
8039
8040 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8042 msgid "Skip to navigation"
8043 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8046 msgid "Slave Interfaces"
8047 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8048
8049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8051 msgid "Software VLAN"
8052 msgstr "Programowy VLAN"
8053
8054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8055 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8056 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8057
8058 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8059 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8060 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8061
8062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8063 msgid ""
8064 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8065 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8066 "instructions."
8067 msgstr ""
8068 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8069 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8070 "urządzenia."
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8077 msgid "Source"
8078 msgstr "Źródło"
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8081 msgctxt "nft ip saddr"
8082 msgid "Source IP"
8083 msgstr "Źródłowy adres IP"
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8086 msgctxt "nft ip6 saddr"
8087 msgid "Source IPv6"
8088 msgstr "Źródłowy IPv6"
8089
8090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8092 msgid "Source interface"
8093 msgstr "Interfejs źródłowy"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8096 msgctxt "nft ip sport"
8097 msgid "Source port"
8098 msgstr "Źródłowy port"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8101 msgid ""
8102 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8103 "options for Dnsmasq."
8104 msgstr ""
8105 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8106 "abbr> dla Dnsmasq."
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8109 msgid ""
8110 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8111 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8112 msgstr ""
8113 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8114 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8115 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8118 msgid ""
8119 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8120 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8121 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8122 msgstr ""
8123 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8124 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8125 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8126 "wyłączona."
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8129 msgid ""
8130 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8131 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8132 "corresponding range"
8133 msgstr ""
8134 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8135 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8136 "w odpowiednim zakresie"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8139 msgid ""
8140 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8141 "dropped or delivered"
8142 msgstr ""
8143 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8144 "zostać usunięte lub dostarczone"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8147 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8148 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8151 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8152 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8155 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8156 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8159 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8160 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8163 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8164 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8167 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8168 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8169
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8171 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8172 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8175 msgid ""
8176 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8177 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8178 "stateful DHCPv6."
8179 msgstr ""
8180 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8181 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8182 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8185 msgid ""
8186 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8187 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8188 msgstr ""
8189 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8190 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8191 "znacznika"
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8194 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8195 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8198 msgid ""
8199 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8200 "this route belongs to"
8201 msgstr ""
8202 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8203 "do którego należy ta trasa"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8206 msgid ""
8207 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8208 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8209 msgstr ""
8210 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8211 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8214 msgid ""
8215 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8216 "to be dead"
8217 msgstr ""
8218 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8219 "za martwe"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8222 msgid ""
8223 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8224 "dead"
8225 msgstr ""
8226 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8229 msgid ""
8230 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8231 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8232 "be reduced by the driver."
8233 msgstr ""
8234 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8235 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8236 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8237
8238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8239 msgid ""
8240 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8241 "carrier"
8242 msgstr ""
8243 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8244 "operatora"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8247 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8248 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8251 msgid ""
8252 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8253 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8254 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8255 msgstr ""
8256 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8257 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8258 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8259 "określona żadna brama"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8262 msgid ""
8263 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8264 "failover event in 200ms intervals"
8265 msgstr ""
8266 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8267 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8268
8269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8270 msgid ""
8271 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8272 "the next one"
8273 msgstr ""
8274 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8275 "przejściem do następnego"
8276
8277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8278 msgid ""
8279 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8280 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8281 msgstr ""
8282 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8283 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8284 "awaryjnego"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8287 msgid ""
8288 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8289 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8290 msgstr ""
8291 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8292 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8295 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8296 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8299 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8300 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8301
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8303 msgid ""
8304 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8305 "by the target"
8306 msgstr ""
8307 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8308 "objętych celem"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8311 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8312 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8315 msgid ""
8316 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8317 "LACPDU packets"
8318 msgstr ""
8319 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8320 "pakietów LACPDU"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8323 msgid ""
8324 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8325 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8326 msgstr ""
8327 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8328 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8329 "urządzenia podrzędnego"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8332 msgid "Specifies the route metric to use"
8333 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8336 msgid "Specifies the route type to be created"
8337 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8340 msgid "Specifies the rule target routing action"
8341 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8344 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8345 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8346
8347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8348 msgid "Specifies the system priority"
8349 msgstr "Określa priorytet systemu"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8352 msgid ""
8353 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8354 "link failure detection"
8355 msgstr ""
8356 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8357 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8358
8359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8360 msgid ""
8361 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8362 "link recovery detection"
8363 msgstr ""
8364 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8365 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8368 msgid ""
8369 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8370 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8371 "wireless settings."
8372 msgstr ""
8373 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8374 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8375 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8378 msgid ""
8379 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8380 "traffic should be filtered for link monitoring"
8381 msgstr ""
8382 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8383 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8384
8385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8386 msgid ""
8387 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8388 "address at enslavement"
8389 msgstr ""
8390 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8391 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8394 msgid ""
8395 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8396 "netif_carrier_ok()"
8397 msgstr ""
8398 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8399 "netif_carrier_ok ()"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8402 msgid ""
8403 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8404 msgstr ""
8405 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8406 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8409 msgid ""
8410 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8411 msgstr ""
8412 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8413 "łączenia"
8414
8415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8416 msgid ""
8417 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8418 "slave while it is available"
8419 msgstr ""
8420 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8421 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8424 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8425 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8426 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8427 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8428
8429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8432 msgid ""
8433 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8434 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8435 "<code>00..FF</code> (optional)."
8436 msgstr ""
8437 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8438 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8439 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8440
8441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8444 msgid ""
8445 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8446 "default (64) (optional)."
8447 msgstr ""
8448 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8449 "(opcjonalnie)."
8450
8451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8455 msgid ""
8456 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8457 "default (64)."
8458 msgstr ""
8459 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8460 "(64)."
8461
8462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8463 msgid ""
8464 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8465 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8466 "FF</code> (optional)."
8467 msgstr ""
8468 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8469 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8470 "FF</code> (opcjonalnie)."
8471
8472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8476 msgid ""
8477 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8478 "bytes) (optional)."
8479 msgstr ""
8480 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8481 "(opcjonalnie)."
8482
8483 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8484 msgid ""
8485 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8486 "bytes)."
8487 msgstr ""
8488 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
8491 msgid "Specify the secret encryption key here."
8492 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8495 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8496 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8500 msgid "Start"
8501 msgstr "Uruchom"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8504 msgid "Start WPS"
8505 msgstr "Uruchom WPS"
8506
8507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8508 msgid "Start priority"
8509 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
8512 msgid "Start refresh"
8513 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8516 msgid "Starting configuration apply…"
8517 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1827
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8521 msgid "Starting wireless scan..."
8522 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8523
8524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8525 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8526 msgid "Startup"
8527 msgstr "Autostart"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8530 msgid "Static IPv4 Routes"
8531 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8534 msgid "Static IPv6 Routes"
8535 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8536
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8539 msgid "Static Lease"
8540 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8543 msgid "Static Leases"
8544 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8545
8546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8549 msgid "Static address"
8550 msgstr "Stały adres"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8553 msgid ""
8554 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8555 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8556 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8557 msgstr ""
8558 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8559 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8560 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8561 "odpowiednim dzierżawami."
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
8564 msgid "Station inactivity limit"
8565 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8566
8567 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8570 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8571 msgid "Status"
8572 msgstr "Status"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8576 msgid "Stop"
8577 msgstr "Zatrzymaj"
8578
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8580 msgid "Stop WPS"
8581 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1919
8585 msgid "Stop refresh"
8586 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8587
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8589 msgid "Storage"
8590 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8593 msgid "Strict filtering"
8594 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8597 msgid "Strict order"
8598 msgstr "Zachowaj kolejność"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8601 msgid "Strong"
8602 msgstr "Silne"
8603
8604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
8606 msgid "Submit"
8607 msgstr "Prześlij"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8610 msgid "Suppress logging"
8611 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8614 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8615 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8616
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8618 msgid "Swap free"
8619 msgstr "Wolna pamięć swap"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8622 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8623 msgid "Switch"
8624 msgstr "Przełącznik"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8627 msgid "Switch %q"
8628 msgstr "Przełącznik %q"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8631 msgid ""
8632 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8633 msgstr ""
8634 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8638 msgid "Switch VLAN"
8639 msgstr "Przełącznik VLAN"
8640
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8642 msgid "Switch port"
8643 msgstr "Port przełącznika"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8646 msgid "Switch protocol"
8647 msgstr "Protokół przełącznika"
8648
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8652 msgid "Switch to CIDR list notation"
8653 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8654
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8656 msgid "Symbolic link"
8657 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8658
8659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8660 msgid "Sync with NTP-Server"
8661 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8662
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8664 msgid "Sync with browser"
8665 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8668 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8669 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8672 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8673 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8674
8675 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8678 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8679 msgid "System"
8680 msgstr "System"
8681
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8683 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8685 msgid "System Log"
8686 msgstr "Dziennik systemowy"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8689 msgid "System Priority"
8690 msgstr "Priorytet systemu"
8691
8692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8693 msgid "System Properties"
8694 msgstr "Właściwości systemu"
8695
8696 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8698 msgid "System log buffer size"
8699 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8700
8701 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8702 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8703 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8705 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8706 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8709 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8710 msgid "TCP MSS"
8711 msgstr "TCP MSS"
8712
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8714 msgctxt "nft tcp dport"
8715 msgid "TCP destination port"
8716 msgstr "Docelowy port TCP"
8717
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8719 msgctxt "nft tcp flags"
8720 msgid "TCP flags"
8721 msgstr "Flagi TCP"
8722
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8724 msgctxt "nft tcp sport"
8725 msgid "TCP source port"
8726 msgstr "Źródłowy port TCP"
8727
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8729 msgid "TCP:"
8730 msgstr "TCP:"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8733 msgid "TFTP server root"
8734 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8738 msgid "TX"
8739 msgstr "TX"
8740
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8742 msgid "TX Rate"
8743 msgstr "Szybkość TX"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8746 msgid "TX queue length"
8747 msgstr "Długość kolejki TX"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8754 msgid "Table"
8755 msgstr "Tablica"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8762 msgid "Target"
8763 msgstr "Cel"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8766 msgid "Target Platform"
8767 msgstr "Platforma docelowa"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8770 msgid "Target network"
8771 msgstr "Sieć docelowa"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8774 msgid "Temp space"
8775 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8776
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8778 msgid "Terminate"
8779 msgstr "Zakończ"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8782 msgid ""
8783 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8784 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8785 "Minimum is 1280 bytes."
8786 msgstr ""
8787 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8788 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8789 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8792 msgid ""
8793 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8794 "addresses are available via DHCPv6."
8795 msgstr ""
8796 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8797 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8800 msgid ""
8801 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8802 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8803 msgstr ""
8804 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8805 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8808 msgid ""
8809 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8810 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8811 msgstr ""
8812 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8813 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8816 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8817 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8820 msgid ""
8821 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8822 "the configuration."
8823 msgstr ""
8824 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8825 "konfiguracji."
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8828 msgid ""
8829 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8830 "weight specified here"
8831 msgstr ""
8832 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8833 "określonej tutaj"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8836 msgid ""
8837 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8838 "username instead of the user ID!"
8839 msgstr ""
8840 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8841 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8844 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8845 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8848 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8849 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8852 msgid "The IP address of the boot server"
8853 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8856 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8857 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8858
8859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8861 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8862 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8863 msgid ""
8864 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8865 msgstr ""
8866 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8867
8868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8869 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8870 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8871
8872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8874 msgid ""
8875 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8876 msgstr ""
8877 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8878
8879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8881 msgid ""
8882 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8883 msgstr ""
8884 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8885
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8887 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8888 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8891 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8892 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8893
8894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8895 msgid ""
8896 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8897 msgstr ""
8898 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8899 "interfejsu."
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8902 msgid "The LED is always in default state off."
8903 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8906 msgid "The LED is always in default state on."
8907 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8910 msgid ""
8911 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8912 "pool"
8913 msgstr ""
8914 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8915 "puli DHCP"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8918 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8919 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8922 msgid "The VLAN ID must be unique"
8923 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8926 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8927 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
8930 msgid ""
8931 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8932 "code> and <code>_</code>"
8933 msgstr ""
8934 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8935 "oraz <code>_</code>"
8936
8937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8938 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8939 msgstr ""
8940 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
8943 msgid ""
8944 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8945 "network"
8946 msgstr ""
8947 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8948 "prawidłowy identyfikator SSID"
8949
8950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8951 msgid ""
8952 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8953 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8954 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8955 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8956 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8957 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8958 "state."
8959 msgstr ""
8960 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8961 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8962 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8963 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8964 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8965 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8966 "konfiguracji."
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8970 msgid ""
8971 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8972 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8973 msgstr ""
8974 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8975 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8978 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8979 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8983 msgid ""
8984 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8985 "properly."
8986 msgstr ""
8987 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8990 msgid ""
8991 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8992 "properly."
8993 msgstr ""
8994 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8995 "bezprzewodowej."
8996
8997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8998 msgid ""
8999 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9000 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9001 "'Continue' below to start the flash procedure."
9002 msgstr ""
9003 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9004 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9005 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9006
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9008 msgid "The following rules are currently active on this system."
9009 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9010
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9012 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9013 msgstr ""
9014 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9015 "obciążenia procesora."
9016
9017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9018 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9019 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9020
9021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9022 msgid ""
9023 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9024 "application to setup a connection towards this device."
9025 msgstr ""
9026 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9027 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9028
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9030 msgid "The given SSH public key has already been added."
9031 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9034 msgid ""
9035 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9036 "ED25519 or ECDSA keys."
9037 msgstr ""
9038 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9039 "RSA lub klucze ECDSA."
9040
9041 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9042 msgid ""
9043 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9044 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9045 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9046 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9047 msgstr ""
9048 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9049 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9050 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9051 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9052 "kosztuje czas emisji)"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9055 msgid "The hostname of the boot server"
9056 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9059 msgid "The interface could not be found"
9060 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9063 msgid "The interface name is already used"
9064 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9067 msgid "The interface name is too long"
9068 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9072 msgid ""
9073 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9074 "addresses."
9075 msgstr ""
9076 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9077
9078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9080 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9081 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9084 msgid "The local IPv4 address"
9085 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9090 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9091 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9092 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9093 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9094
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9096 msgid "The local IPv4 netmask"
9097 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9102 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9103 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9106 msgid ""
9107 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9108 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9109 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9110 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9111 "detect the loss of the last member of a group"
9112 msgstr ""
9113 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9114 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9115 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9116 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9117 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9118 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9121 msgid ""
9122 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9123 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9124 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9125 "host responses are spread out over a larger interval"
9126 msgstr ""
9127 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9128 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9129 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9130 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9131 "odstępie czasu"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9134 msgid ""
9135 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9136 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9137 msgstr ""
9138 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9139 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9140 "przeskoków."
9141
9142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
9143 msgid ""
9144 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9145 "of the \"%h\" interface."
9146 msgstr ""
9147 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9148 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2083
9151 msgid "The network name is already used"
9152 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9155 msgid ""
9156 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9157 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9158 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9159 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9160 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9161 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9162 msgstr ""
9163 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9164 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9165 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9166 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9167 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9168 "portami sieci lokalnej."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9171 msgid ""
9172 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9173 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9174 "domain."
9175 msgstr ""
9176 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9177 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9178 "domena DDNS."
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9181 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9182 msgstr ""
9183 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9184 "zapytania"
9185
9186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9188 msgid "The reboot command failed with code %d"
9189 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9190
9191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9192 msgid "The restore command failed with code %d"
9193 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9196 msgid ""
9197 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9198 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9199 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9200 msgstr ""
9201 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9202 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9203 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9206 msgid ""
9207 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9208 msgstr ""
9209 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9213 msgid ""
9214 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9215 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9216 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9217 msgstr ""
9218 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9219 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9220 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9221 "domyślny (253)"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
9224 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9225 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9226
9227 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9228 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9229 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9230
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9232 msgid ""
9233 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9234 "when finished."
9235 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9236
9237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9238 msgid ""
9239 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9240 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9241 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9242 "settings."
9243 msgstr ""
9244 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9245 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9246 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9247 "urządzenia."
9248
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9250 msgid ""
9251 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9252 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9253 msgstr ""
9254 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9255 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9256
9257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9258 msgid "The system password has been successfully changed."
9259 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9260
9261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9262 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9263 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9264
9265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9266 msgid ""
9267 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9268 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9269 "\"Cancel\" to abort the operation."
9270 msgstr ""
9271 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9272 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9273 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9274
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9276 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9277 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9280 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9281 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9282
9283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9284 msgid ""
9285 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9286 "you choose the generic image format for your platform."
9287 msgstr ""
9288 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9289 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9293 msgid "The value is overridden by configuration."
9294 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9295
9296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9297 msgid ""
9298 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9299 "the network with its protocol information."
9300 msgstr ""
9301 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9302 "informacjami o protokole."
9303
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9305 msgid ""
9306 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9307 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9308 msgstr ""
9309 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9310 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9316 msgid "There are no active leases"
9317 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9318
9319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
9320 msgid "There are no changes to apply"
9321 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9322
9323 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9324 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9325 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9326 msgid ""
9327 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9328 "protect the web interface."
9329 msgstr ""
9330 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9331 "aby chronić interfejs www."
9332
9333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9334 msgid "This IPv4 address of the relay"
9335 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
9338 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9339 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9340
9341 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9342 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9343 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9344 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9345
9346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9347 msgid ""
9348 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9349 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9350 "configurations are automatically preserved."
9351 msgstr ""
9352 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9353 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9354 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9355 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9356
9357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9358 msgid ""
9359 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9360 "password if no update key has been configured"
9361 msgstr ""
9362 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9363 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9366 msgid ""
9367 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9368 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9369 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9370 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9371 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9372 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9373 "a network from there."
9374 msgstr ""
9375 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9376 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9377 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9378 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9379 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9380 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9381 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9382
9383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9384 msgid ""
9385 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9386 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9387 msgstr ""
9388 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9389 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9390
9391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9392 msgid ""
9393 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9394 "ends with <code>...:2/64</code>"
9395 msgstr ""
9396 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9397 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9398
9399 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9401 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9402 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9403
9404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9405 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9406 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9409 msgid ""
9410 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9411 msgstr ""
9412 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9413 "wykorzystania przez klientów"
9414
9415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9416 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9417 msgstr ""
9418 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9419
9420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9421 msgid ""
9422 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9423 msgstr ""
9424 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9425
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9427 msgid ""
9428 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9429 "their status."
9430 msgstr ""
9431 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9432 "status."
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
9436 msgid ""
9437 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9438 msgstr ""
9439 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9440
9441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9444 msgid "This section contains no values yet"
9445 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9446
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9448 msgid "Time Synchronization"
9449 msgstr "Synchronizacja czasu"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
9452 msgid "Time advertisement"
9453 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9456 msgid "Time in milliseconds"
9457 msgstr "Czas w milisekundach"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9460 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9461 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
9464 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9465 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1611
9468 msgid "Time zone"
9469 msgstr "Strefa czasowa"
9470
9471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9472 msgid "Timed-out"
9473 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9476 msgid "Timeout in seconds"
9477 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9480 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9481 msgstr ""
9482 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9483 "danych"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9486 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9487 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9490 msgid "Timezone"
9491 msgstr "Strefa czasowa"
9492
9493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9494 msgid ""
9495 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9496 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9497 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9498 msgstr ""
9499 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9500 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9501 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9502 "strong>."
9503
9504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9505 msgid "To login…"
9506 msgstr "Zaloguj się…"
9507
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9509 msgid ""
9510 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9511 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9512 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9513 msgstr ""
9514 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9515 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9516 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9519 msgid "Tone"
9520 msgstr "Ton"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9523 msgid "Total Available"
9524 msgstr "Łącznie dostępna"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9529 msgid "Traceroute"
9530 msgstr "Śledzenie trasy"
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9535 msgid "Traffic"
9536 msgstr "Ruch"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9540 msgid "Traffic Class"
9541 msgstr "Klasa ruchu"
9542
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9544 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9545 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9546
9547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9548 msgctxt "nft counter"
9549 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9550 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9551
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9553 msgid "Transfer"
9554 msgstr "Transfer"
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9557 msgid "Transmit"
9558 msgstr "Nadawanie"
9559
9560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9561 msgid "Transmit Hash Policy"
9562 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9563
9564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9565 msgid "Transmitted Data"
9566 msgstr "Przesłane dane"
9567
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9569 msgctxt "nft @th,off,len"
9570 msgid "Transport header bits %d-%d"
9571 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9572
9573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9574 msgctxt "nft th dport"
9575 msgid "Transport header destination port"
9576 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9577
9578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9579 msgctxt "nft th sport"
9580 msgid "Transport header source port"
9581 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9582
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9584 msgid "Trigger"
9585 msgstr "Wyzwalacz"
9586
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9588 msgid "Trigger Mode"
9589 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9590
9591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9592 msgid "Tunnel ID"
9593 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9594
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9597 msgid "Tunnel Interface"
9598 msgstr "Interfejs tunelu"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9603 msgid "Tunnel Link"
9604 msgstr "Połączenie tunelu"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9607 msgid "Tunnel device"
9608 msgstr "Tunel urządzenia"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9611 msgid "Tx-Power"
9612 msgstr "Moc nadawania"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9618 msgid "Type"
9619 msgstr "Typ"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9622 msgid "Type of service"
9623 msgstr "Typ usługi"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9626 msgctxt "nft udp dport"
9627 msgid "UDP destination port"
9628 msgstr "Docelowy port UDP"
9629
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9631 msgctxt "nft udp sport"
9632 msgid "UDP source port"
9633 msgstr "Źródłowy port UDP"
9634
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9636 msgid "UDP:"
9637 msgstr "UDP:"
9638
9639 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9640 msgid "UMTS only"
9641 msgstr "Tylko UMTS"
9642
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9644 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9645 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9646 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9647
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9650 msgid "UUID"
9651 msgstr "UUID"
9652
9653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9657 msgid "Unable to determine device name"
9658 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9659
9660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9662 msgid "Unable to determine external IP address"
9663 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9664
9665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9667 msgid "Unable to determine upstream interface"
9668 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9669
9670 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9671 msgid "Unable to dispatch"
9672 msgstr "Nie można wysłać"
9673
9674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9675 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9676 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9677
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9680 msgid "Unable to load log data:"
9681 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9682
9683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9685 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9686 msgid "Unable to obtain client ID"
9687 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9688
9689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9690 msgid "Unable to obtain mount information"
9691 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9692
9693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9694 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9695 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9696
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9698 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9699 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9700
9701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9703 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9704 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9705
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9708 msgid "Unable to resolve peer host name"
9709 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9712 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9713 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9718 msgid "Unable to save contents: %s"
9719 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9720
9721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9722 msgid "Unable to verify PIN"
9723 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9726 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9727 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9730 msgid "Unconfigure"
9731 msgstr "Dekonfiguruj"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9734 msgid "Unet"
9735 msgstr "Unet"
9736
9737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9738 msgid "Unexpected reply data format"
9739 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9742 msgid ""
9743 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9744 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9745 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9746 "generated at first install."
9747 msgstr ""
9748 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9749 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9750 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9751 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9752
9753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9756 msgid "Unknown"
9757 msgstr "Nieznany"
9758
9759 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9760 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9761 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9762
9763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9765 msgid "Unknown error (%s)"
9766 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9767
9768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9769 msgid "Unknown error code"
9770 msgstr "Nieznany kod błędu"
9771
9772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9775 msgid "Unmanaged"
9776 msgstr "Niezarządzany"
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9780 msgid "Unmount"
9781 msgstr "Odmontuj"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9784 msgid "Unnamed key"
9785 msgstr "Klucz bez nazwy"
9786
9787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9788 msgid "Unsaved Changes"
9789 msgstr "Niezapisane zmiany"
9790
9791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9792 msgid "Unspecified error"
9793 msgstr "Nieokreślony błąd"
9794
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9797 msgid "Unsupported MAP type"
9798 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9799
9800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9802 msgid "Unsupported modem"
9803 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9806 msgid "Unsupported protocol type."
9807 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9808
9809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9811 msgid "Untitled peer"
9812 msgstr "Peer bez tytułu"
9813
9814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9815 msgid "Up"
9816 msgstr "Góra"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9819 msgid "Up Delay"
9820 msgstr "Opóźnienie w górę"
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9823 msgid "Upload"
9824 msgstr "Wysyłanie"
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9827 msgid ""
9828 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9829 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9834 msgid "Upload archive..."
9835 msgstr "Załaduj archiwum..."
9836
9837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9838 msgid "Upload file"
9839 msgstr "Prześlij plik"
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9842 msgid "Upload file…"
9843 msgstr "Prześlij plik…"
9844
9845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9847 msgid "Upload request failed: %s"
9848 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9852 msgid "Uploading file…"
9853 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9856 msgid ""
9857 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9858 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9859 "restarted to apply the updated configuration."
9860 msgstr ""
9861 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9862 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9863 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9866 msgid ""
9867 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9868 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9869 msgstr ""
9870 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9871 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9874 msgid ""
9875 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9876 "will be restarted to apply the updated configuration."
9877 msgstr ""
9878 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9879 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9880 "konfiguracji."
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9883 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9884 msgstr ""
9885 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9889 msgid "Uptime"
9890 msgstr "Czas pracy"
9891
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9893 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9894 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9895
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9897 msgid "Use DHCP advertised servers"
9898 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9901 msgid "Use DHCP gateway"
9902 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9907 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9908 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9911 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9912 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9920 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9921 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9922
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9927 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9928 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9929
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9931 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9932 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9935 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9936 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9937
9938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9939 msgid ""
9940 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9941 "(encap2+3)"
9942 msgstr ""
9943 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9944 "(encap2 + 3)"
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9947 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9948 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9951 msgid "Use as root filesystem (/)"
9952 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9953
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9955 msgid "Use broadcast flag"
9956 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9959 msgid "Use builtin IPv6-management"
9960 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9963 msgid "Use custom DNS servers"
9964 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9969 msgid "Use default gateway"
9970 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9975 msgid "Use gateway metric"
9976 msgstr "Użyj metryki bramy"
9977
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9979 msgid "Use legacy MAP"
9980 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9981
9982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9983 msgid ""
9984 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9985 "instead of RFC7597"
9986 msgstr ""
9987 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9988 "map-00) zamiast RFC7597"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9991 msgid "Use routing table"
9992 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9993
9994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
9995 msgctxt "nft nat flag persistent"
9996 msgid "Use same source and destination for each connection"
9997 msgstr ""
9998 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10001 msgid "Use system certificates"
10002 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10005 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10006 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10009 msgid ""
10010 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10011 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10012 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10013 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10014 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10015 msgstr ""
10016 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10017 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10018 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10019 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
10020 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
10021 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10022
10023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10024 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10025 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10026
10027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10028 msgid ""
10029 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10030 msgstr ""
10031 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10032 "(encap3 + 4)"
10033
10034 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10037 msgid "Used"
10038 msgstr "W użyciu"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
10041 msgid "Used Key Slot"
10042 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
10045 msgid ""
10046 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10047 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10048 msgstr ""
10049 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
10050 "przypadku WPA2-PSK."
10051
10052 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10053 msgid "User Group"
10054 msgstr "Grupa użytkownika"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10057 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10058 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10059 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10062 msgid "User identifier"
10063 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10064
10065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10067 msgid "User key (PEM encoded)"
10068 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10069
10070 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10073 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10074 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10075 msgid "Username"
10076 msgstr "Nazwa użytkownika"
10077
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10079 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10080 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10083 msgid "VC-Mux"
10084 msgstr "VC-Mux"
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10087 msgid "VDSL"
10088 msgstr "VDSL"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10091 msgctxt "MACVLAN mode"
10092 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10093 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10097 msgid "VLAN (802.1ad)"
10098 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10102 msgid "VLAN (802.1q)"
10103 msgstr "VLAN (802.1q)"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10107 msgid "VLAN ID"
10108 msgstr "VLAN ID"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10111 msgid "VLANs on %q"
10112 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10113
10114 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10115 msgid "VPN"
10116 msgstr "VPN"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10119 msgid "VPN Local address"
10120 msgstr "Adres lokalny VPN"
10121
10122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10123 msgid "VPN Local port"
10124 msgstr "Port lokalny VPN"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10127 msgid "VPN Protocol"
10128 msgstr "Protokół VPN"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10134 msgid "VPN Server"
10135 msgstr "Serwer VPN"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10138 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10139 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10140
10141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10142 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10143 msgid "VPN Server port"
10144 msgstr "Port serwera VPN"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10147 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10148 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10149
10150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10152 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10153 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10156 msgid "VTI"
10157 msgstr "VTI"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10160 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10161 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10162
10163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10165 msgid "VXLAN network identifier"
10166 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10167
10168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10169 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10170 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10173 msgid ""
10174 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10175 "DNSSEC."
10176 msgstr ""
10177 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10178 "z niepodpisanych domen."
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
10182 msgid ""
10183 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10184 "the \"ca-bundle\" package"
10185 msgstr ""
10186 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10187 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10188
10189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10190 msgid "Validation for all slaves"
10191 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10192
10193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10194 msgid "Validation only for active slave"
10195 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10198 msgid "Validation only for backup slaves"
10199 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10202 msgid "Vendor"
10203 msgstr "Producent"
10204
10205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10206 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10207 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10210 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10211 msgstr ""
10212 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10213 "niepodpisanych domen."
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10216 msgid "Verifying the uploaded image file."
10217 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10220 msgid "Very High"
10221 msgstr "Bardzo wysoki"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10225 msgid "Virtual Ethernet"
10226 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10229 msgid "Virtual dynamic interface"
10230 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10234 msgid "WDS"
10235 msgstr "WDS"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1303
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
10239 msgid "WEP Open System"
10240 msgstr "Otwarty system WEP"
10241
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10244 msgid "WEP Shared Key"
10245 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10248 msgid "WEP passphrase"
10249 msgstr "Hasło WEP"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10252 msgid "WLAN roaming"
10253 msgstr "Roaming WLAN"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10256 msgid "WMM Mode"
10257 msgstr "Tryb WMM"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
10260 msgid "WNM Sleep Mode"
10261 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
10264 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10265 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2092
10268 msgid "WPA passphrase"
10269 msgstr "Hasło WPA"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
10272 msgid ""
10273 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10274 "and ad-hoc mode) to be installed."
10275 msgstr ""
10276 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10277 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10280 msgid "WPS status"
10281 msgstr "Status WPS"
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10284 msgid "Waiting for device..."
10285 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10286
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10289 msgid "Warning"
10290 msgstr "Ostrzeżenie"
10291
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10293 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10294 msgstr ""
10295 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10296 "uruchomieniu urządzenia!"
10297
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10299 msgid "Weak"
10300 msgstr "Słabe"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10303 msgid "Weight"
10304 msgstr "Ważność"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10307 msgid ""
10308 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10309 "preference value are considered first when allocating subnets."
10310 msgstr ""
10311 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10312 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10313 "podczas alokacji podsieci."
10314
10315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10316 msgid ""
10317 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10318 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10319 msgstr ""
10320 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10321 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10322
10323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10324 msgid ""
10325 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10326 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10327 "much delay."
10328 msgstr ""
10329 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10330 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10331 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10334 msgid ""
10335 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10336 "interface prefix"
10337 msgstr ""
10338 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10339 "żadnego prefiksu interfejsu"
10340
10341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10342 msgid ""
10343 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10344 "off by default and blinking on system activity."
10345 msgstr ""
10346 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10347 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10348
10349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10350 msgid ""
10351 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10352 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10353 msgstr ""
10354 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10355 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10356 "maksymalnej wydajności."
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
10359 msgid ""
10360 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10361 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10362 "key options."
10363 msgstr ""
10364 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10365 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10366 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10369 msgid ""
10370 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10371 "802.11a/802.11g rates."
10372 msgstr ""
10373 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10374 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10377 msgid ""
10378 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10379 "may be significantly reduced."
10380 msgstr ""
10381 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10382 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10383
10384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10386 msgid "Width"
10387 msgstr "Szerokość"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10390 msgid "WireGuard"
10391 msgstr "WireGuard"
10392
10393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10395 msgid "WireGuard Status"
10396 msgstr "Status WireGuard"
10397
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10400 msgid "WireGuard VPN"
10401 msgstr "WireGuard VPN"
10402
10403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10404 msgid "WireGuard peer is disabled"
10405 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10409 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10410 msgid "Wireless"
10411 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10412
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10415 msgid "Wireless Adapter"
10416 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10422 msgid "Wireless Network"
10423 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10426 msgid "Wireless Overview"
10427 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10430 msgid "Wireless Security"
10431 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10434 msgid "Wireless configuration migration"
10435 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10436
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10440 msgid "Wireless is disabled"
10441 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10446 msgid "Wireless is not associated"
10447 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10450 msgid "Wireless network is disabled"
10451 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10454 msgid "Wireless network is enabled"
10455 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10458 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10459 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10460
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10462 msgid "Write system log to file"
10463 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10466 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10467 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10468
10469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10472 msgid "Yes"
10473 msgstr "Tak"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10476 msgid "Yes (none, 0)"
10477 msgstr "Tak (Nie 0)"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10480 msgid ""
10481 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10482 "Do you really want to shut down the interface?"
10483 msgstr ""
10484 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10485 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10488 msgid ""
10489 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10490 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10491 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10492 msgstr ""
10493 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10494 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10495 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10496 "się nieosiągalne!</strong>"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10499 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10500 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10503 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10504 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10507 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10508 msgstr ""
10509 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10510 "adresu”."
10511
10512 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10513 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10514 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10515 msgid ""
10516 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10517 msgstr ""
10518 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10519 "będzie działać poprawnie."
10520
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10522 msgid ""
10523 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10524 "interfaces!"
10525 msgstr ""
10526 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10527 "interfejsach podrzędnych!"
10528
10529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10530 msgid ""
10531 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10532 msgstr ""
10533 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10534
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10536 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10537 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10540 msgid "ZRam Settings"
10541 msgstr "Ustawienia ZRam"
10542
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10544 msgid "ZRam Size"
10545 msgstr "Rozmiar ZRam"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10548 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10549 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10552 msgid ""
10553 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10554 "possible, no browsers support SRV records.)"
10555 msgstr ""
10556 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10557 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10562 msgid "any"
10563 msgstr "dowolny"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
10571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10575 msgid "auto"
10576 msgstr "auto"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10579 msgid "automatic"
10580 msgstr "automatyczny"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10583 msgid "baseT"
10584 msgstr "baseT"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10587 msgid "bridged"
10588 msgstr "zmostkowany"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10595 msgid "create"
10596 msgstr "utwórz"
10597
10598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10599 msgid "create:"
10600 msgstr "utwórz:"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10635 msgid "dBm"
10636 msgstr "dBm"
10637
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10639 msgctxt "nft unit"
10640 msgid "day"
10641 msgstr "dzień"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10644 msgid "disable"
10645 msgstr "wyłącz"
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10654 msgid "disabled"
10655 msgstr "wyłączony"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10659 msgid "driver default"
10660 msgstr "domyślna sterownika"
10661
10662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10663 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10664 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10665
10666 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10667 msgid "e.g: dump"
10668 msgstr "np: dump"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10671 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10672 msgid "every %ds"
10673 msgstr "co %ds"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10679 msgid "expired"
10680 msgstr "nieważny"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10683 msgid "forced"
10684 msgstr "wymuszony"
10685
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10689 msgid "forward"
10690 msgstr "przekazuj"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10694 msgid "full-duplex"
10695 msgstr "pełny-duplex"
10696
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10699 msgid "half-duplex"
10700 msgstr "pół-duplex"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10703 msgid "hexadecimal encoded value"
10704 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10708 msgid "hidden"
10709 msgstr "ukryty"
10710
10711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10712 msgctxt "nft unit"
10713 msgid "hour"
10714 msgstr "godzina"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10719 msgid "hybrid mode"
10720 msgstr "tryb hybrydowy"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10723 msgid "ignore"
10724 msgstr "ignoruj"
10725
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10728 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10729 msgid "input"
10730 msgstr "wejście"
10731
10732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10733 msgid "key between 8 and 63 characters"
10734 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10737 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10738 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10741 msgid "managed config (M)"
10742 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10745 msgid "medium security"
10746 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10747
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10749 msgctxt "nft unit"
10750 msgid "minute"
10751 msgstr "minuta"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
10754 msgid "minutes"
10755 msgstr "minuty"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10758 msgid "mobile home agent (H)"
10759 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10760
10761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10762 msgid "netif_carrier_ok()"
10763 msgstr "netif_carrier_ok()"
10764
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10766 msgid "no"
10767 msgstr "nie"
10768
10769 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10772 msgid "no link"
10773 msgstr "niepowiązane"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10777 msgid "non-empty value"
10778 msgstr "niepustą wartość"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10785 msgid "none"
10786 msgstr "brak"
10787
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10791 msgid "not present"
10792 msgstr "nieobecny"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10797 msgid "off"
10798 msgstr "wyłączone"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10801 msgid "on available prefix"
10802 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10805 msgid "open network"
10806 msgstr "sieć otwarta"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10809 msgid "other config (O)"
10810 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10811
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10814 msgid "output"
10815 msgstr "wyjście"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10818 msgid "over a day ago"
10819 msgstr "ponad dzień temu"
10820
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10822 msgctxt "nft unit"
10823 msgid "packets"
10824 msgstr "pakiety(-ów)"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10827 msgid "positive decimal value"
10828 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10829
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10831 msgid "positive integer value"
10832 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10833
10834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10835 msgid "random"
10836 msgstr "losowy"
10837
10838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10839 msgid ""
10840 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10841 "single packet rather than many small ones"
10842 msgstr ""
10843 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10844 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10849 msgid "relay mode"
10850 msgstr "tryb przekaźnika"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10853 msgid "routed"
10854 msgstr "kierowane"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
10857 msgid "sec"
10858 msgstr "sek."
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10862 msgid "server mode"
10863 msgstr "tryb serwera"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10866 msgid "sstpc Log-level"
10867 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10870 msgid "strong security"
10871 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10874 msgid "tagged"
10875 msgstr "otagowane"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
10878 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10879 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10880
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10882 msgid ""
10883 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10884 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10885 "access."
10886 msgstr ""
10887 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10888 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10889 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10890
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10892 msgid "unique value"
10893 msgstr "unikalna wartość"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10896 msgid "unknown"
10897 msgstr "nieznane"
10898
10899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10900 msgid "unknown version"
10901 msgstr "wersja nieznana"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10908 msgid "unlimited"
10909 msgstr "nielimitowane"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10921 msgid "unspecified"
10922 msgstr "nieokreślone"
10923
10924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10925 msgid "unspecified -or- create:"
10926 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10929 msgid "untagged"
10930 msgstr "nieotagowane"
10931
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10935 msgid "valid IP address"
10936 msgstr "prawidłowy adres IP"
10937
10938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10939 msgid "valid IP address or prefix"
10940 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10941
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10943 msgid "valid IPv4 CIDR"
10944 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10948 msgid "valid IPv4 address"
10949 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10952 msgid "valid IPv4 address or network"
10953 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10956 msgid "valid IPv4 address:port"
10957 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10960 msgid "valid IPv4 network"
10961 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10964 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10965 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10966
10967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10968 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10969 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10970
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10972 msgid "valid IPv6 CIDR"
10973 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10977 msgid "valid IPv6 address"
10978 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10981 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10982 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10983
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10985 msgid "valid IPv6 host id"
10986 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10989 msgid "valid IPv6 network"
10990 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10991
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10993 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10994 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10997 msgid "valid MAC address"
10998 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10999
11000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11001 msgid "valid UCI identifier"
11002 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11005 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11006 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11007
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11010 msgid "valid address:port"
11011 msgstr "prawidłowy adres:port"
11012
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11015 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11016 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11019 msgid "valid decimal value"
11020 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11023 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11024 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11027 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11028 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11029
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11031 msgid "valid host:port"
11032 msgstr "prawidłowy host:port"
11033
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11039 msgid "valid hostname"
11040 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11043 msgid "valid hostname or IP address"
11044 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11047 msgid "valid integer value"
11048 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11051 msgid "valid multicast MAC address"
11052 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11055 msgid "valid network in address/netmask notation"
11056 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11059 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11060 msgstr ""
11061 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11065 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11066 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11067
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11070 msgid "valid port value"
11071 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11074 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11075 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11078 msgid "value between %d and %d characters"
11079 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11082 msgid "value between %f and %f"
11083 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11086 msgid "value greater or equal to %f"
11087 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11088
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11090 msgid "value smaller or equal to %f"
11091 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11094 msgid "value with %d characters"
11095 msgstr "wartość z %d znakami"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11098 msgid "value with at least %d characters"
11099 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11102 msgid "value with at most %d characters"
11103 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
11106 msgid "weak security"
11107 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11108
11109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11110 msgctxt "nft unit"
11111 msgid "week"
11112 msgstr "tydzień"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11115 msgid "yes"
11116 msgstr "tak"
11117
11118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11119 msgid "« Back"
11120 msgstr "« Wróć"
11121
11122 #~ msgid ""
11123 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11124 #~ "and names with underscores)."
11125 #~ msgstr ""
11126 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11127 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11128
11129 #~ msgid "Filter useless"
11130 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11131
11132 #~ msgid "Network Utilities"
11133 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11134
11135 #~ msgid "Back to configuration"
11136 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11137
11138 #~ msgid "Close list..."
11139 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11140
11141 #~ msgid "Internal Server Error"
11142 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11143
11144 #~ msgid "No files found"
11145 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11146
11147 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11148 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11149
11150 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11151 #~ msgstr ""
11152 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11153 #~ "resolwery."
11154
11155 #~ msgid "Import peer configuration…"
11156 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11157
11158 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11159 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11160
11161 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11162 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11163
11164 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11165 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11166
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11169 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11170 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11171 #~ "extracted from the configuration."
11172 #~ msgstr ""
11173 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11174 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11175 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11176 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11177
11178 #~ msgid ""
11179 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11180 #~ "on the router"
11181 #~ msgstr ""
11182 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11183 #~ "w routerze"
11184
11185 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11186 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11187
11188 #~ msgid "Generate Key"
11189 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11190
11191 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11192 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11193
11194 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11195 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11196
11197 #~ msgid "Hide QR-Code"
11198 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11199
11200 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11201 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11202
11203 #~ msgid ""
11204 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11205 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11208 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11209
11210 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11211 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11212
11213 #~ msgid "No peers defined yet"
11214 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11215
11216 #~ msgid "QR-Code"
11217 #~ msgstr "Kod QR"
11218
11219 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11220 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11221
11222 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11223 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11224
11225 #~ msgid ""
11226 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11227 #~ "button click and transfers the following information:"
11228 #~ msgstr ""
11229 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11230 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11231
11232 #~ msgid ""
11233 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11234 #~ "configured"
11235 #~ msgstr ""
11236 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11237 #~ "nie skonfigurowano"
11238
11239 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11240 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11241
11242 #~ msgctxt "nft meta oif"
11243 #~ msgid "Engress device id"
11244 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11245
11246 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11247 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11248
11249 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11250 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11251
11252 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11253 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11254
11255 #~ msgid ""
11256 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11257 #~ "interface prefix"
11258 #~ msgstr ""
11259 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11260 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11261
11262 #~ msgid "Default %d"
11263 #~ msgstr "Domyślne %d"
11264
11265 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11266 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11267
11268 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11269 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11270
11271 #~ msgid "TFTP Settings"
11272 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11273
11274 #~ msgid "Auto Refresh"
11275 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11276
11277 #~ msgid "on"
11278 #~ msgstr "włączone"
11279
11280 #~ msgid ""
11281 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11282 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11283 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11284 #~ msgstr ""
11285 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11286 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11287
11288 #~ msgid "Value must not be empty"
11289 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11290
11291 #~ msgid ""
11292 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11293 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11294 #~ "correct and meant for your device!"
11295 #~ msgstr ""
11296 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11297 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11298 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11299 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11300
11301 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11302 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11303
11304 #~ msgid "Host entries"
11305 #~ msgstr "Wpisy PC"
11306
11307 #~ msgid ""
11308 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11309 #~ "file was empty before editing."
11310 #~ msgstr ""
11311 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11312 #~ "był pusty przed edycją."
11313
11314 #~ msgid ""
11315 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11316 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11317 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11320 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11321 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11322
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11325 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11326 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11327 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11328 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11329 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11330 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11331 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11332 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11333 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11334 #~ "locally.</li></ul>"
11335 #~ msgstr ""
11336 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11337 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11338 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11339 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11340 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11341 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11342 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11343 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11344 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11345 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11346 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11347
11348 #~ msgid ""
11349 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11350 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11351 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11352 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11353 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11354 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11355 #~ "server+relay.</li></ul>"
11356 #~ msgstr ""
11357 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11358 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11359 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11360 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11361 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11362 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11363 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11364 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11365
11366 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11367 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11368
11369 #~ msgid "Announce as default router"
11370 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11371
11372 #~ msgid "Announced DNS servers"
11373 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11374
11375 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11376 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11377
11378 #~ msgid "Default is on."
11379 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11380
11381 #~ msgid ""
11382 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11383 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11384 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11385 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11386 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11387 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11388 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11389 #~ msgstr ""
11390 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11391 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11392 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11393 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11394 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11395 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11396 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11397 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11398
11399 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11400 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11401
11402 #~ msgid ""
11403 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11404 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11405 #~ "(<code>600</code>)."
11406 #~ msgstr ""
11407 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11408 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11409 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11410
11411 #~ msgid ""
11412 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11413 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11414 #~ "(<code>200</code>)."
11415 #~ msgstr ""
11416 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11417 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11418 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11419
11420 #~ msgid "Override MAC address"
11421 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11422
11423 #~ msgid ""
11424 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11425 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11426 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11427 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11428 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11429 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11430 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11431 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11432 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11433 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11434 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11435 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11436 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11437 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11438 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11439 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11440 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11441 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11442 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11443 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11444 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11445 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11446 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11447 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11448 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11449 #~ msgstr ""
11450 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11451 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11452 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11453 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11454 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11455 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11456 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11457 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11458 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11459 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11460 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11461 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11462 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11463 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11464 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11465 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11466 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11467 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11468 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11469 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11470 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11471 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11472 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11473 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11474 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11475 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11476 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11477
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11480 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11481 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11484 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11485 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11486
11487 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11488 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11489
11490 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11491 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11492
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11495 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11496 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11497 #~ msgstr ""
11498 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11499 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11500 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11501
11502 #~ msgid ""
11503 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11504 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11505 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11508 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11509 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11510
11511 #~ msgid "stateful-only"
11512 #~ msgstr "tylko stanowy"
11513
11514 #~ msgid "stateless"
11515 #~ msgstr "bezstanowy"
11516
11517 #~ msgid "stateless + stateful"
11518 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11519
11520 #~ msgid "Bridge interfaces"
11521 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11522
11523 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11524 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11525
11526 #~ msgid "Always announce default router"
11527 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11528
11529 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11530 #~ msgstr ""
11531 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11532 #~ "dostępny."
11533
11534 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11535 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11536
11537 #~ msgid "NDP-Proxy"
11538 #~ msgstr "Proxy NDP"
11539
11540 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11541 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11542
11543 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11544 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11545
11546 #~ msgid "Default Route"
11547 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11548
11549 #~ msgid "Default gateway"
11550 #~ msgstr "Brama domyślna"
11551
11552 #~ msgid "Gateway metric"
11553 #~ msgstr "Brama metryczna"
11554
11555 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11556 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11557
11558 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11559 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11560
11561 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11562 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11563
11564 #~ msgid "Profile"
11565 #~ msgstr "Profil"
11566
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11569 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11570 #~ msgstr ""
11571 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11572 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11573
11574 #~ msgid "Invalid value"
11575 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11576
11577 #~ msgid ""
11578 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11579 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11580 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11581 #~ msgstr ""
11582 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11583 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11584 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11585
11586 #~ msgid ""
11587 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11588 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11589 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11590 #~ msgstr ""
11591 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11592 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11593 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11594
11595 #~ msgid "default-on (kernel)"
11596 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11597
11598 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11599 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11600
11601 #~ msgid "netdev (kernel)"
11602 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11603
11604 #~ msgid "none (kernel)"
11605 #~ msgstr "brak (kernel)"
11606
11607 #~ msgid "timer (kernel)"
11608 #~ msgstr "timer (kernel)"
11609
11610 #~ msgid "Enable/Disable"
11611 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11612
11613 #~ msgid "No signal"
11614 #~ msgstr "Brak sygnału"
11615
11616 #~ msgid "Free"
11617 #~ msgstr "Wolna"
11618
11619 #~ msgid "Switch Port Mask"
11620 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11621
11622 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11623 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11624
11625 #~ msgid "USB Device"
11626 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11627
11628 #~ msgid "USB Ports"
11629 #~ msgstr "Porty USB"
11630
11631 #~ msgid "Define a name for this network."
11632 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11633
11634 #~ msgid "Bad address specified!"
11635 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11636
11637 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11640
11641 #~ msgid "Loading"
11642 #~ msgstr "Ładowanie"
11643
11644 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11645 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11646
11647 #~ msgid "Assign interfaces..."
11648 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11649
11650 #~ msgid "MB/s"
11651 #~ msgstr "MB/s"
11652
11653 #~ msgid "Network without interfaces."
11654 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11655
11656 #~ msgid "Realtime Connections"
11657 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11658
11659 #~ msgid "Realtime Load"
11660 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11661
11662 #~ msgid "Realtime Traffic"
11663 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11664
11665 #~ msgid "Realtime Wireless"
11666 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11667
11668 #~ msgid "Swap"
11669 #~ msgstr "Swap"
11670
11671 #~ msgid "There are no active leases."
11672 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11673
11674 #~ msgid ""
11675 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11676 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11677
11678 #~ msgid "dB"
11679 #~ msgstr "dB"
11680
11681 #~ msgid "kB/s"
11682 #~ msgstr "kB/s"
11683
11684 #~ msgid "kbit/s"
11685 #~ msgstr "kbit/s"
11686
11687 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11688 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11689
11690 #~ msgid "Changes applied."
11691 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11692
11693 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11694 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11695
11696 #~ msgid "Device is rebooting..."
11697 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11698
11699 #~ msgid "Keep settings"
11700 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11701
11702 #~ msgid "Rebooting..."
11703 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11704
11705 #~ msgid ""
11706 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11707 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11708 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11709 #~ msgstr ""
11710 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11711 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11712 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11713 #~ "opragramowaniem)."
11714
11715 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11716 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11717
11718 #~ msgid "(%s available)"
11719 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11720
11721 #~ msgid "-- match by device --"
11722 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11723
11724 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11725 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11726
11727 #~ msgid "Check"
11728 #~ msgstr "Sprawdź"
11729
11730 #~ msgid "Checksum"
11731 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11732
11733 #~ msgid "Enable this mount"
11734 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11735
11736 #~ msgid "Enable this swap"
11737 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11738
11739 #~ msgid "Flash Firmware"
11740 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11741
11742 #~ msgid "Flashing..."
11743 #~ msgstr "Flashowanie..."
11744
11745 #~ msgid "Mount Entry"
11746 #~ msgstr "Wpis montowania"
11747
11748 #~ msgid "Proceed"
11749 #~ msgstr "Wykonaj"
11750
11751 #~ msgid "Really reset all changes?"
11752 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11753
11754 #~ msgid "Root"
11755 #~ msgstr "Root"
11756
11757 #~ msgid "Swap Entry"
11758 #~ msgstr "Zamień wpis"
11759
11760 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11761 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11762
11763 #~ msgid ""
11764 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11765 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11766 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11767 #~ msgstr ""
11768 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11769 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11770 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11771
11772 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11773 #~ msgid ""
11774 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11775 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11776 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11777 #~ msgstr ""
11778 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11779 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11780 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11781
11782 #~ msgid "Verify"
11783 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11784
11785 #~ msgid "Change login password"
11786 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11787
11788 #~ msgid "Changing password…"
11789 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11790
11791 #~ msgid "Disabled (default)"
11792 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11793
11794 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11795 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11796
11797 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11798 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11799
11800 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11801 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11802
11803 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11804 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11805
11806 #~ msgid "Antenna 1"
11807 #~ msgstr "Antena 1"
11808
11809 #~ msgid "Antenna 2"
11810 #~ msgstr "Antena 2"
11811
11812 #~ msgid "Antenna Configuration"
11813 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11814
11815 #~ msgid "Back to overview"
11816 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11817
11818 #~ msgid "Back to scan results"
11819 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11820
11821 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11822 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11823
11824 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11825 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11826
11827 #~ msgid "Common Configuration"
11828 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11829
11830 #~ msgid "Connect"
11831 #~ msgstr "Połącz"
11832
11833 #~ msgid "Connection Limit"
11834 #~ msgstr "Limit połączeń"
11835
11836 # Pokrywa następujące interfejsy
11837 #~ msgid "Cover the following interface"
11838 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11839
11840 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11841 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11842
11843 #~ msgid "Create Interface"
11844 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11845
11846 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11847 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11848
11849 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11850 #~ msgid "Diversity"
11851 #~ msgstr "Wielorakość"
11852
11853 #~ msgid "Edit this interface"
11854 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11855
11856 #~ msgid "Frame Bursting"
11857 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11858
11859 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11860 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11861
11862 #~ msgid "Install package %q"
11863 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11864
11865 #~ msgid "Interface Overview"
11866 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11867
11868 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11869 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11870
11871 #~ msgid "Name of the new interface"
11872 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11873
11874 #~ msgid "No network configured on this device"
11875 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11876
11877 #~ msgid "No network name specified"
11878 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11879
11880 #~ msgid "No scan results available yet..."
11881 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11882
11883 #~ msgid ""
11884 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11885 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11886 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11887 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11888 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11889 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11890 #~ msgstr ""
11891 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11892 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11893 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11894 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11895 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11896 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11897
11898 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11899 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11900
11901 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11902 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11903
11904 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11905 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11906
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11909 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11910 #~ msgstr ""
11911 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11912 #~ "cofnięte!\n"
11913 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11914 #~ "sieć!"
11915
11916 #~ msgid "Receiver Antenna"
11917 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11918
11919 #~ msgid "Repeat scan"
11920 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11921
11922 #~ msgid "Replace entry"
11923 #~ msgstr "Zamień wpis"
11924
11925 #~ msgid "Scan request failed"
11926 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11927
11928 #~ msgid "Separate Clients"
11929 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11930
11931 #~ msgid "Slot time"
11932 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11933
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11937 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11938 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11939 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11940 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11941 #~ msgstr ""
11942 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11943 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11944 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11945 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11946 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11947 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11948
11949 #~ msgid ""
11950 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11951 #~ "this component for working wireless configuration!"
11952 #~ msgstr ""
11953 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11954 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11955
11956 #~ msgid "The given network name is not unique"
11957 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid ""
11961 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11962 #~ "will be replaced if you proceed."
11963 #~ msgstr ""
11964 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11965 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11966
11967 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11968 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11969
11970 #~ msgid ""
11971 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11972 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11975 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11976
11977 #~ msgid "Transmission Rate"
11978 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11979
11980 #~ msgid "Transmit Power"
11981 #~ msgstr "Siła nadawania"
11982
11983 #~ msgid "Uploaded File"
11984 #~ msgstr "Załaduj plik"
11985
11986 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11987 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11988
11989 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11990 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11991
11992 #~ msgid "open"
11993 #~ msgstr "otwarte"
11994
11995 #~ msgid "Always off (%s)"
11996 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11997
11998 #~ msgid "Always on (%s)"
11999 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12000
12001 #~ msgid "Apply anyway"
12002 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12003
12004 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12005 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12006
12007 #~ msgid "Expecting %s"
12008 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12009
12010 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12011 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12012
12013 #~ msgid "Netmask"
12014 #~ msgstr "Maska sieci"
12015
12016 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12017 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12018
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12021 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12022
12023 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12024 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12025
12026 #~ msgid "Synchronizing..."
12027 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12031 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12032 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12033 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12034 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12035 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12036 #~ msgstr ""
12037 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12038 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12039 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12040 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12041 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12042 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12043
12044 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12045 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12046
12047 #~ msgid "Theme"
12048 #~ msgstr "Motyw"
12049
12050 #~ msgid "There are no changes to apply."
12051 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12052
12053 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12054 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12055
12056 #~ msgid "There are no pending changes!"
12057 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12058
12059 #~ msgid ""
12060 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12061 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12062 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12063 #~ msgstr ""
12064 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12065 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12066 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12067
12068 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12069 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12070
12071 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12072 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12073
12074 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12075 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12076
12077 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12078 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12079
12080 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12081 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12082
12083 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12084 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12085
12086 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12087 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12088
12089 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12090 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12091
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12094 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12095 #~ "Opera or Safari."
12096 #~ msgstr ""
12097 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12098 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12099 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12100
12101 #~ msgid "kB"
12102 #~ msgstr "kB"
12103
12104 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12107 #~ "authentication."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12110 #~ "uwierzytelniania SSH"
12111
12112 #~ msgid "Password successfully changed!"
12113 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12114
12115 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12116 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12117
12118 #~ msgid "Available packages"
12119 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12120
12121 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12122 #~ msgstr ""
12123 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12124 #~ "wieloznacznymi."
12125
12126 #~ msgid ""
12127 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12128 #~ "preserved in any sysupgrade."
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12131 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12132
12133 #~ msgid ""
12134 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12135 #~ "in a sysupgrade."
12136 #~ msgstr ""
12137 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12138 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12139
12140 #~ msgid "Custom feeds"
12141 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12142
12143 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12144 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12145
12146 #~ msgid "Distribution feeds"
12147 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12148
12149 #~ msgid "Download and install package"
12150 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12151
12152 #~ msgid "Filter"
12153 #~ msgstr "Filtr"
12154
12155 #~ msgid "Find package"
12156 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12157
12158 #~ msgid "Free space"
12159 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12160
12161 #~ msgid "General options for opkg"
12162 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12163
12164 #~ msgid "Install"
12165 #~ msgstr "Instaluj"
12166
12167 #~ msgid "Installed packages"
12168 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12169
12170 #~ msgid "No package lists available"
12171 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12172
12173 #~ msgid "OK"
12174 #~ msgstr "OK"
12175
12176 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12177 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12178
12179 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12180 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12181
12182 #~ msgid "Package name"
12183 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12184
12185 #~ msgid "Size (.ipk)"
12186 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12187
12188 #~ msgid "Software"
12189 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12190
12191 #~ msgid "Update lists"
12192 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12193
12194 #~ msgid "Version"
12195 #~ msgstr "Wersja"
12196
12197 #~ msgid "Disable DNS setup"
12198 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12199
12200 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12201 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12202
12203 #~ msgid "Lease validity time"
12204 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12205
12206 #~ msgid "Multicast address"
12207 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12208
12209 #~ msgid "Protocol family"
12210 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12211
12212 #~ msgid "No chains in this table"
12213 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12214
12215 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12216 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12217
12218 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12219 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12220
12221 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12222 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12223
12224 #~ msgid "Activate this network"
12225 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12226
12227 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12228 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12229
12230 #~ msgid "Interface reconnected"
12231 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12232
12233 #~ msgid "Interface shut down"
12234 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12235
12236 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12237 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12238
12239 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12240 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12241
12242 #~ msgid ""
12243 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12244 #~ "you are connected via this interface."
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12247 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12248 #~ "interfejs!"
12249
12250 #~ msgid "Reconnecting interface"
12251 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12252
12253 #~ msgid "Shutdown this network"
12254 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12255
12256 #~ msgid "Wireless restarted"
12257 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12258
12259 #~ msgid "Wireless shut down"
12260 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12261
12262 #~ msgid "DHCP Leases"
12263 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12264
12265 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12266 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12267
12268 #~ msgid ""
12269 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12270 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12273 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12274 #~ "ten interfejs!"
12275
12276 #, fuzzy
12277 #~ msgid ""
12278 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12279 #~ "connected via this interface."
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12282 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12283 #~ "interfejs!"
12284
12285 #~ msgid "Sort"
12286 #~ msgstr "Posortuj"
12287
12288 #~ msgid "help"
12289 #~ msgstr "pomoc"
12290
12291 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12292 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12293
12294 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12295 #~ msgstr "Status WAN IPv6"