Added translation using Weblate (Italian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-08 00:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
36 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
37 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
38
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
44 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
45 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
46
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
48 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
49 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
53 msgid "(empty)"
54 msgstr "(pusty)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
57 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
58 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
59 msgid "(no interfaces attached)"
60 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
61
62 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
63 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
64 msgid "+ %d more"
65 msgstr "+ %d więcej"
66
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
68 msgid "-- Additional Field --"
69 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
77 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
78 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
79 msgid "-- Please choose --"
80 msgstr "-- Proszę wybrać --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
86 msgid "-- custom --"
87 msgstr "-- własne --"
88
89 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
90 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
91 msgid "-- match by label --"
92 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
93
94 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
95 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
96 msgid "-- match by uuid --"
97 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
98
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
102 msgid "-- please select --"
103 msgstr "-- proszę wybrać --"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "0"
108 msgstr "0"
109
110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
111 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
112 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "1"
117 msgstr "1"
118
119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
120 msgid "1 Minute Load:"
121 msgstr "Obciążenie 1 min:"
122
123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
124 msgctxt "nft amount of flags"
125 msgid "1 flag"
126 msgid_plural "%d flags"
127 msgstr[0] "1 flaga"
128 msgstr[1] "%d flagi"
129 msgstr[2] "%d flag"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
132 msgid "15 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 15 min:"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "2"
138 msgstr "2"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "3"
143 msgstr "3"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "4"
148 msgstr "4"
149
150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
151 msgid "4-character hexadecimal ID"
152 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
153
154 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
156 msgid "464XLAT (CLAT)"
157 msgstr "464XLAT (CLAT)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
160 msgid "5 Minute Load:"
161 msgstr "Obciążenie 5 min:"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
164 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
165 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
168 msgid "802.11r Fast Transition"
169 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
170
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
172 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
173 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
176 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
177 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
180 msgid "802.11w Management Frame Protection"
181 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
184 msgid "802.11w maximum timeout"
185 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
188 msgid "802.11w retry timeout"
189 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
192 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
193 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
196 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
200 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
201 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
204 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
205 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
206
207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
208 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
209 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
212 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
213 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
217 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
221 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
224 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
225 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
228 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
229 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
232 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
233 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
236 msgid ""
237 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
238 "NXDOMAIN."
239 msgstr ""
240 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
241 "zwraca NXDOMAIN."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
244 msgid ""
245 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
246 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
247 msgstr ""
248 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
249 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
250
251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
252 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
253 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
254 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
255
256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
257 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
258 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
259 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
260
261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
262 msgctxt "nft set match expression"
263 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
264 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
265
266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
267 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
268 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
269 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
270
271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
272 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
273 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
274 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
275
276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
277 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
278 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
279 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
280
281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
282 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
283 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
284 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
285
286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
287 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
288 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
289 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
290
291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
292 msgctxt "nft not in set match expression"
293 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
294 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
295
296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
297 msgid ""
298 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
299 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
300 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
301 "entirely (which is the default setting)."
302 msgstr ""
303 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
304 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
305 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
306 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
309 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
310 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
311
312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
313 msgid "A directory with the same name already exists."
314 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
315
316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
317 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
318 msgstr ""
319 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
322 msgid "A43C + J43 + A43"
323 msgstr "A43C + J43 + A43"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
326 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
327 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
330 msgid "ADSL"
331 msgstr "ADSL"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
334 msgid "ANSI T1.413"
335 msgstr "ANSI T1.413"
336
337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
341 msgid "APN"
342 msgstr "APN"
343
344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
345 msgid "ARP"
346 msgstr "ARP"
347
348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
349 msgid "ARP IP Targets"
350 msgstr "Obiekty ARP IP"
351
352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
353 msgid "ARP Interval"
354 msgstr "Interwał ARP"
355
356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
357 msgid "ARP Validation"
358 msgstr "Walidacja ARP"
359
360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
361 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
362 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
363
364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
365 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
366 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
367
368 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
369 msgid "ARP retry threshold"
370 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
373 msgid "ARP traffic table \"%h\""
374 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
377 msgid ""
378 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
379 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
380 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
381 msgstr ""
382 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
383 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
384 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
385 "odbiornika STA."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
388 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
389 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
392 msgid "ATM Bridges"
393 msgstr "Mosty ATM"
394
395 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
398 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
399 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
400
401 # j.w.
402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
404 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
405 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
408 msgid ""
409 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
410 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
411 "to dial into the provider network."
412 msgstr ""
413 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
414 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
415 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
419 msgid "ATM device number"
420 msgstr "Numer urządzenia ATM"
421
422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
423 msgid "ATU-C System Vendor ID"
424 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
429 msgid "Absent Interface"
430 msgstr "Nieaktywny interfejs"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
433 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
434 msgstr ""
435 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
436 "lokalnej podsieci."
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
439 msgid "Accept local"
440 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
443 msgctxt "nft accept action"
444 msgid "Accept packet"
445 msgstr "Akceptuj pakiet"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
448 msgid "Accept packets with local source addresses"
449 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
450
451 # co to takiego?
452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
453 msgid "Access Concentrator"
454 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
458 msgid "Access Point"
459 msgstr "Punkt dostępowy"
460
461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
462 msgid "Access Point Isolation"
463 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
464
465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
466 msgid "Actions"
467 msgstr "Akcje"
468
469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
470 msgid "Active"
471 msgstr "Aktywny"
472
473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
474 msgid "Active Connections"
475 msgstr "Aktywne połączenia"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
479 msgid "Active DHCP Leases"
480 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
484 msgid "Active DHCPv6 Leases"
485 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
486
487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
488 msgid "Active IPv4 Routes"
489 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
490
491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
492 msgid "Active IPv4 Rules"
493 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
494
495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
496 msgid "Active IPv6 Routes"
497 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
498
499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
500 msgid "Active IPv6 Rules"
501 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
504 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
505 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
506
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
509 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
510 msgid "Ad-Hoc"
511 msgstr "Ad-Hoc"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
514 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
515 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
518 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
519 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
520
521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
533 msgid "Add"
534 msgstr "Dodaj"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
537 msgid "Add ATM Bridge"
538 msgstr "Dodaj most ATM"
539
540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
541 msgid "Add IPv4 address…"
542 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
543
544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
545 msgid "Add IPv6 address…"
546 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
547
548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
549 msgid "Add LED action"
550 msgstr "Dodaj akcję LED"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
553 msgid "Add VLAN"
554 msgstr "Dodaj VLAN"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
557 msgid "Add device configuration"
558 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
561 msgid "Add device configuration…"
562 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
563
564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
565 msgid "Add instance"
566 msgstr "Dodaj instancję"
567
568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
571 msgid "Add key"
572 msgstr "Dodaj klucz"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
575 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
576 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
580 msgid "Add new interface..."
581 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
582
583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
584 msgid "Add peer"
585 msgstr "Dodaj peera"
586
587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
588 msgid "Add to Blacklist"
589 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
590
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
592 msgid "Add to Whitelist"
593 msgstr "Dodaj do białej listy"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
596 msgid "Additional hosts files"
597 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
600 msgid "Additional servers file"
601 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
602
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
613 msgid "Address"
614 msgstr "Adres"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
617 msgctxt "nft meta nfproto"
618 msgid "Address family"
619 msgstr "Rodzina adresów"
620
621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
622 msgid "Address setting is invalid"
623 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
624
625 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
626 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
627 msgid "Address to access local relay bridge"
628 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
631 msgid "Addresses"
632 msgstr "Adresy"
633
634 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
635 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
636 msgid "Administration"
637 msgstr "Zarządzanie"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
648 msgid "Advanced Settings"
649 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
652 msgid "Advanced device options"
653 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
656 msgid "Ageing time"
657 msgstr "Czas starzenia"
658
659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
660 msgid "Aggregate Originator Messages"
661 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
664 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
665 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
666
667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
668 msgid "Aggregation Selection Logic"
669 msgstr "Logika wyboru agregacji"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
672 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
673 msgstr ""
674 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
675 "0)"
676
677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
678 msgid ""
679 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
680 "state changes (count, 2)"
681 msgstr ""
682 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
683 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
684
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
686 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
687 msgstr ""
688 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
689
690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
691 msgid "Alert"
692 msgstr "Alarm"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
697 msgid "Alias Interface"
698 msgstr "Alias interfejsu"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
701 msgid "Alias of \"%s\""
702 msgstr "Alias \"%s\""
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
705 msgid "All servers"
706 msgstr "Wszystkie serwery"
707
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
709 msgid ""
710 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
711 "address."
712 msgstr ""
713 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
714 "adresu."
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
717 msgid "Allocate IPs sequentially"
718 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
719
720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
721 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
722 msgstr ""
723 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
726 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
727 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
730 msgid "Allow all except listed"
731 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
732
733 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
734 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
735 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
738 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
739 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
742 msgid "Allow listed only"
743 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
746 msgid "Allow localhost"
747 msgstr "Zezwól na localhost"
748
749 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
750 msgid "Allow rebooting the device"
751 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
754 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
755 msgstr ""
756 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
757
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
759 msgid "Allow root logins with password"
760 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
761
762 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
763 msgid "Allow system feature probing"
764 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
767 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
768 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
771 msgid "Allowed IPs"
772 msgstr "Dozwolone IP"
773
774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
775 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
776 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
779 msgid "Always"
780 msgstr "Zawsze"
781
782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
783 msgid "Always off (kernel: none)"
784 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
787 msgid "Always on (kernel: default-on)"
788 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
791 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
792 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
795 msgid ""
796 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
797 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
798 msgstr ""
799 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
800 "IEEE 802.11n-2009!"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
803 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
804 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
805
806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
807 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
808 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
809
810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
811 msgid "An error occurred while saving the form:"
812 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
815 msgid "An optional, short description for this device"
816 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
820 msgid "Annex"
821 msgstr "Annex"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
824 msgid "Annex A + L + M (all)"
825 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
828 msgid "Annex A G.992.1"
829 msgstr "Annex A G.992.1"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
832 msgid "Annex A G.992.2"
833 msgstr "Annex A G.992.2"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
836 msgid "Annex A G.992.3"
837 msgstr "Annex A G.992.3"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
840 msgid "Annex A G.992.5"
841 msgstr "Annex A G.992.5"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
844 msgid "Annex B (all)"
845 msgstr "Annex B (wszystkie)"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
848 msgid "Annex B G.992.1"
849 msgstr "Annex B G.992.1"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
852 msgid "Annex B G.992.3"
853 msgstr "Annex B G.992.3"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
856 msgid "Annex B G.992.5"
857 msgstr "Annex B G.992.5"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
860 msgid "Annex J (all)"
861 msgstr "Annex J (wszystkie)"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
864 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
865 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
868 msgid "Annex M (all)"
869 msgstr "Annex M (wszystkie)"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
872 msgid "Annex M G.992.3"
873 msgstr "Annex M G.992.3"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
876 msgid "Annex M G.992.5"
877 msgstr "Annex M G.992.5"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
880 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
881 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
884 msgid ""
885 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
886 "present."
887 msgstr ""
888 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
889 "domyślna IPv6."
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
892 msgid ""
893 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
894 "regardless of local default route availability."
895 msgstr ""
896 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
897 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
900 msgid ""
901 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
902 "default route is present."
903 msgstr ""
904 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
905 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
908 msgid "Announced DNS domains"
909 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
912 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
913 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
916 msgid "Anonymous Identity"
917 msgstr "Tożsamość anonimowa"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
920 msgid "Anonymous Mount"
921 msgstr "Anonimowe montowanie"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
924 msgid "Anonymous Swap"
925 msgstr "Anonimowy swap"
926
927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
928 msgctxt "nft match any traffic"
929 msgid "Any packet"
930 msgstr "Każdy pakiet"
931
932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
936 msgid "Any zone"
937 msgstr "Dowolna strefa"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
940 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
941 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
942
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
944 msgid "Apply and keep settings"
945 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
948 msgid "Apply backup?"
949 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
950
951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
952 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
953 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
954
955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
958 msgid "Apply unchecked"
959 msgstr "Zastosuj zmiany"
960
961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
962 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
963 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
964
965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
966 msgid "Applying configuration changes… %ds"
967 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
968
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
970 msgid "Architecture"
971 msgstr "Architektura"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
974 msgid "Arp-scan"
975 msgstr "Arp-scan"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
978 msgid ""
979 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
980 msgstr ""
981 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
982 "interfejsu"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
985 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
986 msgid ""
987 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
988 msgstr ""
989 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
990 "interfejsu."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
994 msgid "Associated Stations"
995 msgstr "Połączone urządzenia"
996
997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
998 msgid "Associations"
999 msgstr "Połączone"
1000
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1003 msgid ""
1004 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1005 "strong>"
1006 msgstr ""
1007 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1008 "strong>"
1009
1010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1012 msgid ""
1013 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1014 "strong>"
1015 msgstr ""
1016 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1017 "strong>"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1020 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1021 msgstr ""
1022 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1025 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1026 msgid "Auth Group"
1027 msgstr "Grupa autoryzacji"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1030 msgid "Authentication"
1031 msgstr "Uwierzytelnienie"
1032
1033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1034 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1035 msgid "Authentication Type"
1036 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1039 msgid "Authoritative"
1040 msgstr "Autorytatywny"
1041
1042 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1043 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1044 msgid "Authorization Required"
1045 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1046
1047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1048 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1056 msgid "Automatic"
1057 msgstr "Automatyczne"
1058
1059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1061 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1062 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1063
1064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1065 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1066 msgstr ""
1067 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1070 msgid ""
1071 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1072 "routing."
1073 msgstr ""
1074 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1075 "opartego na zasadach źródłowych."
1076
1077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1078 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1079 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1082 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1083 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1084
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1086 msgid "Automount Filesystem"
1087 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1090 msgid "Automount Swap"
1091 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1094 msgid "Available"
1095 msgstr "Dostępne"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1108 msgid "Average:"
1109 msgstr "Średnia:"
1110
1111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1112 msgid "Avoid Bridge Loops"
1113 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1116 msgid ""
1117 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1118 "names with underscores)."
1119 msgstr ""
1120 "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
1121 "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1124 msgid "B43 + B43C"
1125 msgstr "B43 + B43C"
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1128 msgid "B43 + B43C + V43"
1129 msgstr "B43 + B43C + V43"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1132 msgid "BR / DMR / AFTR"
1133 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1140 msgid "BSSID"
1141 msgstr "BSSID"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1144 msgid "Back"
1145 msgstr "Wróć"
1146
1147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1149 msgid "Back to Overview"
1150 msgstr "Wróć do przeglądu"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1153 msgid "Back to peer configuration"
1154 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1155
1156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1157 msgid "Backup"
1158 msgstr "Kopia zapasowa"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1161 msgid "Backup / Flash Firmware"
1162 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1165 msgid "Backup file list"
1166 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1167
1168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1170 msgid "Band"
1171 msgstr "Częstotliwość"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1174 msgid "Base device"
1175 msgstr "Urządzenie bazowe"
1176
1177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1178 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1179 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1180
1181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1183 msgid "Batman Device"
1184 msgstr "Urządzenie Batman"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1187 msgid "Batman Interface"
1188 msgstr "Interfejs Batman"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1191 msgid ""
1192 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1193 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1194 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1195 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1196 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1197 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1198 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1199 msgstr ""
1200 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1201 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1202 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1203 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1204 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1205 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1206 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1207 "fragmentacji."
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1210 msgid "Beacon Interval"
1211 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1214 msgid ""
1215 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1216 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1217 "defined backup patterns."
1218 msgstr ""
1219 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1220 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1221 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1224 msgid "Bind NTP server"
1225 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1228 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1229 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1230
1231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1235 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1236 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1237 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1240 msgid "Bind interface"
1241 msgstr "Interfejs wiązań"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
1244 msgid ""
1245 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1246 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
1249 msgid ""
1250 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1251 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1252 msgstr ""
1253 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1254 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1255
1256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1260 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1262 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1265 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1266 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1271 msgid "Bitrate"
1272 msgstr "Szybkość transmisji"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1275 msgid "Bonding Mode"
1276 msgstr "Tryb wiązania"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1279 msgid "Bonding Policy"
1280 msgstr "Polityka wiązania"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1283 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1284 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1285
1286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1288 msgid "Bridge"
1289 msgstr "Most"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1292 msgctxt "MACVLAN mode"
1293 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1294 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1298 msgid "Bridge VLAN filtering"
1299 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1303 msgid "Bridge device"
1304 msgstr "Urządzenie mostu"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1308 msgid "Bridge port specific options"
1309 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1312 msgid "Bridge ports"
1313 msgstr "Porty mostka"
1314
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1316 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1317 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1320 msgid "Bridge unit number"
1321 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1324 msgid "Bring up empty bridge"
1325 msgstr "Uruchom pusty most"
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1328 msgid "Bring up on boot"
1329 msgstr "Podnieś przy starcie"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1332 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1333 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1336 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1337 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1338
1339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1341 msgid "Browse…"
1342 msgstr "Przeglądaj…"
1343
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1345 msgid "Buffered"
1346 msgstr "Buforowana"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1349 msgid ""
1350 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1351 "gateway certificate."
1352 msgstr ""
1353 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1354 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1355
1356 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1357 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1358 msgstr ""
1359 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1362 msgid "CLAT configuration failed"
1363 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1366 msgid "CNAME or fqdn"
1367 msgstr "CNAME lub fqdn"
1368
1369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1370 msgid "CPU usage (%)"
1371 msgstr "Użycie CPU"
1372
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1374 msgid "Cached"
1375 msgstr "Podręczna"
1376
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1379 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1380 msgid "Call failed"
1381 msgstr "Połączenie nieudane"
1382
1383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1395 msgid "Cancel"
1396 msgstr "Anuluj"
1397
1398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1399 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1400 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1403 msgctxt "Chain hook: forward"
1404 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1405 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1406
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1408 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1409 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1410 msgstr ""
1411 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1412 "trasowaniu"
1413
1414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1415 msgctxt "Chain hook: input"
1416 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1417 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1418
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1420 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1421 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1422 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1425 msgctxt "Chain hook: output"
1426 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1427 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1430 msgctxt "Chain hook: ingress"
1431 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1432 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1433
1434 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1435 msgid "Category"
1436 msgstr "Kategoria"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1439 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1440 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1443 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1444 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1447 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1448 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1451 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1452 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1456 msgid ""
1457 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1458 "`logread -f` during handshake for actual values"
1459 msgstr ""
1460 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1461 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1465 msgid ""
1466 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1467 "Subject CN (exact match)"
1468 msgstr ""
1469 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1470 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1474 msgid ""
1475 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1476 "Subject CN (suffix match)"
1477 msgstr ""
1478 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1479 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1483 msgid ""
1484 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1485 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1486 msgstr ""
1487 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1488 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1493 msgid "Chain"
1494 msgstr "Łańcuch"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1497 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1498 msgid "Chain hook \"%h\""
1499 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1500
1501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1502 msgid "Changes"
1503 msgstr "Zmiany"
1504
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1506 msgid "Changes have been reverted."
1507 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1508
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1510 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1511 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1512
1513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1520 msgid "Channel"
1521 msgstr "Kanał"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1524 msgid "Channel Analysis"
1525 msgstr "Analiza kanałów"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1528 msgid "Channel Width"
1529 msgstr "Szerokość kanału"
1530
1531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1532 msgid "Check filesystems before mount"
1533 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1536 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1537 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1538
1539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1540 msgid "Checking archive…"
1541 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1545 msgid "Checking image…"
1546 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1547
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1549 msgid "Choose mtdblock"
1550 msgstr "Wybierz mtdblock"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1554 msgid ""
1555 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1556 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1557 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1558 "interface to it."
1559 msgstr ""
1560 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1561 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1562 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1563 "interfejsu."
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1566 msgid ""
1567 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1568 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1569 msgstr ""
1570 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1571 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1574 msgid "Cipher"
1575 msgstr "Szyfr"
1576
1577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1578 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1579 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1580
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1582 msgid ""
1583 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1584 "configuration files."
1585 msgstr ""
1586 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1587 "konfiguracyjnymi."
1588
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1590 msgid ""
1591 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1592 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1593 msgstr ""
1594 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1595 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1596
1597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1601 msgid "Client"
1602 msgstr "Klient"
1603
1604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1606 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1607 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1608
1609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1612 msgid "Close"
1613 msgstr "Zamknij"
1614
1615 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1620 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1621 msgid ""
1622 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1623 "persist connection"
1624 msgstr ""
1625 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1626 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1627
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1634 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1635 msgid "Collecting data..."
1636 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1639 msgid "Command"
1640 msgstr "Polecenie"
1641
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1643 msgid "Command OK"
1644 msgstr "Polecenie OK"
1645
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1647 msgid "Command failed"
1648 msgstr "Błędne polecenie"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1651 msgid "Comment"
1652 msgstr "Komentarz"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1655 msgid ""
1656 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1657 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1658 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1659 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1660 msgstr ""
1661 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1662 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1663 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1664 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1665 "natężeniu ruchu."
1666
1667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1671 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1672 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1673
1674 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1675 msgid "Config File"
1676 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1677
1678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1680 msgid "Configuration"
1681 msgstr "Konfiguracja"
1682
1683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1684 msgid "Configuration Export"
1685 msgstr "Eksport konfiguracji"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1688 msgid "Configuration changes applied."
1689 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1690
1691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1692 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1693 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1694
1695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1696 msgid "Configuration failed"
1697 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1700 msgid ""
1701 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1702 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1703 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1704 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1705 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1706 "offered."
1707 msgstr ""
1708 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1709 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1710 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1711 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1712 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1713 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1714 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1717 msgid ""
1718 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1719 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1720 msgstr ""
1721 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr title="
1722 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1725 msgid ""
1726 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1727 "\">RA</abbr> service on this interface."
1728 msgstr ""
1729 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1730 "na tym interfejsie."
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1733 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1734 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1735
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1737 msgid ""
1738 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1739 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1742 msgid "Configure…"
1743 msgstr "Konfigurowanie…"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1746 msgid "Confirm disconnect"
1747 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1748
1749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1750 msgid "Confirmation"
1751 msgstr "Powtórz hasło"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1757 msgid "Connected"
1758 msgstr "Połączony"
1759
1760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1762 msgid "Connection attempt failed"
1763 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1764
1765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1766 msgid "Connection attempt failed."
1767 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1768
1769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1770 msgid "Connection endpoint"
1771 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1772
1773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1774 msgid "Connection lost"
1775 msgstr "Utrata połączenia"
1776
1777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1778 msgid "Connections"
1779 msgstr "Połączenia"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1782 msgid "Connectivity change"
1783 msgstr "Zmiana łączności"
1784
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1786 msgctxt "nft ct state"
1787 msgid "Conntrack state"
1788 msgstr "Stan conntrack"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1791 msgctxt "nft ct status"
1792 msgid "Conntrack status"
1793 msgstr "Status conntrack"
1794
1795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1796 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1797 msgstr ""
1798 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1801 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1802 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1803
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1807 msgid "Contents have been saved."
1808 msgstr "Zawartość została zapisana."
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1815 msgid "Continue"
1816 msgstr "Kontynuuj"
1817
1818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1819 msgctxt "nft jump action"
1820 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1821 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1822
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1824 msgid "Continue in calling chain"
1825 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1828 msgctxt "Chain policy: accept"
1829 msgid "Continue processing unmatched packets"
1830 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1833 msgid ""
1834 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1835 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1836 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1837 msgstr ""
1838 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1839 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1840 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1841 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1844 msgid "Country"
1845 msgstr "Kraj"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1848 msgid "Country Code"
1849 msgstr "Kod kraju"
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1852 msgid "Coverage cell density"
1853 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1857 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1858 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1861 msgid "Create interface"
1862 msgstr "Stwórz interfejs"
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1865 msgid "Critical"
1866 msgstr "Krytyczny"
1867
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1869 msgid "Cron Log Level"
1870 msgstr "Poziom logowania cron"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1873 msgid "Current power"
1874 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1877 msgctxt "nft meta hour"
1878 msgid "Current time"
1879 msgstr "Aktualny czas"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1882 msgctxt "nft meta day"
1883 msgid "Current weekday"
1884 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1885
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1892 msgid "Custom Interface"
1893 msgstr "Własny interfejs"
1894
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1896 msgid ""
1897 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1898 "this, perform a factory-reset first."
1899 msgstr ""
1900 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1901 "reset do ustawień fabrycznych."
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1904 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1905 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1906
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1908 msgid ""
1909 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1910 "\">LED</abbr>s if possible."
1911 msgstr ""
1912 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1913 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1916 msgid "DAD transmits"
1917 msgstr "Przekazywanie DAD"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1920 msgid "DAE-Client"
1921 msgstr "Klient DAE"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1924 msgid "DAE-Port"
1925 msgstr "Port DAE"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1928 msgid "DAE-Secret"
1929 msgstr "Sekret DAE"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
1932 msgid "DHCP Options"
1933 msgstr "Opcje DHCP"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1936 msgid "DHCP Server"
1937 msgstr "Serwer DHCP"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1941 msgid "DHCP and DNS"
1942 msgstr "DHCP i DNS"
1943
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1947 msgid "DHCP client"
1948 msgstr "Klient DHCP"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1951 msgid "DHCP-Options"
1952 msgstr "Opcje DHCP"
1953
1954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1956 msgid "DHCPv6 client"
1957 msgstr "Klient DHCPv6"
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1960 msgid "DHCPv6-Service"
1961 msgstr "Serwis DHCPv6"
1962
1963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1968 msgid "DNS"
1969 msgstr "DNS"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
1972 msgid "DNS forwardings"
1973 msgstr "Przekazywania DNS"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
1976 msgid "DNS query port"
1977 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1980 msgid "DNS search domains"
1981 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1984 msgid "DNS server port"
1985 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1986
1987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1988 msgid "DNS setting is invalid"
1989 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1992 msgid "DNS weight"
1993 msgstr "Ważność DNS"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1996 msgid "DNS-Label / FQDN"
1997 msgstr "DNS-Label/FQDN"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2000 msgid "DNSSEC"
2001 msgstr "DNSSEC"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
2004 msgid "DNSSEC check unsigned"
2005 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2006
2007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2008 msgid "DPD Idle Timeout"
2009 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2010
2011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2012 msgid "DS-Lite AFTR address"
2013 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2017 msgid "DSL"
2018 msgstr "DSL"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2021 msgid "DSL Status"
2022 msgstr "Status DSL"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
2025 msgid "DSL line mode"
2026 msgstr "Tryb linii DSL"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2029 msgid "DTIM Interval"
2030 msgstr "Interwał DTIM"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2035 msgid "DUID"
2036 msgstr "DUID"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2039 msgid "Data Rate"
2040 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2041
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2044 msgid "Debug"
2045 msgstr "Debugowanie"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
2048 msgid "Default router"
2049 msgstr "Router domyślny"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2052 msgid "Default state"
2053 msgstr "Stan domyślny"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
2056 msgid ""
2057 "Define additional DHCP options, for example "
2058 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2059 "servers to clients."
2060 msgstr ""
2061 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
2062 "\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2065 msgid ""
2066 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2067 "but for outgoing frames"
2068 msgstr ""
2069 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2070 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2073 msgid ""
2074 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2075 "priority on incoming frames"
2076 msgstr ""
2077 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2078 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2081 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2082 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2085 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2086 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2087
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2096 msgid "Delete"
2097 msgstr "Usuń"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2101 msgid "Delete key"
2102 msgstr "Usuń klucz"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2105 msgid "Delete request failed: %s"
2106 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2109 msgid "Delete this network"
2110 msgstr "Usuń tą sieć"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2113 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2114 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2119 msgid "Description"
2120 msgstr "Opis"
2121
2122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2123 msgid "Deselect"
2124 msgstr "Odznacz"
2125
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2127 msgid "Design"
2128 msgstr "Motyw"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2131 msgid "Designated master"
2132 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2137 msgid "Destination"
2138 msgstr "Cel"
2139
2140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2141 msgctxt "nft ip daddr"
2142 msgid "Destination IP"
2143 msgstr "Docelowy adres IP"
2144
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2146 msgctxt "nft ip6 daddr"
2147 msgid "Destination IPv6"
2148 msgstr "Docelowy IPv6"
2149
2150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2151 msgid "Destination port"
2152 msgstr "Port docelowy"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2155 msgctxt "nft ip dport"
2156 msgid "Destination port"
2157 msgstr "Docelowy port"
2158
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2161 msgid "Destination zone"
2162 msgstr "Strefa docelowa"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2178 msgid "Device"
2179 msgstr "Urządzenie"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2182 msgid "Device Configuration"
2183 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2186 msgid "Device is not active"
2187 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2191 msgid "Device is restarting…"
2192 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2195 msgid "Device name"
2196 msgstr "Nazwa urządzenia"
2197
2198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2199 msgid "Device not managed by ModemManager."
2200 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2203 msgid "Device not present"
2204 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2207 msgid "Device type"
2208 msgstr "Typ urządzenia"
2209
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2211 msgid "Device unreachable!"
2212 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2213
2214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2215 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2216 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2219 msgid "Devices"
2220 msgstr "Urządzenia"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2223 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2224 msgid "Diagnostics"
2225 msgstr "Diagnostyka"
2226
2227 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2228 msgid "Dial number"
2229 msgstr "Numer do wybrania"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2232 msgid "Directory"
2233 msgstr "Katalog"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2239 msgid "Disable"
2240 msgstr "Wyłącz"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2243 msgid ""
2244 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2245 "this interface."
2246 msgstr ""
2247 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2248 "tym interfejsie."
2249
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2252 msgid "Disable DNS lookups"
2253 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2256 msgid "Disable Encryption"
2257 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2260 msgid "Disable Inactivity Polling"
2261 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2264 msgid "Disable this network"
2265 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2271 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2278 msgid "Disabled"
2279 msgstr "Wyłączone"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2282 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2283 msgid "Disabled"
2284 msgstr "Wyłączony"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2287 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2288 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2291 msgid ""
2292 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2293 msgstr ""
2294 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2300 msgid "Disconnect"
2301 msgstr "Rozłącz"
2302
2303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2304 msgid "Disconnection attempt failed"
2305 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2308 msgid "Disconnection attempt failed."
2309 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2310
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2312 msgid "Disk space"
2313 msgstr "Miejsce na dysku"
2314
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2322 msgid "Dismiss"
2323 msgstr "Odrzuć"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2326 msgid "Distance Optimization"
2327 msgstr "Optymalizacja odległości"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2330 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2331 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2332
2333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2334 msgid "Distributed ARP Table"
2335 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2338 msgid ""
2339 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2340 "section is valid for all dnsmasq instances."
2341 msgstr ""
2342 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2343 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2346 msgid ""
2347 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2348 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2349 "forwarder."
2350 msgstr ""
2351 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2352 "\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr title=\"Domain Name "
2353 "System\">DNS</abbr>."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
2356 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2357 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2358
2359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2364 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2365 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2368 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2369 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2372 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2373 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2376 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2377 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2380 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2381 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2384 msgctxt "VLAN port state"
2385 msgid "Do not participate"
2386 msgstr "Nie uczestniczy"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2389 msgid ""
2390 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2391 "packets."
2392 msgstr ""
2393 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
2394 "\">NDP</abbr>."
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2397 msgid "Do not send a hostname"
2398 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2401 msgid ""
2402 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2403 "abbr> messages on this interface."
2404 msgstr ""
2405 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2406 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2407
2408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2409 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2410 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2411
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2413 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2414 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2415
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2417 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2418 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2421 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2422 msgstr ""
2423 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2424 "podkatalogami?"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2427 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2428 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2431 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2432 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
2436 msgid "Domain"
2437 msgstr "Domena"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2440 msgid "Domain required"
2441 msgstr "Wymagana domena"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2444 msgid "Domain whitelist"
2445 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2449 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2450 msgid "Don't Fragment"
2451 msgstr "Nie fragmentuj"
2452
2453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2454 msgid "Down"
2455 msgstr "Dół"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2458 msgid "Down Delay"
2459 msgstr "Opóźnienie w dół"
2460
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2462 msgid "Download backup"
2463 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2464
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2466 msgid "Download mtdblock"
2467 msgstr "Pobierz mtdblock"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2470 msgid "Downstream SNR offset"
2471 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2474 msgid ""
2475 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2476 "WireGuard interface."
2477 msgstr ""
2478 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2479 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2482 msgid "Drag to reorder"
2483 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2484
2485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2486 msgid "Drop Duplicate Frames"
2487 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2488
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2490 msgctxt "nft drop action"
2491 msgid "Drop packet"
2492 msgstr "Porzucaj pakiet"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2495 msgctxt "Chain policy: drop"
2496 msgid "Drop unmatched packets"
2497 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2498
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2500 msgid "Dropbear Instance"
2501 msgstr "Usługa Dropbear"
2502
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2504 msgid ""
2505 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2506 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2507 msgstr ""
2508 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2509 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
2510 "\">SCP</abbr>"
2511
2512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2514 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2515 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2518 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2519 msgstr ""
2520 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2523 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2524 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2527 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2528 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2531 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2532 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2533
2534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2535 msgid "Dynamic tunnel"
2536 msgstr "Tunel dynamiczny"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2539 msgid ""
2540 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2541 "having static leases will be served."
2542 msgstr ""
2543 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2544 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2545
2546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2547 msgid "EA-bits length"
2548 msgstr "Długość EA-bits"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2551 msgid "EAP-Method"
2552 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2553
2554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2561 msgid "Edit"
2562 msgstr "Edytuj"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2565 msgid "Edit peer"
2566 msgstr "Edytuj peera"
2567
2568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2569 msgid ""
2570 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2571 "reload the page."
2572 msgstr ""
2573 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2574 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2577 msgid "Edit this network"
2578 msgstr "Edytuj tę sieć"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2581 msgid "Edit wireless network"
2582 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2583
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2585 msgctxt "nft rt mtu"
2586 msgid "Effective route MTU"
2587 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2590 msgid "Egress QoS mapping"
2591 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2594 msgctxt "nft meta oif"
2595 msgid "Egress device id"
2596 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2597
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2599 msgctxt "nft meta oifname"
2600 msgid "Egress device name"
2601 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2604 msgctxt "VLAN port state"
2605 msgid "Egress tagged"
2606 msgstr "Wyjście otagowane"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2609 msgctxt "VLAN port state"
2610 msgid "Egress untagged"
2611 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2612
2613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2614 msgid "Emergency"
2615 msgstr "Ratunkowy"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2619 msgid "Enable"
2620 msgstr "Włącz"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2623 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2624 msgstr ""
2625 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2628 msgid ""
2629 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2630 "snooping"
2631 msgstr ""
2632 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2633 "abbr>"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2636 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2637 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2640 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2641 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2642
2643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2646 msgid "Enable DNS lookups"
2647 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2650 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2651 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2654 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2655 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2658 msgid "Enable IPv6"
2659 msgstr "Włącz IPv6"
2660
2661 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2662 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2663 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2664
2665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2670 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2671 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2672 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2675 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2676 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2679 msgid "Enable MAC address learning"
2680 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2681
2682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2683 msgid "Enable NTP client"
2684 msgstr "Włącz klienta NTP"
2685
2686 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2687 msgid "Enable Single DES"
2688 msgstr "Zezwól na Single DES"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2691 msgid "Enable TFTP server"
2692 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2695 msgid "Enable VLAN filtering"
2696 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2699 msgid "Enable VLAN functionality"
2700 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2703 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2704 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2707 msgid ""
2708 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2709 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2710 "\">HTTPS</abbr> port."
2711 msgstr ""
2712 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2713 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2714 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2717 msgid ""
2718 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2719 msgstr ""
2720 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2721 "interfejsie"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2724 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2725 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2728 msgid "Enable learning and aging"
2729 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2732 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2733 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2736 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2737 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2740 msgid "Enable multicast fast leave"
2741 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2744 msgid "Enable multicast querier"
2745 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2748 msgid "Enable multicast support"
2749 msgstr "Włącz multicast"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2752 msgid ""
2753 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2754 msgstr ""
2755 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2756 "ograniczyć prędkość sieci."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2759 msgid "Enable promiscuous mode"
2760 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2764 msgid "Enable rx checksum"
2765 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2771 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2772 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2773
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2776 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2777 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2778 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
2781 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2782 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2785 msgid "Enable this network"
2786 msgstr "Włącz tą sieć"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2789 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2790 msgid "Enable tx checksum"
2791 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2794 msgid "Enable unicast flooding"
2795 msgstr "Włącz unicast flooding"
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2800 msgid "Enabled"
2801 msgstr "Włączone"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2804 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2805 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2808 msgid ""
2809 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2810 "Domain"
2811 msgstr ""
2812 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2813 "samej domeny"
2814
2815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2816 msgid ""
2817 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2818 "batman-adv."
2819 msgstr ""
2820 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2821 "multicast w batman-adv."
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2824 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2825 msgstr ""
2826 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2827 "moście"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2830 msgid "Encapsulation limit"
2831 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2835 msgid "Encapsulation mode"
2836 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2843 msgid "Encryption"
2844 msgstr "Szyfrowanie"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2847 msgid "Endpoint Host"
2848 msgstr "Końcowy host"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2851 msgid "Endpoint Port"
2852 msgstr "Końcowy port"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2855 msgid "Endpoint setting is invalid"
2856 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2859 msgid "Enforce IGMPv1"
2860 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2863 msgid "Enforce IGMPv2"
2864 msgstr "Ezekwuj IGMPv2"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2867 msgid "Enforce IGMPv3"
2868 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2871 msgid "Enforce MLD version 1"
2872 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2875 msgid "Enforce MLD version 2"
2876 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2877
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2879 msgid "Enter custom value"
2880 msgstr "Wprowadź wartość"
2881
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2883 msgid "Enter custom values"
2884 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2887 msgid "Erasing..."
2888 msgstr "Usuwanie..."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2896 msgid "Error"
2897 msgstr "Błąd"
2898
2899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2900 msgid "Error getting PublicKey"
2901 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
2902
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2904 msgid "Errored seconds (ES)"
2905 msgstr "Ilość błędów (ES)"
2906
2907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2909 msgid "Ethernet Adapter"
2910 msgstr "Karta Ethernet"
2911
2912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2914 msgid "Ethernet Switch"
2915 msgstr "Switch Ethernet"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2918 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2919 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2922 msgid "Every second (fast, 1)"
2923 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
2926 msgid "Exclude interfaces"
2927 msgstr "Wyklucz interfejsy"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2930 msgid ""
2931 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2932 "resolution to other systems."
2933 msgstr ""
2934 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
2935 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2938 msgid ""
2939 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2940 "e.g. for RBL services."
2941 msgstr ""
2942 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
2943 "wiązania, np. usług RBL."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2946 msgid "Existing device"
2947 msgstr "Istniejące urządzenie"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
2950 msgid "Expand hosts"
2951 msgstr "Rozwiń hosty"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2954 msgid "Expected port number."
2955 msgstr "Oczekiwany numer portu."
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2958 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2959 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2962 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2963 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2966 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2967 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2970 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2971 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
2972
2973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2983 msgid "Expecting: %s"
2984 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2987 msgid "Expecting: non-empty value"
2988 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
2989
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2991 msgid "Expires"
2992 msgstr "Wygasa"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2995 msgid ""
2996 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2997 msgstr ""
2998 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
2999
3000 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3001 msgid "External"
3002 msgstr "Zewnętrzne"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3005 msgid "External R0 Key Holder List"
3006 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3009 msgid "External R1 Key Holder List"
3010 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3013 msgid "External system log server"
3014 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3015
3016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3017 msgid "External system log server port"
3018 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3019
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3021 msgid "External system log server protocol"
3022 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3025 msgid "Extra SSH command options"
3026 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3029 msgid "Extra pppd options"
3030 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3033 msgid "Extra sstpc options"
3034 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
3037 msgid "FT over DS"
3038 msgstr "FT over DS"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
3041 msgid "FT over the Air"
3042 msgstr "FT over the Air"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
3045 msgid "FT protocol"
3046 msgstr "Protokół FT"
3047
3048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3049 msgid "Failed to change the system password."
3050 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3051
3052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3053 msgid "Failed to configure modem"
3054 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3055
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
3057 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3058 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3061 msgid "Failed to connect"
3062 msgstr "Nie udało się połączyć"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3065 msgid "Failed to disconnect"
3066 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3069 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3070 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3073 msgid "Failed to get modem information"
3074 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3077 msgid "Failed to initialize modem"
3078 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3079
3080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3081 msgid "Failed to set operating mode"
3082 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3083
3084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3085 msgid "File"
3086 msgstr "Plik"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
3089 msgid ""
3090 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3091 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3092 msgstr ""
3093 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3094 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3095
3096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3097 msgid "File not accessible"
3098 msgstr "Plik niedostępny"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3101 msgid "File to store DHCP lease information."
3102 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3105 msgid "File with upstream resolvers."
3106 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3107
3108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3110 msgid "Filename"
3111 msgstr "Nazwa pliku"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
3114 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3115 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3116
3117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3119 msgid "Filesystem"
3120 msgstr "System plików"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3123 msgid "Filter private"
3124 msgstr "Filtruj prywatne"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3127 msgid "Filter useless"
3128 msgstr "Filtruj bezużyteczne"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3131 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3132 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3135 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3136 msgstr ""
3137 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3138 "niewolnika"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3141 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3142 msgstr ""
3143 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3144 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3145
3146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3148 msgid "Finalizing failed"
3149 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3152 msgid ""
3153 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3154 "with defaults based on what was detected"
3155 msgstr ""
3156 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3157 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3160 msgid "Find and join network"
3161 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3162
3163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3164 msgid "Finish"
3165 msgstr "Zakończ"
3166
3167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3168 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3169 msgid "Firewall"
3170 msgstr "Zapora sieciowa"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3173 msgid "Firewall Mark"
3174 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3177 msgid "Firewall Settings"
3178 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3179
3180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3181 msgid "Firewall Status"
3182 msgstr "Status zapory sieciowej"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3185 msgid "Firewall mark"
3186 msgstr "Znacznik zapory"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3189 msgid "Firmware File"
3190 msgstr "Plik firmware"
3191
3192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3193 msgid "Firmware Version"
3194 msgstr "Wersja firmware"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
3197 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3198 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3199
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3202 msgid "Flash image..."
3203 msgstr "Wgraj obraz..."
3204
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3206 msgid "Flash image?"
3207 msgstr "Wgrać obraz?"
3208
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3210 msgid "Flash new firmware image"
3211 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3212
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3214 msgid "Flash operations"
3215 msgstr "Operacje aktualizacji"
3216
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3219 msgid "Flashing…"
3220 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3224 msgid "Force"
3225 msgstr "Wymuś"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3228 msgid "Force 40MHz mode"
3229 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3232 msgid "Force CCMP (AES)"
3233 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3236 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3237 msgstr ""
3238 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3239 "inny serwer."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3242 msgid "Force IGMP version"
3243 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3246 msgid "Force MLD version"
3247 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3250 msgid "Force TKIP"
3251 msgstr "Wymuś TKIP"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3254 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3255 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3258 msgid "Force link"
3259 msgstr "Wymuś połączenie"
3260
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3262 msgid "Force upgrade"
3263 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3266 msgid "Force use of NAT-T"
3267 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3268
3269 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3270 msgid "Form token mismatch"
3271 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3274 msgid ""
3275 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3276 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3277 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3278 "interface and downstream interfaces."
3279 msgstr ""
3280 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3281 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
3282 "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3283 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3286 msgid ""
3287 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3288 "messages received on the designated master interface to downstream "
3289 "interfaces."
3290 msgstr ""
3291 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3292 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3293 "podrzędnych."
3294
3295 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3296 msgid "Forward DHCP traffic"
3297 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3300 msgid ""
3301 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3302 "downstream interfaces."
3303 msgstr ""
3304 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3305 "interfejsami podrzędnymi."
3306
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3308 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3309 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3312 msgid "Forward broadcast traffic"
3313 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3316 msgid "Forward delay"
3317 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3320 msgid "Forward mesh peer traffic"
3321 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3324 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3325 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3328 msgid "Forwarding mode"
3329 msgstr "Tryb przekazywania"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3332 msgid "Fragmentation"
3333 msgstr "Fragmentacja"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3336 msgid "Fragmentation Threshold"
3337 msgstr "Próg fragmentacji"
3338
3339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3340 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3341 msgid "Full port randomization"
3342 msgstr "Pełna losowość portów"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3345 msgid ""
3346 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3347 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3348 msgstr ""
3349 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3350 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3355 msgid "GHz"
3356 msgstr "GHz"
3357
3358 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3360 msgid "GPRS only"
3361 msgstr "Tylko GPRS"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3364 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3365 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3368 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3369 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3372 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3373 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3376 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3377 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3382 msgid "Gateway"
3383 msgstr "Brama"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3386 msgid "Gateway Mode"
3387 msgstr "Tryb bramy"
3388
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3390 msgid "Gateway Ports"
3391 msgstr "Porty bramy"
3392
3393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3395 msgid "Gateway address is invalid"
3396 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3404 msgid "General Settings"
3405 msgstr "Ustawienia główne"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3411 msgid "General Setup"
3412 msgstr "Ustawienia ogólne"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3415 msgid "General device options"
3416 msgstr "Opcje ogólne"
3417
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3419 msgid "Generate Config"
3420 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3423 msgid "Generate PMK locally"
3424 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3427 msgid "Generate archive"
3428 msgstr "Twórz archiwum"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3431 msgid "Generate configuration"
3432 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3435 msgid "Generate configuration…"
3436 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3439 msgid "Generate new key pair"
3440 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3443 msgid "Generate preshared key"
3444 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3447 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3448 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3451 msgid "Generating QR code…"
3452 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3453
3454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3455 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3456 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3459 msgid "Global Settings"
3460 msgstr "Ustawienia globalne"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3463 msgid "Global network options"
3464 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3465
3466 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3467 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3468 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3469 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3470 msgid "Go to firmware upgrade..."
3471 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3472
3473 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3474 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3475 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3476 msgid "Go to password configuration..."
3477 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3478
3479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3483 msgid "Go to relevant configuration page"
3484 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3487 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3488 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3489
3490 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3491 msgid "Grant access to DHCP status display"
3492 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3493
3494 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3495 msgid "Grant access to DSL status display"
3496 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3499 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3500 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3503 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3504 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3507 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3508 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3511 msgid "Grant access to SSH configuration"
3512 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3513
3514 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3515 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3516 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3519 msgid "Grant access to crontab configuration"
3520 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3521
3522 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3523 msgid "Grant access to firewall status"
3524 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3527 msgid "Grant access to flash operations"
3528 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3529
3530 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3531 msgid "Grant access to main status display"
3532 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3535 msgid "Grant access to mmcli"
3536 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3539 msgid "Grant access to mount configuration"
3540 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3543 msgid "Grant access to network configuration"
3544 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3547 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3548 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3549
3550 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3551 msgid "Grant access to network status information"
3552 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3553
3554 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3555 msgid "Grant access to process status"
3556 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3559 msgid "Grant access to realtime statistics"
3560 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3563 msgid "Grant access to routing status"
3564 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3565
3566 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3567 msgid "Grant access to startup configuration"
3568 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3571 msgid "Grant access to system configuration"
3572 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3575 msgid "Grant access to system logs"
3576 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3579 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3580 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3581
3582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3583 msgid "Grant access to wireless channel status"
3584 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3585
3586 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3587 msgid "Grant access to wireless status display"
3588 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3591 msgid "Group Password"
3592 msgstr "Hasło grupy"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3595 msgid "Guest"
3596 msgstr "Gość"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3599 msgid "HE.net password"
3600 msgstr "Hasło HE.net"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3603 msgid "HE.net username"
3604 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3607 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3608 msgid "HTTP(S) Access"
3609 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3610
3611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3612 msgid "Hang Up"
3613 msgstr "Rozłącz"
3614
3615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3616 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3617 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3618
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3620 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3621 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3624 msgid "Hello interval"
3625 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3626
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3628 msgid ""
3629 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3630 "the timezone."
3631 msgstr ""
3632 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3633 "lub strefę czasową."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3636 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3637 msgstr ""
3638 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3639 "abbr>"
3640
3641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3643 msgid "Hide empty chains"
3644 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3647 msgid "High"
3648 msgstr "Wysoki"
3649
3650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3651 msgctxt "Chain hook description"
3652 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3653 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3656 msgid "Hop Penalty"
3657 msgstr "Kara przeskoku"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3663 msgid "Host"
3664 msgstr "Host"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3667 msgid "Host expiry timeout"
3668 msgstr "Czas wygasania hosta"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
3671 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3672 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3673
3674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3675 msgid "Host-Uniq tag content"
3676 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
3681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3684 msgid "Hostname"
3685 msgstr "Nazwa hosta"
3686
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3688 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3689 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3692 msgid "Hostnames"
3693 msgstr "Nazwy hostów"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
3696 msgid ""
3697 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3698 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3699 "useful to rebind an FQDN."
3700 msgstr ""
3701 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3702 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3703 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3706 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3707 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3708
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3710 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3711 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3714 msgid "Human-readable counters"
3715 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3718 msgid "Hybrid"
3719 msgstr "Hybrydowy"
3720
3721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3722 msgctxt "nft icmp code"
3723 msgid "ICMP code"
3724 msgstr "Kod ICMP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3727 msgctxt "nft icmp type"
3728 msgid "ICMP type"
3729 msgstr "Typ ICMP"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3732 msgctxt "nft icmpv6 code"
3733 msgid "ICMPv6 code"
3734 msgstr "Kod ICMPv6"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3737 msgctxt "nft icmpv6 type"
3738 msgid "ICMPv6 type"
3739 msgstr "Typ ICMPv6"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3742 msgid "ID"
3743 msgstr "Identyfikator"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3747 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3748 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3751 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3752 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3753
3754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3755 msgid "IKE DH Group"
3756 msgstr "Grupa IKE DH"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3759 msgid "IP Addresses"
3760 msgstr "Adres IP"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3763 msgid "IP Protocol"
3764 msgstr "Protokół IP"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3767 msgid "IP Sets"
3768 msgstr "Zestawy IP"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3771 msgid "IP Type"
3772 msgstr "Typ IP"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3777 msgid "IP address"
3778 msgstr "Adres IP"
3779
3780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3782 msgid "IP address is invalid"
3783 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3784
3785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3787 msgid "IP address is missing"
3788 msgstr "Brakuje adresu IP"
3789
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3791 msgctxt "nft ip protocol"
3792 msgid "IP protocol"
3793 msgstr "Protokół IP"
3794
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3796 msgctxt "nft meta l4proto"
3797 msgid "IP protocol"
3798 msgstr "Protokół IP"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
3801 msgid "IP set"
3802 msgstr "Zestaw IP"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3805 msgid "IP sets"
3806 msgstr "Zestawy IP"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3809 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3810 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3813 msgid "IPsec XFRM"
3814 msgstr "IPsec XFRM"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3824 msgid "IPv4"
3825 msgstr "IPv4"
3826
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3828 msgid "IPv4 Firewall"
3829 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3830
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3832 msgid "IPv4 Neighbours"
3833 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3834
3835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3836 msgid "IPv4 Routing"
3837 msgstr "Trasowanie IPv4"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3840 msgid "IPv4 Rules"
3841 msgstr "Reguły IPv4"
3842
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3844 msgid "IPv4 Upstream"
3845 msgstr "Połączenie IPv4"
3846
3847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3852 msgid "IPv4 address"
3853 msgstr "Adres IPv4"
3854
3855 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3856 msgid "IPv4 assignment length"
3857 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3858
3859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3860 msgid "IPv4 broadcast"
3861 msgstr "Transmisja IPv4"
3862
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3864 msgid "IPv4 gateway"
3865 msgstr "Brama IPv4"
3866
3867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3869 msgid "IPv4 netmask"
3870 msgstr "Maska IPv4"
3871
3872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3873 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3874 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3877 msgid "IPv4 only"
3878 msgstr "Tylko IPv4"
3879
3880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3881 msgid "IPv4 prefix"
3882 msgstr "Prefix IPv4"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3886 msgid "IPv4 prefix length"
3887 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3890 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3891 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
3892
3893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3894 msgid "IPv4+IPv6"
3895 msgstr "IPv4+IPv6"
3896
3897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3898 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3899 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3900 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3903 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3904 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
3905
3906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3907 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3908 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3922 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3923 msgid "IPv6"
3924 msgstr "IPv6"
3925
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3927 msgid "IPv6 Firewall"
3928 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3931 msgid "IPv6 MTU"
3932 msgstr "IPv6 MTU"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3935 msgid "IPv6 Neighbours"
3936 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3939 msgid "IPv6 RA Settings"
3940 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3943 msgid "IPv6 Routing"
3944 msgstr "Trasowanie IPv6"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3947 msgid "IPv6 Rules"
3948 msgstr "Reguły IPv6"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3951 msgid "IPv6 Settings"
3952 msgstr "Ustawienia IPv6"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3955 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3956 msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3959 msgid "IPv6 Upstream"
3960 msgstr "Połączenie IPv6"
3961
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3965 msgid "IPv6 address"
3966 msgstr "Adres IPv6"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3969 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3970 msgid "IPv6 assignment hint"
3971 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3974 msgid "IPv6 assignment length"
3975 msgstr "Długość przydziału IPv6"
3976
3977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3978 msgid "IPv6 gateway"
3979 msgstr "Brama IPv6"
3980
3981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3982 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3983 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3986 msgid "IPv6 only"
3987 msgstr "Tylko IPv6"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3990 msgid "IPv6 preference"
3991 msgstr "Preferencje IPv6"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3995 msgid "IPv6 prefix"
3996 msgstr "Prefiks IPv6"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3999 msgid "IPv6 prefix filter"
4000 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4004 msgid "IPv6 prefix length"
4005 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4006
4007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4009 msgid "IPv6 routed prefix"
4010 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
4013 msgid "IPv6 source routing"
4014 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4017 msgid "IPv6 suffix"
4018 msgstr "Sufiks IPv6"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
4021 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4022 msgstr "Sufiks <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>(hex)"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4025 msgid "IPv6 support"
4026 msgstr "Obsługa IPv6"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
4029 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4030 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4031
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4033 msgid "IPv6-PD"
4034 msgstr "IPv6-PD"
4035
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4038 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4039 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4040
4041 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4044 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4045 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4046
4047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4049 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4050 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
4053 msgid "Identity"
4054 msgstr "Tożsamość"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4057 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4058 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4061 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4062 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4065 msgid "If checked, encryption is disabled"
4066 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4069 msgid ""
4070 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4071 "classes."
4072 msgstr ""
4073 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4074 "podanych klas prefiksów IPv6."
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4077 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4078 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4082 msgid ""
4083 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4084 msgstr ""
4085 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr title="
4086 "\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4090 msgid ""
4091 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4092 "device node"
4093 msgstr ""
4094 "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
4095 "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
4098 msgid ""
4099 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4100 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4101 "otherwise modifications will be reverted."
4102 msgstr ""
4103 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4104 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4105 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4106 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
4109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4111 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4112 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4117 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4118 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4121 msgid ""
4122 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4123 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4124 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4125 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4126 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4127 msgstr ""
4128 "Jeśli ilość Twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
4129 "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na plik wymiany. W "
4130 "rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4131 "abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo wolniejszy niż pamięć "
4132 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4135 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4136 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
4139 msgid "Ignore interface"
4140 msgstr "Ignoruj interfejs"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4143 msgid "Ignore resolv file"
4144 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4145
4146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4147 msgid "Image"
4148 msgstr "Obraz"
4149
4150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4151 msgid "Image check failed:"
4152 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4155 msgid "Import as peer"
4156 msgstr "Importuj jako peer"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4160 msgid "Import configuration"
4161 msgstr "Importuj konfigurację"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4164 msgid "Import configuration as peer…"
4165 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4166
4167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4168 msgid "Import settings"
4169 msgstr "Importuj ustawienia"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4173 msgid "Imported peer configuration"
4174 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4177 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4178 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4179
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4181 msgid "In"
4182 msgstr "W"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4185 msgid ""
4186 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4187 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4188 msgstr ""
4189 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4190 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4191 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4192
4193 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4194 msgid ""
4195 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4196 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4197 msgstr ""
4198 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4199 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4200 "strony."
4201
4202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4203 msgid "In seconds"
4204 msgstr "W sekundach"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4211 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4212 msgid "Inactivity timeout"
4213 msgstr "Czas bezczynności"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4216 msgid "Inbound:"
4217 msgstr "Przychodzący:"
4218
4219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4220 msgid ""
4221 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4222 "installed_packages.txt"
4223 msgstr ""
4224 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4225 "backup/installed_packages.txt"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4231 msgid "Incoming checksum"
4232 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4235 msgid "Incoming interface"
4236 msgstr "Interfejs przychodzący"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4242 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4243 msgid "Incoming key"
4244 msgstr "Klucz przychodzący"
4245
4246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4250 msgid "Incoming serialization"
4251 msgstr "Przychodząca serializacja"
4252
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4254 msgid "Info"
4255 msgstr "Informacja"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4258 msgid "Information"
4259 msgstr "Informacje"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4262 msgid "Ingress QoS mapping"
4263 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4266 msgctxt "nft meta iif"
4267 msgid "Ingress device id"
4268 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4271 msgctxt "nft meta iifname"
4272 msgid "Ingress device name"
4273 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4274
4275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4276 msgid "Initialization failure"
4277 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4278
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4280 msgid "Initscript"
4281 msgstr "Skrypt startowy"
4282
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4284 msgid "Initscripts"
4285 msgstr "Skrypty startowe"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4288 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4289 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4292 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4293 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4296 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4297 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4300 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4301 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4304 msgid "Install protocol extensions..."
4305 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
4308 msgid "Instance"
4309 msgstr "Instancja"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4312 msgid ""
4313 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4314 "BSSID <code>%h</code>."
4315 msgstr ""
4316 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4317 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4318
4319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4320 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4321 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4328 msgid "Interface"
4329 msgstr "Interfejs"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4332 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4333 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4336 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4337 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4340 msgid "Interface Configuration"
4341 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4344 msgid "Interface ID"
4345 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4349 msgid "Interface has %d pending changes"
4350 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4353 msgid "Interface is disabled"
4354 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4357 msgid "Interface is marked for deletion"
4358 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4361 msgid "Interface is reconnecting..."
4362 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4367 msgid "Interface is shutting down..."
4368 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4371 msgid "Interface is starting..."
4372 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4375 msgid "Interface is stopping..."
4376 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4379 msgid "Interface name"
4380 msgstr "Nazwa interfejsu"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4384 msgid "Interface not present or not connected yet."
4385 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4389 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4390 msgid "Interfaces"
4391 msgstr "Interfejsy"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4394 msgid "Internal"
4395 msgstr "Wewnętrzny"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4398 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4399 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4402 msgid ""
4403 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4404 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4405 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4406 msgstr ""
4407 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4408 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4409 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4410 "wysyłane rzadziej"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4413 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4414 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4415
4416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4418 msgid "Invalid"
4419 msgstr "Niewłaściwy"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4424 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4425 msgid "Invalid APN provided"
4426 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4430 msgid "Invalid Base64 key string"
4431 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4435 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4436 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4440 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4441 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4444 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4445 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4448 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4449 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4452 msgid "Invalid argument"
4453 msgstr "Błędny argument"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4456 msgid ""
4457 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4458 "supports one and only one bearer."
4459 msgstr ""
4460 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4461 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4464 msgid "Invalid command"
4465 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4468 msgid "Invalid hexadecimal value"
4469 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4470
4471 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4472 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4473 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4474 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4475
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4477 msgid "Invert blinking"
4478 msgstr "Odwrócone miganie"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4481 msgid "Invert match"
4482 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4485 msgid "Isolate Clients"
4486 msgstr "Izoluj klientów"
4487
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4489 msgid ""
4490 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4491 "flash memory, please verify the image file!"
4492 msgstr ""
4493 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4494 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4495
4496 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4497 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4498 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4499 msgid "JavaScript required!"
4500 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4503 msgid "Join Network"
4504 msgstr "Połącz z siecią"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4507 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4508 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4511 msgid "Joining Network: %q"
4512 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4515 msgid "Jump to rule"
4516 msgstr "Przejdź do reguły"
4517
4518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4519 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4520 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4524 msgid "Kernel Log"
4525 msgstr "Dziennik kernela"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4528 msgid "Kernel Version"
4529 msgstr "Wersja kernela"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4532 msgid "Key"
4533 msgstr "Klucz"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4540 msgid "Key #%d"
4541 msgstr "Klucz #%d"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4547 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4548 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4549 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4550
4551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4555 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4556 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4557 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4558
4559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4560 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4561 msgid "Key missing"
4562 msgstr "Brak klucza"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4565 msgid "Key used to sign network config"
4566 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4567
4568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4569 msgctxt "nft unit"
4570 msgid "KiB"
4571 msgstr "KiB"
4572
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4574 msgid "Kill"
4575 msgstr "Usuń"
4576
4577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4579 msgid "L2TP"
4580 msgstr "L2TP"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4583 msgid "L2TP Server"
4584 msgstr "Serwer L2TP"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4587 msgid "LACPDU Packets"
4588 msgstr "Pakiety LACPDU"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4596 msgid "LCP echo failure threshold"
4597 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4604 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4605 msgid "LCP echo interval"
4606 msgstr "Interwał echa LCP"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4609 msgid "LED Configuration"
4610 msgstr "Konfiguracja LED"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4613 msgid "LLC"
4614 msgstr "LLC"
4615
4616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4618 msgid "Label"
4619 msgstr "Oznaczenie"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4622 msgid "Language"
4623 msgstr "Język"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4626 msgid "Language and Style"
4627 msgstr "Wygląd i język"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4630 msgid ""
4631 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4632 "probability of being selected."
4633 msgstr ""
4634 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4635 "prawdopodobieństwo wyboru."
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4638 msgid "Last member interval"
4639 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4640
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4642 msgid "Latency"
4643 msgstr "Opoźnienie"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4646 msgid "Leaf"
4647 msgstr "Karta"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4650 msgid "Learn"
4651 msgstr "Ucz"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4654 msgid "Learn routes"
4655 msgstr "Poznaj trasy"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4658 msgid "Lease file"
4659 msgstr "Plik dzierżawy"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4663 msgid "Lease time"
4664 msgstr "Czas dzierżawy"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4670 msgid "Lease time remaining"
4671 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4676 msgid "Leave empty to autodetect"
4677 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4683 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4684 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4687 msgid ""
4688 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4689 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4690 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4691 msgstr ""
4692 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4693 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4694 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4695 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4696
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4698 msgid "Legacy rules detected"
4699 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4700
4701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4702 msgid "Legend:"
4703 msgstr "Legenda:"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4706 msgid "Limit"
4707 msgstr "Limit"
4708
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4710 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4711 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4714 msgid "Line Mode"
4715 msgstr "Tryb linii"
4716
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4718 msgid "Line State"
4719 msgstr "Stan linii"
4720
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4722 msgid "Line Uptime"
4723 msgstr "Czas działania linii"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4726 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4727 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4730 msgid "Link Monitoring"
4731 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4732
4733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4734 msgid "Link On"
4735 msgstr "Połączenie aktywne"
4736
4737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4738 msgctxt "nft @ll,off,len"
4739 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4740 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
4743 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4744 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
4748 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4749 msgstr ""
4750 "Lista zestawów adresów IP do wypełnienia określonymi adresami IP domeny."
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4753 msgid ""
4754 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4755 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4756 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4757 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4758 "Association."
4759 msgstr ""
4760 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4761 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4762 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4763 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4764 "Mobility Domain Association."
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4767 msgid ""
4768 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4769 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4770 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4771 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4772 "PMK-R1 keys."
4773 msgstr ""
4774 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4775 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4776 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4777 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4778 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4779
4780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4781 msgid "List of SSH key files for auth"
4782 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4785 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4786 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4789 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4790 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4791
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4793 msgid "Listen Port"
4794 msgstr "Port nasłuchiwania"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4797 msgid "Listen address"
4798 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4801 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4802 msgstr ""
4803 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4806 msgid "Listen interfaces"
4807 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4810 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4811 msgstr ""
4812 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4815 msgid ""
4816 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4817 "explicitly."
4818 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4819
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4821 msgid "ListenPort setting is invalid"
4822 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
4825 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4826 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4827
4828 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4829 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4830 msgid "Load"
4831 msgstr "Obciążenie"
4832
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4834 msgid "Load Average"
4835 msgstr "Średnie obciążenie"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4838 msgid "Load configuration…"
4839 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4843 msgid "Loading data…"
4844 msgstr "Ładowanie danych…"
4845
4846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4847 msgid "Loading directory contents…"
4848 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
4849
4850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4851 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4852 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4854 msgid "Loading view…"
4855 msgstr "Ładowanie widoku…"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4858 msgid "Local"
4859 msgstr "Lokalny"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4862 msgid "Local IP address"
4863 msgstr "Lokalny adres IP"
4864
4865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4867 msgid "Local IP address is invalid"
4868 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4871 msgid "Local IP address to assign"
4872 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4876 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4881 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4882 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4883 msgid "Local IPv4 address"
4884 msgstr "Lokalny adres IPv4"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4887 msgid "Local IPv6 DNS server"
4888 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4895 msgid "Local IPv6 address"
4896 msgstr "Lokalny adres IPv6"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4899 msgid "Local Startup"
4900 msgstr "Lokalny autostart"
4901
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4904 msgid "Local Time"
4905 msgstr "Czas lokalny"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4908 msgid "Local ULA"
4909 msgstr "Lokalny ULA"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
4912 msgid "Local domain"
4913 msgstr "Domena lokalna"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4916 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4917 msgstr ""
4918 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4921 msgid "Local server"
4922 msgstr "Serwer lokalny"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4925 msgid "Local service only"
4926 msgstr "Tylko usługa lokalna"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4929 msgid "Local wireguard key"
4930 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
4933 msgid "Localise queries"
4934 msgstr "Zapytania lokalizujące"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4937 msgid "Lock to BSSID"
4938 msgstr "Zablokuj na BSSID"
4939
4940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4941 msgid "Log output level"
4942 msgstr "Poziom logowania"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
4945 msgid "Log queries"
4946 msgstr "Loguj zapytania"
4947
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4949 msgid "Logging"
4950 msgstr "Logowanie"
4951
4952 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4953 msgid "Logging in…"
4954 msgstr "Logowanie…"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4958 msgid ""
4959 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4960 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4961 msgstr ""
4962 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
4963 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
4964
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4967 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4968 msgstr ""
4969 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
4970
4971 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4972 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4973 msgid "Login"
4974 msgstr "Zaloguj"
4975
4976 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4977 msgid "Logout"
4978 msgstr "Wyloguj"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4981 msgid "Loose filtering"
4982 msgstr "Luźne filtrowanie"
4983
4984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
4985 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4986 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4989 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4990 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
4991
4992 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
4993 msgid "Lua compatibility mode active"
4994 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4998 msgid "MAC"
4999 msgstr "MAC"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
5002 msgid "MAC Address"
5003 msgstr "Adres MAC"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
5006 msgid "MAC Address Filter"
5007 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5010 msgid "MAC Address For The Actor"
5011 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
5015 msgid "MAC VLAN"
5016 msgstr "MAC VLAN"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
5023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5028 msgid "MAC address"
5029 msgstr "Adres MAC"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
5032 msgid "MAC-Filter"
5033 msgstr "Filtrowanie MAC"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
5036 msgid "MAC-List"
5037 msgstr "Lista MAC"
5038
5039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5041 msgid "MAP / LW4over6"
5042 msgstr "MAP/LW4over6"
5043
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5046 msgid "MAP rule is invalid"
5047 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5048
5049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5050 msgid "MD5"
5051 msgstr "MD5"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5055 msgid "MHz"
5056 msgstr "MHz"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5059 msgid "MII"
5060 msgstr "MII"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5063 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5064 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5067 msgid "MII Interval"
5068 msgstr "Interwał MII"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5073 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5075 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5076 msgid "MTU"
5077 msgstr "MTU"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5080 msgid "MX"
5081 msgstr "MX"
5082
5083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5084 msgid ""
5085 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5086 "below:"
5087 msgstr ""
5088 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5089 "do poleceń poniżej:"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5098 msgid "Manual"
5099 msgstr "Podręcznik"
5100
5101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5102 msgid "Master"
5103 msgstr "Główny"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5106 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5107 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5108
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5110 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5111 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5114 msgid "Max. DHCP leases"
5115 msgstr ""
5116 "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
5117 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
5120 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5121 msgstr ""
5122 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title="
5123 "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5126 msgid "Max. concurrent queries"
5127 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5130 msgid "Maximum age"
5131 msgstr "Maksymalny wiek"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5134 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5135 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5138 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5139 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5142 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5143 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
5146 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5147 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5148
5149 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5150 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5151 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5152 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
5155 msgid "Maximum number of leased addresses."
5156 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5159 msgid "Maximum snooping table size"
5160 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
5163 msgid ""
5164 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5165 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5166 msgstr ""
5167 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5168 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 600 "
5169 "sekund."
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5172 msgid "Maximum transmit power"
5173 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5176 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5177 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5190 msgid "Mbit/s"
5191 msgstr "Mbit/s"
5192
5193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5194 msgid "Medium"
5195 msgstr "Średnia"
5196
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5198 msgid "Memory"
5199 msgstr "Pamięć"
5200
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5202 msgid "Memory usage (%)"
5203 msgstr "Użycie RAM"
5204
5205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5206 msgid "Mesh"
5207 msgstr "Mesh"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5210 msgid "Mesh ID"
5211 msgstr "Mesh ID"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5214 msgid "Mesh Id"
5215 msgstr "Mesh Id"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5218 msgid "Mesh Routing"
5219 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5222 msgid "Mesh and routing related options"
5223 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5224
5225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5226 msgid "Method not found"
5227 msgstr "Nie znaleziono metody"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5230 msgid "Method of link monitoring"
5231 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5234 msgid "Method to determine link status"
5235 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5240 msgid "Metric"
5241 msgstr "Metryka"
5242
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5244 msgctxt "nft unit"
5245 msgid "MiB"
5246 msgstr "MiB"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5249 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5250 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5253 msgid "Minimum ARP validity time"
5254 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5257 msgid "Minimum Number of Links"
5258 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5261 msgid ""
5262 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5263 "Prevents ARP cache thrashing."
5264 msgstr ""
5265 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5266 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5269 msgid ""
5270 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5271 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5272 msgstr ""
5273 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr title="
5274 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 200 "
5275 "sekund."
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5278 msgid "Mirror monitor port"
5279 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5282 msgid "Mirror source port"
5283 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5284
5285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5286 msgid "Mobile Data"
5287 msgstr "Dane mobilne"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5290 msgid "Mobility Domain"
5291 msgstr "Domena mobilna"
5292
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5302 msgid "Mode"
5303 msgstr "Tryb"
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5306 msgid "Model"
5307 msgstr "Model"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5310 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5311 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5312
5313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5314 msgid ""
5315 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5316 "minutes."
5317 msgstr ""
5318 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5319 "po 2 minutach."
5320
5321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5322 msgid "Modem default"
5323 msgstr "Domyślny modem"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5327 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5330 msgid "Modem device"
5331 msgstr "Urządzenie modemowe"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5334 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5335 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5336
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5338 msgid "Modem information query failed"
5339 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5343 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5344 msgid "Modem init timeout"
5345 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5346
5347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5348 msgid "Modem is disabled."
5349 msgstr "Modem jest wyłączony."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5352 msgid "ModemManager"
5353 msgstr "Menedżer modemu"
5354
5355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5357 msgid "Monitor"
5358 msgstr "Monitor"
5359
5360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5361 msgid "More Characters"
5362 msgstr "Użyj więcej znaków"
5363
5364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5365 msgid "More…"
5366 msgstr "Więcej…"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5369 msgid "Mount Point"
5370 msgstr "Punkt montowania"
5371
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5375 msgid "Mount Points"
5376 msgstr "Punkty montowania"
5377
5378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5379 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5380 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5383 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5384 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5385
5386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5387 msgid ""
5388 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5389 "filesystem"
5390 msgstr ""
5391 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5392 "systemu plików"
5393
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5395 msgid "Mount attached devices"
5396 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5397
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5399 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5400 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5401
5402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5403 msgid "Mount options"
5404 msgstr "Opcje montowania"
5405
5406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5407 msgid "Mount point"
5408 msgstr "Punkt montownia"
5409
5410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5411 msgid "Mount swap not specifically configured"
5412 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5413
5414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5415 msgid "Mounted file systems"
5416 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5417
5418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5419 msgid "Move down"
5420 msgstr "Przesuń w dół"
5421
5422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5423 msgid "Move up"
5424 msgstr "Przesuń w górę"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5427 msgid "Multi To Unicast"
5428 msgstr "Multi do unicastu"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5434 msgid "Multicast"
5435 msgstr "Multicast"
5436
5437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5438 msgid "Multicast Mode"
5439 msgstr "Tryb multicast"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5442 msgid "Multicast routing"
5443 msgstr "Trasowanie multicast"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5446 msgid "Multicast to unicast"
5447 msgstr "Multicast do unicastu"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5450 msgid "NAS ID"
5451 msgstr "NAS ID"
5452
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5454 msgid "NAT action chain \"%h\""
5455 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5456
5457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5458 msgid "NAT-T Mode"
5459 msgstr "Tryb NAT-T"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5462 msgid "NAT64 Prefix"
5463 msgstr "Prefix NAT64"
5464
5465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5467 msgid "NCM"
5468 msgstr "NCM"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5471 msgid "NDP-Proxy slave"
5472 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5475 msgid "NT Domain"
5476 msgstr "Domena NT"
5477
5478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5479 msgid "NTP server candidates"
5480 msgstr "Lista serwerów NTP"
5481
5482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5487 msgid "Name"
5488 msgstr "Nazwa"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5491 msgid "Name of the new network"
5492 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5495 msgid "Name of the tunnel device"
5496 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5497
5498 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5499 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5500 msgid "Navigation"
5501 msgstr "Nawigacja"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5504 msgid "Nebula Network"
5505 msgstr "Sieć Nebula"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5508 msgid "Neighbour cache validity"
5509 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5510
5511 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5519 msgid "Network"
5520 msgstr "Sieć"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5523 msgid "Network Coding"
5524 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5527 msgid "Network Mode"
5528 msgstr "Tryb sieci"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5531 msgid "Network SSID"
5532 msgstr "Sieć SSID"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5535 msgid "Network address"
5536 msgstr "Adres sieci"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
5539 msgid "Network boot image"
5540 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5543 msgid "Network bridge configuration migration"
5544 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5548 msgid "Network device"
5549 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5550
5551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5552 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5553 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5554
5555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5557 msgid "Network device is not present"
5558 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5559
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5561 msgid "Network device table \"%h\""
5562 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5563
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5565 msgctxt "nft @nh,off,len"
5566 msgid "Network header bits %d-%d"
5567 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5570 msgid "Network ifname configuration migration"
5571 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5575 msgid "Network interface"
5576 msgstr "Interfejs sieciowy"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
5579 msgid "Network-ID"
5580 msgstr "Identyfikator sieci"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5583 msgid "Never"
5584 msgstr "Nigdy"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5587 msgid ""
5588 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5589 "files only."
5590 msgstr ""
5591 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5592 "DHCP lub plików hosts."
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5595 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5596 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5599 msgid "New interface name…"
5600 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5603 msgid "Next »"
5604 msgstr "Następna »"
5605
5606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5609 msgid "No"
5610 msgstr "Nie"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5613 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5614 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5617 msgid "No Data"
5618 msgstr "Brak danych"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5621 msgid "No Encryption"
5622 msgstr "Brak szyfrowania"
5623
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5625 msgid "No Host Routes"
5626 msgstr "Brak tras hosta"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5629 msgid "No NAT-T"
5630 msgstr "Bez NAT-T"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5633 msgid "No RX signal"
5634 msgstr "Brak sygnału RX"
5635
5636 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5637 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5638 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5639 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5640 msgid ""
5641 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5642 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5643 msgstr ""
5644 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5645 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5646 "firmware"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5649 msgid "No client associated"
5650 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5653 msgid "No control device specified"
5654 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5657 msgctxt "empty table placeholder"
5658 msgid "No data"
5659 msgstr "Brak danych"
5660
5661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5662 msgid "No data received"
5663 msgstr "Nie otrzymano danych"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5667 msgid "No enforcement"
5668 msgstr "Nie egzekwuj"
5669
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5676 msgid "No entries available"
5677 msgstr "Brak wpisów"
5678
5679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5680 msgid "No entries in this directory"
5681 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5684 msgid ""
5685 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5686 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5687 msgstr ""
5688 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5689 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5690
5691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5695 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5696 msgid "No host route"
5697 msgstr "Brak trasy hosta"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5703 msgid "No information available"
5704 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5705
5706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5708 msgid "No matching prefix delegation"
5709 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5710
5711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5713 msgid "No more slaves available"
5714 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5717 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5718 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5721 msgid "No negative cache"
5722 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5723
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5725 msgid "No nftables ruleset loaded."
5726 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5727
5728 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5729 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5730 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5731 msgid "No password set!"
5732 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5735 msgid "No peers defined yet."
5736 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5737
5738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5740 msgid "No public keys present yet."
5741 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5742
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5744 msgctxt "nft chain is empty"
5745 msgid "No rules in this chain"
5746 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5747
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5749 msgid "No rules in this chain."
5750 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5751
5752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5753 msgid "No validation or filtering"
5754 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5758 msgid "No zone assigned"
5759 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5766 msgid "Noise"
5767 msgstr "Szum"
5768
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5770 msgid "Noise Margin (SNR)"
5771 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5772
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5774 msgid "Noise:"
5775 msgstr "Szum:"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5778 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5779 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5782 msgid "Non-wildcard"
5783 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5788 msgid "None"
5789 msgstr "Brak"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5793 msgid "Normal"
5794 msgstr "Normalny"
5795
5796 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5797 msgid "Not Found"
5798 msgstr "Nie znaleziono"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5801 msgid "Not associated"
5802 msgstr "Nie powiązany"
5803
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5805 msgid "Not connected"
5806 msgstr "Nie podłączony"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5813 msgid "Not present"
5814 msgstr "Nieobecny"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5817 msgid "Not started on boot"
5818 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
5819
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5821 msgid "Not supported"
5822 msgstr "Nie wspierane"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5825 msgid ""
5826 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5827 "have problems"
5828 msgstr ""
5829 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
5830 "mwlwifi może mieć problemy"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5833 msgid ""
5834 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5835 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5836 msgstr ""
5837 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
5838 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
5839 "code>)."
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5842 msgid "Notes"
5843 msgstr "Uwagi"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5846 msgid "Notice"
5847 msgstr "Spostrzeżenie"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5850 msgid "Nslookup"
5851 msgstr "Nslookup"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5854 msgid "Number of IGMP membership reports"
5855 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5858 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5859 msgstr ""
5860 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
5861 "podręcznej)."
5862
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5864 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5865 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5868 msgid "Obfuscated Group Password"
5869 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5872 msgid "Obfuscated Password"
5873 msgstr "Ukryte hasło"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5883 msgid "Obtain IPv6 address"
5884 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
5885
5886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5889 msgid "Off"
5890 msgstr "Wyłączone"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5893 msgid "Off-State Delay"
5894 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
5895
5896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5897 msgid "On"
5898 msgstr "Włączone"
5899
5900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5901 msgid "On-State Delay"
5902 msgstr "Zwłoka połączenia"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5905 msgid "On-link"
5906 msgstr "Trasa łącza"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
5909 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5910 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
5911
5912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5913 msgid "One of the following: %s"
5914 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
5915
5916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5918 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5919 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5922 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5923 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5927 msgid "One or more required fields have no value!"
5928 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5931 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5932 msgstr ""
5933 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
5934 "włączone"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5937 msgid ""
5938 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5939 msgstr ""
5940 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
5941 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
5942
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5944 msgid "Open iptables rules overview…"
5945 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5948 msgid "Open list..."
5949 msgstr "Otwórz listę..."
5950
5951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5953 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5954 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5955
5956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5957 msgid "OpenFortivpn"
5958 msgstr "OpenFortivpn"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5961 msgid ""
5962 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5963 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5964 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5965 msgstr ""
5966 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5967 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
5968 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5971 msgid ""
5972 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5973 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5974 msgstr ""
5975 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
5976 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
5977 "serwera</em>."
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5980 msgid ""
5981 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5982 "otherwise disable service."
5983 msgstr ""
5984 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
5985 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5988 msgid "Operating frequency"
5989 msgstr "Częstotliwość"
5990
5991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5993 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5994 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
5995
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5997 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5998 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
5999
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
6001 msgid "Option changed"
6002 msgstr "Wartość zmieniona"
6003
6004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
6005 msgid "Option removed"
6006 msgstr "Usunięto wartość"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6009 msgid "Optional"
6010 msgstr "Opcjonalne"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6013 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6014 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6017 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6018 msgstr ""
6019 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6020 "próba ponownego połączenia."
6021
6022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6023 msgid ""
6024 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6025 "starting with <code>0x</code>."
6026 msgstr ""
6027 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6028 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6031 msgid ""
6032 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6033 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6034 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6035 "for the interface."
6036 msgstr ""
6037 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6038 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6039 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6040 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6041
6042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6043 msgid ""
6044 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6045 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6046 msgstr ""
6047 "Opcjonalnie. Base64-zakodowany klucz współdzielony. Dodaje dodatkową warstwę "
6048 "symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności po kwantowej."
6049
6050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
6051 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6052 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6053
6054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
6055 msgid "Optional. Description of peer."
6056 msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
6057
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6059 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6060 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6061
6062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
6063 msgid ""
6064 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6065 "interface."
6066 msgstr ""
6067 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6068
6069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
6070 msgid ""
6071 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6072 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6073 "routes through the tunnel."
6074 msgstr ""
6075 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6076 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6077
6078 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6079 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6080 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6081
6082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6083 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6084 msgstr ""
6085 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6086
6087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
6088 msgid "Optional. Port of peer."
6089 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6090
6091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6092 msgid ""
6093 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6094 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6095 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6096 "exported."
6097 msgstr ""
6098 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6099 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6100 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6101 "konfiguracji."
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6104 msgid ""
6105 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6106 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6107 msgstr ""
6108 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6109 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6110 "poza NAT, to 25."
6111
6112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6113 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6114 msgstr ""
6115 "Opcjonalny. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6116
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6118 msgid "Options"
6119 msgstr "Opcje"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
6122 msgid ""
6123 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6124 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6125 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6126 "running dnsmasq\"."
6127 msgstr ""
6128 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6129 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6130 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6131 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6134 msgid "Options:"
6135 msgstr "Opcje:"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679
6139 msgid "Ordinal: lower comes first."
6140 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6141
6142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6143 msgid "Originator Interval"
6144 msgstr "Interwał inicjatora"
6145
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6147 msgid "Other:"
6148 msgstr "Inne:"
6149
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6151 msgid "Out"
6152 msgstr "Wychodzące"
6153
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6155 msgid "Outbound:"
6156 msgstr "Wychodzący:"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6162 msgid "Outgoing checksum"
6163 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6166 msgid "Outgoing interface"
6167 msgstr "Interfejs wychodzący"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6173 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6174 msgid "Outgoing key"
6175 msgstr "Klucz wychodzący"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6181 msgid "Outgoing serialization"
6182 msgstr "Serializacja wychodząca"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6185 msgid "Output Interface"
6186 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6187
6188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6190 msgid "Output zone"
6191 msgstr "Strefa wyjściowa"
6192
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6194 msgid "Overlap"
6195 msgstr "Nakładanie się"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
6198 msgid "Override IPv4 routing table"
6199 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
6202 msgid "Override IPv6 routing table"
6203 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6210 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6212 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6218 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6219 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6220 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6221 msgid "Override MTU"
6222 msgstr "Nadpisz MTU"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6226 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6229 msgid "Override TOS"
6230 msgstr "Nadpisz TOS"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6236 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6239 msgid "Override TTL"
6240 msgstr "Nadpisz TTL"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6243 msgid ""
6244 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6245 "limited by the driver"
6246 msgstr ""
6247 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6248 "być ograniczony przez sterownik"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6251 msgid "Override default interface name"
6252 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6253
6254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6255 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6256 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6259 msgid ""
6260 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6261 "subnet that is served."
6262 msgstr ""
6263 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6264 "podsieci, która jest rozsyłana."
6265
6266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6267 msgid "Override the table used for internal routes"
6268 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6269
6270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6271 msgid "Overview"
6272 msgstr "Przegląd"
6273
6274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6275 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6276 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6279 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6280 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6281
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6283 msgid "Owner"
6284 msgstr "Właściciel"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6287 msgid "PAP/CHAP (both)"
6288 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6300 msgid "PAP/CHAP password"
6301 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6305 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6312 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6313 msgid "PAP/CHAP username"
6314 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6317 msgid "PDP Type"
6318 msgstr "Rodzaj PDP"
6319
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6321 msgid "PID"
6322 msgstr "PID"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6328 msgid "PIN"
6329 msgstr "PIN"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6333 msgid "PIN code rejected"
6334 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6335
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6337 msgid "PMK R1 Push"
6338 msgstr "PMK R1 Push"
6339
6340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6342 msgid "PPP"
6343 msgstr "PPP"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6346 msgid "PPPoA Encapsulation"
6347 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6348
6349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6351 msgid "PPPoATM"
6352 msgstr "PPPoATM"
6353
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6356 msgid "PPPoE"
6357 msgstr "PPPoE"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6360 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6361 msgid "PPPoSSH"
6362 msgstr "PPPoSSH"
6363
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6366 msgid "PPtP"
6367 msgstr "PPtP"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6370 msgid "PSID offset"
6371 msgstr "Przesunięcie PSID"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6374 msgid "PSID-bits length"
6375 msgstr "Długość bitów PSID"
6376
6377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6378 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6379 msgid "PSK"
6380 msgstr "PSK"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6383 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6384 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6387 msgid "PXE/TFTP Settings"
6388 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6391 msgid "Packet Steering"
6392 msgstr "Sterowanie pakietami"
6393
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6395 msgctxt "nft meta mark"
6396 msgid "Packet mark"
6397 msgstr "Znacznik pakietu"
6398
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6400 msgid "Packets"
6401 msgstr "Pakiety"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6404 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6405 msgstr ""
6406 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6410 msgid "Part of zone %q"
6411 msgstr "Część strefy %q"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6414 msgctxt "MACVLAN mode"
6415 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6416 msgstr ""
6417 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6418
6419 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6422 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6425 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6426 msgid "Password"
6427 msgstr "Hasło"
6428
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6430 msgid "Password authentication"
6431 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6434 msgid "Password of Private Key"
6435 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6438 msgid "Password of inner Private Key"
6439 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6440
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6445 msgid "Password strength"
6446 msgstr "Siła hasła"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6449 msgid "Password2"
6450 msgstr "Hasło2"
6451
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6453 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6454 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6457 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6458 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6461 msgid ""
6462 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6463 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6464 "connect to the local WireGuard interface."
6465 msgstr ""
6466 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6467 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6468 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6471 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6472 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6475 msgid "Path to CA-Certificate"
6476 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6479 msgid "Path to Client-Certificate"
6480 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6483 msgid "Path to Private Key"
6484 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6487 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6488 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6491 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6492 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6495 msgid "Path to inner Private Key"
6496 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6497
6498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6499 msgid "Paused"
6500 msgstr "Wstrzymano"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6513 msgid "Peak:"
6514 msgstr "Szczyt:"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6517 msgid "Peer IP address to assign"
6518 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6521 msgid "Peer MAC address"
6522 msgstr "MAC adres peera"
6523
6524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6526 msgid "Peer address is missing"
6527 msgstr "Brakuje adresu peera"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6530 msgid "Peer device name"
6531 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6534 msgid "Peer disabled"
6535 msgstr "Peer wyłączony"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6538 msgid "Peers"
6539 msgstr "Peery"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6542 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6543 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6544
6545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6549 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6550 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6551
6552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6553 msgid "Perform reboot"
6554 msgstr "Wykonaj restart"
6555
6556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6557 msgid "Perform reset"
6558 msgstr "Wykonaj reset"
6559
6560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6561 msgid "Permission denied"
6562 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6565 msgid "Persistent Keep Alive"
6566 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6569 msgid "Persistent reconnect interval"
6570 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6573 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6574 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6575
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6577 msgid "Phy Rate:"
6578 msgstr "Szybkość Phy:"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6581 msgid "Physical Settings"
6582 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6587 msgid "Ping"
6588 msgstr "Ping"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6596 msgid "Pkts."
6597 msgstr "Pktw."
6598
6599 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6600 msgid "Please enter your username and password."
6601 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6602
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6604 msgid "Please select the file to upload."
6605 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6606
6607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6608 msgid "Policy"
6609 msgstr "Polityka"
6610
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6612 msgctxt "Chain hook policy"
6613 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6614 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6618 msgid "Port"
6619 msgstr "Port"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6622 msgid "Port isolation"
6623 msgstr "Izolacja portów"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6626 msgid "Port status:"
6627 msgstr "Status portu:"
6628
6629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6630 msgid "Potential negation of: %s"
6631 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6632
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6634 msgid "Power Management Mode"
6635 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6636
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6638 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6639 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6642 msgid "Prefer LTE"
6643 msgstr "Preferuj LTE"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6646 msgid "Prefer UMTS"
6647 msgstr "Preferuj UMTS"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6650 msgid "Prefix Delegated"
6651 msgstr "Prefiks przekazany"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6654 msgid "Prefix suppressor"
6655 msgstr "Tłumik prefiksu"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6658 msgid "Preshared Key"
6659 msgstr "Klucz współdzielony"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6662 msgid "Preshared key in use"
6663 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6666 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6667 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6675 msgid ""
6676 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6677 "ignore failures"
6678 msgstr ""
6679 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6680 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6683 msgid "Prevents client-to-client communication"
6684 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6687 msgid ""
6688 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6689 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6690 msgstr ""
6691 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6692 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6693 "nieotagowanych)."
6694
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6696 msgid "Primary Slave"
6697 msgstr "Główny niewolnik"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6700 msgctxt "VLAN port state"
6701 msgid "Primary VLAN ID"
6702 msgstr "Główny VLAN ID"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6705 msgid ""
6706 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6707 "better than current slave (better, 1)"
6708 msgstr ""
6709 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6710 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6713 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6714 msgstr ""
6715 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6723 msgid "Priority"
6724 msgstr "Priorytet"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6727 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6728 msgid "Private"
6729 msgstr "Prywatny"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6732 msgctxt "MACVLAN mode"
6733 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6734 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6738 msgid "Private Key"
6739 msgstr "Klucz prywatny"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6742 msgid "Private key present"
6743 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6746 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6747 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6751 msgid "Processes"
6752 msgstr "Procesy systemowe"
6753
6754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6755 msgid "Prot."
6756 msgstr "Prot."
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6765 msgid "Protocol"
6766 msgstr "Protokół"
6767
6768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6769 msgid "Provide NTP server"
6770 msgstr "Włącz serwer NTP"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6773 msgid ""
6774 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6775 "and requests."
6776 msgstr ""
6777 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6778 "żądania DHCPv6."
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6781 msgid "Provide new network"
6782 msgstr "Utwórz nową sieć"
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6785 msgid ""
6786 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6787 "interfaces"
6788 msgstr ""
6789 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6790 "wszystkim interfejsom"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6793 msgid "Proxy Server"
6794 msgstr "Serwer proxy"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6797 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6798 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6802 msgid "Public Key"
6803 msgstr "Klucz publiczny"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6806 msgid "Public key is missing"
6807 msgstr "Brak klucza publicznego"
6808
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6810 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6811 msgid "Public key: %h"
6812 msgstr "Klucz publiczny: %h"
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6815 msgid ""
6816 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6817 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6818 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6819 "code> file into the input field."
6820 msgstr ""
6821 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
6822 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
6823 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
6824 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
6825
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6827 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6828 msgstr ""
6829 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
6830 "klientów."
6831
6832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6833 msgid "PublicKey setting is invalid"
6834 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
6835
6836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6838 msgid "QMI Cellular"
6839 msgstr "Komórkowy QMI"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6842 msgid "Quality"
6843 msgstr "Jakość"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
6846 msgid "Query all available upstream resolvers."
6847 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6850 msgid "Query interval"
6851 msgstr "Interwał zapytania"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6854 msgid "Query response interval"
6855 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6858 msgid "R0 Key Lifetime"
6859 msgstr "Żywotność klucza R0"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6862 msgid "R1 Key Holder"
6863 msgstr "Uchwyt klucza R1"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6866 msgid "RADIUS Accounting Port"
6867 msgstr "Port Radius-Accounting"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6870 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6871 msgstr "Sekret Radius-Accounting"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6874 msgid "RADIUS Accounting Server"
6875 msgstr "Serwer Radius-Accounting"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6878 msgid "RADIUS Authentication Port"
6879 msgstr "Port Radius-Authentication"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6882 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6883 msgstr "Sekret Radius-Authentication"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6886 msgid "RADIUS Authentication Server"
6887 msgstr "Serwer Radius-Authentication"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6890 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6891 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6894 msgid "RSN Preauth"
6895 msgstr "Preautoryzacja RSN"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6898 msgid "RSSI threshold for joining"
6899 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6902 msgid "RTS/CTS Threshold"
6903 msgstr "Próg RTS/CTS"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6907 msgid "RX"
6908 msgstr "RX"
6909
6910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6911 msgid "RX Rate"
6912 msgstr "Szybkość RX"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6915 msgid "RX Rate / TX Rate"
6916 msgstr "Szybkość: RX/TX"
6917
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6919 msgctxt "nft nat flag random"
6920 msgid "Randomize source port mapping"
6921 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6924 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6925 msgstr ""
6926 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
6927 "dostawca internetowy"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6930 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6931 msgstr ""
6932 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6935 msgid "Really switch protocol?"
6936 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
6937
6938 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6939 msgid "Realtime Graphs"
6940 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6943 msgid "Reassociation Deadline"
6944 msgstr "Termin reasocjacji"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6947 msgid "Rebind protection"
6948 msgstr "Przypisz ochronę"
6949
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6952 msgid "Reboot"
6953 msgstr "Restart urządzenia"
6954
6955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6959 msgid "Rebooting…"
6960 msgstr "Restartowanie…"
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6963 msgid "Reboots the operating system of your device"
6964 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
6965
6966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6967 msgid "Receive"
6968 msgstr "Odebrane"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6971 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6972 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6975 msgid "Reconnect Timeout"
6976 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6979 msgid "Reconnect this interface"
6980 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
6981
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6983 msgid "Redirect to HTTPS"
6984 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
6985
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6987 msgctxt "nft redirect to port"
6988 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6989 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
6990
6991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6992 msgctxt "nft redirect"
6993 msgid "Redirect to local system"
6994 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
6995
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6997 msgid "References"
6998 msgstr "Referencje"
6999
7000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7001 msgid "Refreshing"
7002 msgstr "Odświeżanie"
7003
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7005 msgctxt "nft reject with icmp type"
7006 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7007 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7008
7009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7010 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7011 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7012 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7013
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7015 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7016 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7017 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7018
7019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
7020 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7021 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7022 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7025 msgid ""
7026 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7027 "specified value"
7028 msgstr ""
7029 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7030 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7031
7032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
7035 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7036 msgid "Relay"
7037 msgstr "Przekaźnik"
7038
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7041 msgid "Relay Bridge"
7042 msgstr "Most przekaźnikowy"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
7045 msgid ""
7046 "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4<->v4, v6<->v6. Not OK: v4<->v6, v6<-"
7047 ">v4."
7048 msgstr ""
7049 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4<->v4, v6<->v6. Nie OK: v4<->v6, "
7050 "v6<->v4."
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
7053 msgid "Relay To address"
7054 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7057 msgid "Relay between networks"
7058 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7062 msgid "Relay bridge"
7063 msgstr "Most przekaźnikowy"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7068 msgid "Remote IPv4 address"
7069 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7070
7071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7074 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7075 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7076 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7079 msgid "Remote IPv6 address"
7080 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7084 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7085 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
7088 msgid "Remove"
7089 msgstr "Usuń"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
7092 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7093 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
7096 msgid "Replace wireless configuration"
7097 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7100 msgid "Request IPv6-address"
7101 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7104 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7105 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7106
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7108 msgid "Request timeout"
7109 msgstr "Limit czasu żądania"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7115 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7116 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7117
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7122 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7123 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7126 msgid "Required"
7127 msgstr "Wymagane"
7128
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7130 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7131 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7134 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7135 msgstr ""
7136 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7137
7138 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7139 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7140 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7141
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7143 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7144 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7145
7146 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7147 msgid "Required. Underlying interface."
7148 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7149
7150 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7151 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7152 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7157 msgid "Requires hostapd"
7158 msgstr "Wymaga hostapd"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7162 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7163 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7167 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7168 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7171 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7172 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7176 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7177 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7181 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7182 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7190 msgid "Requires wpa-supplicant"
7191 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7195 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7196 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7200 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7201 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7204 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7205 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7210 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7211 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7215 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7216 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7219 msgid "Reselection policy for primary slave"
7220 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7221
7222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7223 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7227 msgid "Reset"
7228 msgstr "Resetuj"
7229
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7231 msgid "Reset Counters"
7232 msgstr "Wyczyść liczniki"
7233
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7235 msgid "Reset to defaults"
7236 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7239 msgid "Resolv and Hosts Files"
7240 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7243 msgid "Resolv file"
7244 msgstr "Plik resolv"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7247 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7248 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7251 msgid "Resource not found"
7252 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7257 msgid "Restart"
7258 msgstr "Restartuj"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7261 msgid "Restart Firewall"
7262 msgstr "Restartuj zaporę"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7265 msgid "Restart radio interface"
7266 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7269 msgid "Restore"
7270 msgstr "Przywróć"
7271
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7273 msgid "Restore backup"
7274 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
7277 msgid ""
7278 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7279 "received if multiple IPs are available."
7280 msgstr ""
7281 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7282 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7283
7284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7286 msgid "Reveal/hide password"
7287 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7290 msgid "Reverse path filter"
7291 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7292
7293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7294 msgid "Revert"
7295 msgstr "Przywróć"
7296
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7298 msgid "Revert changes"
7299 msgstr "Przywróć zmiany"
7300
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7302 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7303 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7304
7305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7306 msgid "Reverting configuration…"
7307 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7310 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7311 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7312 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7315 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7316 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7317 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7320 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7321 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7322 msgstr ""
7323 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7326 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7327 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7328 msgstr ""
7329 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7332 msgctxt "nft snat ip to addr"
7333 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7334 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7337 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7338 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7339 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7340
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7342 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7343 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7344 msgstr ""
7345 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7348 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7349 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7350 msgstr ""
7351 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7354 msgid "Rewrite to egress device address"
7355 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7358 msgid ""
7359 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7360 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7361 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7362 msgstr ""
7363 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7364 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7365 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7366 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7369 msgid "Robustness"
7370 msgstr "Wytrzymałość"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7373 msgid ""
7374 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7375 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7376 "<em>TFTP server root</em>."
7377 msgstr ""
7378 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7379 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7380 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7381
7382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7383 msgid "Root preparation"
7384 msgstr "Przygotowanie Roota"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7387 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7388 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7391 msgid "Route Allowed IPs"
7392 msgstr "Trasuj dozwolone IPs"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7395 msgid "Route action chain \"%h\""
7396 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7399 msgid "Route type"
7400 msgstr "Typ trasy"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7403 msgid ""
7404 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7405 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7406 msgstr ""
7407 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7408 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7409 "sekund."
7410
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7412 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7413 msgid "Router Password"
7414 msgstr "Hasło routera"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7417 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7419 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7420 msgid "Routing"
7421 msgstr "Trasowanie"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7424 msgid "Routing Algorithm"
7425 msgstr "Algorytm trasowania"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7428 msgid ""
7429 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7430 "can be reached."
7431 msgstr ""
7432 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7433 "hosta lub sieci."
7434
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7438 msgid "Rule"
7439 msgstr "Reguła"
7440
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7442 msgid "Rule actions"
7443 msgstr "Działania reguł"
7444
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7446 msgctxt "nft comment"
7447 msgid "Rule comment: %s"
7448 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7449
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7451 msgid "Rule container chain \"%h\""
7452 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7453
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7455 msgid "Rule matches"
7456 msgstr "Dopasowania reguł"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7459 msgid "Rule type"
7460 msgstr "Typ reguły"
7461
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7463 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7464 msgstr ""
7465 "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
7466
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7468 msgid "Run filesystem check"
7469 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7470
7471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7472 msgid "Runtime error"
7473 msgstr "Błąd wykonania"
7474
7475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7476 msgid "SHA256"
7477 msgstr "SHA256"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7481 msgid "SNR"
7482 msgstr "SNR"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
7486 msgid "SRV"
7487 msgstr "SRV"
7488
7489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7490 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7491 msgid "SSH Access"
7492 msgstr "Dostęp SSH"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7495 msgid "SSH server address"
7496 msgstr "Adres serwera SSH"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7499 msgid "SSH server port"
7500 msgstr "Port serwera SSH"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7503 msgid "SSH username"
7504 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7505
7506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7507 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7508 msgid "SSH-Keys"
7509 msgstr "Klucze SSH"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7516 msgid "SSID"
7517 msgstr "SSID"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7520 msgid "SSTP"
7521 msgstr "SSTP"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7524 msgid "SSTP Server"
7525 msgstr "Serwer SSTP"
7526
7527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7528 msgid "SWAP"
7529 msgstr "SWAP"
7530
7531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7538 msgid "Save"
7539 msgstr "Zapisz"
7540
7541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7544 msgid "Save & Apply"
7545 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7546
7547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7548 msgid "Save error"
7549 msgstr "Błąd zapisu"
7550
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7552 msgid "Save mtdblock"
7553 msgstr "Zapisz mtdblock"
7554
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7556 msgid "Save mtdblock contents"
7557 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7560 msgid "Scan"
7561 msgstr "Skanuj"
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7564 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7565 msgid "Scheduled Tasks"
7566 msgstr "Zaplanowane zadania"
7567
7568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7569 msgid "Section added"
7570 msgstr "Dodano sekcję"
7571
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7573 msgid "Section removed"
7574 msgstr "Usunięto sekcję"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7577 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7578 msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
7579
7580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7581 msgid ""
7582 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7583 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7584 "your device!"
7585 msgstr ""
7586 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7587 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7588 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7589
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7593 msgid "Select file…"
7594 msgstr "Wybierz plik…"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7597 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7598 msgstr ""
7599 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7600 "urządzeń podrzędnych"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7603 msgid ""
7604 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7605 "messages advertising this device as IPv6 router."
7606 msgstr ""
7607 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7608 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7611 msgid "Send ICMP redirects"
7612 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7619 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7620 msgid ""
7621 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7622 "conjunction with failure threshold"
7623 msgstr ""
7624 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
7625 "wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
7626
7627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7628 msgid "Send the hostname of this device"
7629 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7632 msgid "Server"
7633 msgstr "Serwer"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
7636 msgid "Server address"
7637 msgstr "Adres serwera"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7640 msgid "Server name"
7641 msgstr "Nazwa serwera"
7642
7643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7644 msgid "Service Name"
7645 msgstr "Nazwa usługi"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7648 msgid "Service Type"
7649 msgstr "Typ serwisu"
7650
7651 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7652 msgid "Services"
7653 msgstr "Usługi"
7654
7655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7656 msgid "Session expired"
7657 msgstr "Sesja wygasła"
7658
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7661 msgid "Set Static"
7662 msgstr "Ustaw statycznie"
7663
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7665 msgctxt "nft mangle"
7666 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7667 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7670 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7671 msgstr ""
7672 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7675 msgid ""
7676 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7677 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7678 msgstr ""
7679 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7680 "ustanawia połączenia)."
7681
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7683 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7684 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7687 msgid ""
7688 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7689 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7690 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7691 msgstr ""
7692 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7693 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7694 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7695 "adresów IPv6."
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7698 msgid ""
7699 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7700 "proxying."
7701 msgstr ""
7702 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7703 "pośredniczenia NDP."
7704
7705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7706 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7707 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7710 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7711 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7715 msgid "Set up DHCP Server"
7716 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7717
7718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7721 msgid "Setting PLMN failed"
7722 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7723
7724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7725 msgid "Setting operation mode failed"
7726 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7729 msgid "Settings"
7730 msgstr "Ustawienia"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7733 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7734 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7737 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7738 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7742 msgid "Short GI"
7743 msgstr "Krótki GI"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7746 msgid "Short Preamble"
7747 msgstr "Krótki wstęp"
7748
7749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7750 msgid "Show current backup file list"
7751 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7754 msgid "Show empty chains"
7755 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
7756
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7759 msgid "Show raw counters"
7760 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7763 msgid "Shutdown this interface"
7764 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7776 msgid "Signal"
7777 msgstr "Sygnał"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7780 msgid "Signal / Noise"
7781 msgstr "Sygnał/Szum"
7782
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7784 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7785 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7788 msgid "Signal Refresh Rate"
7789 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7792 msgid "Signal:"
7793 msgstr "Sygnał:"
7794
7795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7797 msgid "Size"
7798 msgstr "Rozmiar"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7801 msgid "Size of DNS query cache"
7802 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
7803
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7805 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7806 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
7807
7808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7810 msgid "Skip"
7811 msgstr "Pomiń"
7812
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7814 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7815 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
7816
7817 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7818 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7819 msgid "Skip to content"
7820 msgstr "Pomiń do zawartości"
7821
7822 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7823 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7824 msgid "Skip to navigation"
7825 msgstr "Pomiń do nawigacji"
7826
7827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7828 msgid "Slave Interfaces"
7829 msgstr "Interfejsy podrzędne"
7830
7831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7833 msgid "Software VLAN"
7834 msgstr "Programowy VLAN"
7835
7836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7837 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7838 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
7839
7840 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7841 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7842 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7845 msgid ""
7846 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7847 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7848 "instructions."
7849 msgstr ""
7850 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
7851 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
7852 "urządzenia."
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7859 msgid "Source"
7860 msgstr "Źródło"
7861
7862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7863 msgctxt "nft ip saddr"
7864 msgid "Source IP"
7865 msgstr "Źródłowy adres IP"
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7868 msgctxt "nft ip6 saddr"
7869 msgid "Source IPv6"
7870 msgstr "Źródłowy IPv6"
7871
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7874 msgid "Source interface"
7875 msgstr "Interfejs źródłowy"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7878 msgctxt "nft ip sport"
7879 msgid "Source port"
7880 msgstr "Źródłowy port"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
7883 msgid ""
7884 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7885 "options for Dnsmasq."
7886 msgstr ""
7887 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
7888 "abbr> dla Dnsmasq."
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7891 msgid ""
7892 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7893 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7894 msgstr ""
7895 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
7896 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
7897 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7900 msgid ""
7901 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7902 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7903 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7904 msgstr ""
7905 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
7906 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
7907 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
7908 "wyłączona."
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7911 msgid ""
7912 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7913 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7914 "corresponding range"
7915 msgstr ""
7916 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
7917 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
7918 "w odpowiednim zakresie"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7921 msgid ""
7922 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7923 "dropped or delivered"
7924 msgstr ""
7925 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
7926 "zostać usunięte lub dostarczone"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7929 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7930 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
7931
7932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7933 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7934 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7937 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7938 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7941 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7942 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
7943
7944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7945 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7946 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7949 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7950 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
7951
7952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7953 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7954 msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7957 msgid ""
7958 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7959 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7960 "stateful DHCPv6."
7961 msgstr ""
7962 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement"
7963 "\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby zażądali "
7964 "dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7967 msgid ""
7968 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7969 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7970 msgstr ""
7971 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
7972 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
7973 "znacznika"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7976 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7977 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7980 msgid ""
7981 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7982 "this route belongs to"
7983 msgstr ""
7984 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
7985 "do którego należy ta trasa"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7988 msgid ""
7989 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7990 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7991 msgstr ""
7992 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
7993 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7996 msgid ""
7997 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7998 "to be dead"
7999 msgstr ""
8000 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8001 "za martwe"
8002
8003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8004 msgid ""
8005 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8006 "dead"
8007 msgstr ""
8008 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
8011 msgid ""
8012 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8013 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8014 "be reduced by the driver."
8015 msgstr ""
8016 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8017 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8018 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8019
8020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8021 msgid ""
8022 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8023 "carrier"
8024 msgstr ""
8025 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8026 "operatora"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8029 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8030 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8033 msgid ""
8034 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8035 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8036 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8037 msgstr ""
8038 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8039 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8040 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8041 "określona żadna brama"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8044 msgid ""
8045 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8046 "failover event in 200ms intervals"
8047 msgstr ""
8048 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8049 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8052 msgid ""
8053 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8054 "the next one"
8055 msgstr ""
8056 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8057 "przejściem do następnego"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8060 msgid ""
8061 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8062 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8063 msgstr ""
8064 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8065 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8066 "awaryjnego"
8067
8068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8069 msgid ""
8070 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8071 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8072 msgstr ""
8073 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8074 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8077 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8078 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8081 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8082 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8085 msgid ""
8086 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8087 "by the target"
8088 msgstr ""
8089 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8090 "objętych celem"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8093 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8094 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8095
8096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8097 msgid ""
8098 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8099 "LACPDU packets"
8100 msgstr ""
8101 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8102 "pakietów LACPDU"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8105 msgid ""
8106 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8107 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8108 msgstr ""
8109 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8110 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8111 "urządzenia podrzędnego"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8114 msgid "Specifies the route metric to use"
8115 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8118 msgid "Specifies the route type to be created"
8119 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8122 msgid "Specifies the rule target routing action"
8123 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8126 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8127 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8130 msgid "Specifies the system priority"
8131 msgstr "Określa priorytet systemu"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8134 msgid ""
8135 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8136 "link failure detection"
8137 msgstr ""
8138 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8139 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8142 msgid ""
8143 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8144 "link recovery detection"
8145 msgstr ""
8146 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8147 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8150 msgid ""
8151 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8152 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8153 "wireless settings."
8154 msgstr ""
8155 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8156 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8157 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8158
8159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8160 msgid ""
8161 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8162 "traffic should be filtered for link monitoring"
8163 msgstr ""
8164 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8165 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8168 msgid ""
8169 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8170 "address at enslavement"
8171 msgstr ""
8172 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8173 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8176 msgid ""
8177 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8178 "netif_carrier_ok()"
8179 msgstr ""
8180 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8181 "netif_carrier_ok ()"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8184 msgid ""
8185 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8186 msgstr ""
8187 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8188 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8191 msgid ""
8192 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8193 msgstr ""
8194 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8195 "łączenia"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8198 msgid ""
8199 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8200 "slave while it is available"
8201 msgstr ""
8202 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8203 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8208 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8209 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8210
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8214 msgid ""
8215 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8216 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8217 "<code>00..FF</code> (optional)."
8218 msgstr ""
8219 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8220 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8221 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8226 msgid ""
8227 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8228 "default (64) (optional)."
8229 msgstr ""
8230 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8231 "(opcjonalnie)."
8232
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8237 msgid ""
8238 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8239 "default (64)."
8240 msgstr ""
8241 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8242 "(64)."
8243
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8245 msgid ""
8246 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8247 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8248 "FF</code> (optional)."
8249 msgstr ""
8250 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8251 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8252 "FF</code> (opcjonalnie)."
8253
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8258 msgid ""
8259 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8260 "bytes) (optional)."
8261 msgstr ""
8262 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8263 "(opcjonalnie)."
8264
8265 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8266 msgid ""
8267 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8268 "bytes)."
8269 msgstr ""
8270 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8273 msgid "Specify the secret encryption key here."
8274 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8277 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8278 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8282 msgid "Start"
8283 msgstr "Uruchom"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8286 msgid "Start WPS"
8287 msgstr "Uruchom WPS"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8290 msgid "Start priority"
8291 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8294 msgid "Start refresh"
8295 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8296
8297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
8298 msgid "Starting configuration apply…"
8299 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8303 msgid "Starting wireless scan..."
8304 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8305
8306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8308 msgid "Startup"
8309 msgstr "Autostart"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8312 msgid "Static IPv4 Routes"
8313 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8316 msgid "Static IPv6 Routes"
8317 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8321 msgid "Static Lease"
8322 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8325 msgid "Static Leases"
8326 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8327
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8331 msgid "Static address"
8332 msgstr "Stały adres"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
8335 msgid ""
8336 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8337 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8338 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8339 msgstr ""
8340 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8341 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8342 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8343 "odpowiednim dzierżawami."
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8346 msgid "Station inactivity limit"
8347 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8348
8349 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8352 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8353 msgid "Status"
8354 msgstr "Status"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8358 msgid "Stop"
8359 msgstr "Zatrzymaj"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8362 msgid "Stop WPS"
8363 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8367 msgid "Stop refresh"
8368 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8371 msgid "Storage"
8372 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8375 msgid "Strict filtering"
8376 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8379 msgid "Strict order"
8380 msgstr "Zachowaj kolejność"
8381
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8383 msgid "Strong"
8384 msgstr "Silne"
8385
8386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8388 msgid "Submit"
8389 msgstr "Prześlij"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8392 msgid "Suppress logging"
8393 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8396 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8397 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8398
8399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8400 msgid "Swap free"
8401 msgstr "Wolna pamięć swap"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8404 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8405 msgid "Switch"
8406 msgstr "Przełącznik"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8409 msgid "Switch %q"
8410 msgstr "Przełącznik %q"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8413 msgid ""
8414 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8415 msgstr ""
8416 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8420 msgid "Switch VLAN"
8421 msgstr "Przełącznik VLAN"
8422
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8424 msgid "Switch port"
8425 msgstr "Port przełącznika"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8428 msgid "Switch protocol"
8429 msgstr "Protokół przełącznika"
8430
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8434 msgid "Switch to CIDR list notation"
8435 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8436
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8438 msgid "Symbolic link"
8439 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8442 msgid "Sync with NTP-Server"
8443 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8446 msgid "Sync with browser"
8447 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8450 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8451 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
8454 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8455 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8456
8457 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8460 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8461 msgid "System"
8462 msgstr "System"
8463
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8466 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8467 msgid "System Log"
8468 msgstr "Dziennik systemowy"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8471 msgid "System Priority"
8472 msgstr "Priorytet systemu"
8473
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8475 msgid "System Properties"
8476 msgstr "Właściwości systemu"
8477
8478 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8480 msgid "System log buffer size"
8481 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8482
8483 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8484 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8485 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8486 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8487 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8488 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8491 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8492 msgid "TCP MSS"
8493 msgstr "TCP MSS"
8494
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8496 msgctxt "nft tcp dport"
8497 msgid "TCP destination port"
8498 msgstr "Docelowy port TCP"
8499
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8501 msgctxt "nft tcp flags"
8502 msgid "TCP flags"
8503 msgstr "Flagi TCP"
8504
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8506 msgctxt "nft tcp sport"
8507 msgid "TCP source port"
8508 msgstr "Źródłowy port TCP"
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8511 msgid "TCP:"
8512 msgstr "TCP:"
8513
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
8515 msgid "TFTP server root"
8516 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8520 msgid "TX"
8521 msgstr "TX"
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8524 msgid "TX Rate"
8525 msgstr "Szybkość TX"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8528 msgid "TX queue length"
8529 msgstr "Długość kolejki TX"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8536 msgid "Table"
8537 msgstr "Tablica"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8544 msgid "Target"
8545 msgstr "Cel"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8548 msgid "Target Platform"
8549 msgstr "Platforma docelowa"
8550
8551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8552 msgid "Target network"
8553 msgstr "Sieć docelowa"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8556 msgid "Temp space"
8557 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8560 msgid "Terminate"
8561 msgstr "Zakończ"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8564 msgid ""
8565 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8566 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8567 "Minimum is 1280 bytes."
8568 msgstr ""
8569 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8570 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8571 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8574 msgid ""
8575 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8576 "addresses are available via DHCPv6."
8577 msgstr ""
8578 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8579 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8582 msgid ""
8583 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8584 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8585 msgstr ""
8586 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8587 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8590 msgid ""
8591 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8592 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8593 msgstr ""
8594 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8595 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8598 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8599 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8602 msgid ""
8603 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8604 "the configuration."
8605 msgstr ""
8606 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8607 "konfiguracji."
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8610 msgid ""
8611 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8612 "weight specified here"
8613 msgstr ""
8614 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8615 "określonej tutaj"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8618 msgid ""
8619 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8620 "username instead of the user ID!"
8621 msgstr ""
8622 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8623 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:815
8626 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8627 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
8630 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8631 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
8634 msgid "The IP address of the boot server"
8635 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8638 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8639 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8640
8641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8643 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8644 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8645 msgid ""
8646 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8647 msgstr ""
8648 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8649
8650 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8651 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8652 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8653
8654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8656 msgid ""
8657 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8658 msgstr ""
8659 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8660
8661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8663 msgid ""
8664 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8665 msgstr ""
8666 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8667
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8669 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8670 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8673 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8674 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8675
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8677 msgid ""
8678 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8679 msgstr ""
8680 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8681 "interfejsu."
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8684 msgid "The LED is always in default state off."
8685 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8688 msgid "The LED is always in default state on."
8689 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8692 msgid ""
8693 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8694 "pool"
8695 msgstr ""
8696 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8697 "puli DHCP"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8700 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8701 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8704 msgid "The VLAN ID must be unique"
8705 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8708 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8709 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8712 msgid ""
8713 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8714 "code> and <code>_</code>"
8715 msgstr ""
8716 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8717 "oraz <code>_</code>"
8718
8719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8720 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8721 msgstr ""
8722 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8725 msgid ""
8726 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8727 "network"
8728 msgstr ""
8729 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
8730 "prawidłowy identyfikator SSID"
8731
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8733 msgid ""
8734 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8735 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8736 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8737 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8738 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8739 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8740 "state."
8741 msgstr ""
8742 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
8743 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
8744 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
8745 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
8746 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
8747 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
8748 "konfiguracji."
8749
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8752 msgid ""
8753 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8754 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8755 msgstr ""
8756 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
8757 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8760 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8761 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8765 msgid ""
8766 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8767 "properly."
8768 msgstr ""
8769 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8772 msgid ""
8773 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8774 "properly."
8775 msgstr ""
8776 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
8777 "bezprzewodowej."
8778
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8780 msgid ""
8781 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8782 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8783 "'Continue' below to start the flash procedure."
8784 msgstr ""
8785 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
8786 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
8787 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
8788
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8790 msgid "The following rules are currently active on this system."
8791 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
8792
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8794 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8795 msgstr ""
8796 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
8797 "obciążenia procesora."
8798
8799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8800 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8801 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8804 msgid ""
8805 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8806 "application to setup a connection towards this device."
8807 msgstr ""
8808 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
8809 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
8810
8811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8812 msgid "The given SSH public key has already been added."
8813 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8816 msgid ""
8817 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8818 "ED25519 or ECDSA keys."
8819 msgstr ""
8820 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
8821 "RSA lub klucze ECDSA."
8822
8823 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8824 msgid ""
8825 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8826 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8827 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8828 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8829 msgstr ""
8830 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
8831 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
8832 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
8833 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
8834 "kosztuje czas emisji)"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8837 msgid "The hostname of the boot server"
8838 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8841 msgid "The interface could not be found"
8842 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8845 msgid "The interface name is already used"
8846 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8849 msgid "The interface name is too long"
8850 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8854 msgid ""
8855 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8856 "addresses."
8857 msgstr ""
8858 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
8859
8860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8862 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8863 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8866 msgid "The local IPv4 address"
8867 msgstr "Lokalny adres IPv4"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8871 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8872 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8874 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8875 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8876
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8878 msgid "The local IPv4 netmask"
8879 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8884 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8885 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8888 msgid ""
8889 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8890 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8891 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8892 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8893 "detect the loss of the last member of a group"
8894 msgstr ""
8895 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
8896 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
8897 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
8898 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
8899 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
8900 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8903 msgid ""
8904 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8905 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8906 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8907 "host responses are spread out over a larger interval"
8908 msgstr ""
8909 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
8910 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
8911 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
8912 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
8913 "odstępie czasu"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8916 msgid ""
8917 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8918 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8919 msgstr ""
8920 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
8921 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 przeskoków."
8922
8923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8924 msgid ""
8925 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8926 "of the \"%h\" interface."
8927 msgstr ""
8928 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
8929 "ustawień interfejsu \"%h\"."
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8932 msgid "The network name is already used"
8933 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8936 msgid ""
8937 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8938 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8939 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8940 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8941 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8942 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8943 msgstr ""
8944 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
8945 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
8946 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
8947 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
8948 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
8949 "portami sieci lokalnej."
8950
8951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8952 msgid ""
8953 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8954 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8955 "domain."
8956 msgstr ""
8957 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
8958 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
8959 "domena DDNS."
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8962 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8963 msgstr ""
8964 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
8965 "zapytania"
8966
8967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8969 msgid "The reboot command failed with code %d"
8970 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
8971
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8973 msgid "The restore command failed with code %d"
8974 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8977 msgid ""
8978 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8979 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8980 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8981 msgstr ""
8982 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
8983 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
8984 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8987 msgid ""
8988 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8989 msgstr ""
8990 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8994 msgid ""
8995 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8996 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8997 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8998 msgstr ""
8999 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9000 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9001 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9002 "domyślny (253)"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
9005 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9006 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9007
9008 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9009 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9010 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9013 msgid ""
9014 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9015 "when finished."
9016 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9017
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9019 msgid ""
9020 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9021 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9022 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9023 "settings."
9024 msgstr ""
9025 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9026 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9027 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9028 "urządzenia."
9029
9030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9031 msgid ""
9032 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9033 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9034 msgstr ""
9035 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9036 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9037
9038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9039 msgid "The system password has been successfully changed."
9040 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9043 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9044 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9045
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9047 msgid ""
9048 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9049 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9050 "\"Cancel\" to abort the operation."
9051 msgstr ""
9052 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9053 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9054 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9055
9056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9057 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9058 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9059
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9061 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9062 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9063
9064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9065 msgid ""
9066 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9067 "you choose the generic image format for your platform."
9068 msgstr ""
9069 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9070 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
9074 msgid "The value is overridden by configuration."
9075 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9076
9077 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9078 msgid ""
9079 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9080 "the network with its protocol information."
9081 msgstr ""
9082 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9083 "informacjami o protokole."
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
9086 msgid ""
9087 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9088 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9089 msgstr ""
9090 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9091 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9097 msgid "There are no active leases"
9098 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9099
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
9101 msgid "There are no changes to apply"
9102 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9103
9104 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9105 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9107 msgid ""
9108 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9109 "protect the web interface."
9110 msgstr ""
9111 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9112 "aby chronić interfejs www."
9113
9114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9115 msgid "This IPv4 address of the relay"
9116 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
9119 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9120 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9124 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9125 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9126
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9128 msgid ""
9129 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9130 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9131 "configurations are automatically preserved."
9132 msgstr ""
9133 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9134 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem \"sysupgrade"
9135 "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są "
9136 "automatycznie zachowywane."
9137
9138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9139 msgid ""
9140 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9141 "password if no update key has been configured"
9142 msgstr ""
9143 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9144 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9147 msgid ""
9148 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9149 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9150 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9151 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9152 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9153 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9154 "a network from there."
9155 msgstr ""
9156 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9157 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9158 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9159 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9160 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9161 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9162 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9165 msgid ""
9166 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9167 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9168 msgstr ""
9169 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9170 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9171
9172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9173 msgid ""
9174 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9175 "ends with <code>...:2/64</code>"
9176 msgstr ""
9177 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9178 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9179
9180 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
9182 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9183 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9184
9185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9186 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9187 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9190 msgid ""
9191 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9192 msgstr ""
9193 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9194 "wykorzystania przez klientów"
9195
9196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9197 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9198 msgstr ""
9199 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9200
9201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9202 msgid ""
9203 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9204 msgstr ""
9205 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9208 msgid ""
9209 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9210 "their status."
9211 msgstr ""
9212 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9213 "status."
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
9217 msgid ""
9218 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9219 msgstr ""
9220 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9225 msgid "This section contains no values yet"
9226 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9227
9228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9229 msgid "Time Synchronization"
9230 msgstr "Synchronizacja czasu"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9233 msgid "Time in milliseconds"
9234 msgstr "Czas w milisekundach"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9237 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9238 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
9241 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9242 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9243
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9245 msgid "Timed-out"
9246 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9249 msgid "Timeout in seconds"
9250 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9253 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9254 msgstr ""
9255 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9256 "danych"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9259 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9260 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9261
9262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9263 msgid "Timezone"
9264 msgstr "Strefa czasowa"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9267 msgid ""
9268 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9269 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9270 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9271 msgstr ""
9272 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9273 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9274 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9275 "strong>."
9276
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9278 msgid "To login…"
9279 msgstr "Zaloguj się…"
9280
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9282 msgid ""
9283 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9284 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9285 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9286 msgstr ""
9287 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9288 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9289 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
9292 msgid "Tone"
9293 msgstr "Ton"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9296 msgid "Total Available"
9297 msgstr "Łącznie dostępna"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9302 msgid "Traceroute"
9303 msgstr "Śledzenie trasy"
9304
9305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9307 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9308 msgid "Traffic"
9309 msgstr "Ruch"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9313 msgid "Traffic Class"
9314 msgstr "Klasa ruchu"
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9317 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9318 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9319
9320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9321 msgctxt "nft counter"
9322 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9323 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9324
9325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9326 msgid "Transfer"
9327 msgstr "Transfer"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9330 msgid "Transmit"
9331 msgstr "Nadawanie"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9334 msgid "Transmit Hash Policy"
9335 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9338 msgctxt "nft @th,off,len"
9339 msgid "Transport header bits %d-%d"
9340 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9341
9342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9343 msgctxt "nft th dport"
9344 msgid "Transport header destination port"
9345 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9346
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9348 msgctxt "nft th sport"
9349 msgid "Transport header source port"
9350 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9351
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9353 msgid "Trigger"
9354 msgstr "Wyzwalacz"
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9357 msgid "Trigger Mode"
9358 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9359
9360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9361 msgid "Tunnel ID"
9362 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9366 msgid "Tunnel Interface"
9367 msgstr "Interfejs tunelu"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9372 msgid "Tunnel Link"
9373 msgstr "Połączenie tunelu"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
9376 msgid "Tunnel device"
9377 msgstr "Tunel urządzenia"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9380 msgid "Tx-Power"
9381 msgstr "Moc nadawania"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9387 msgid "Type"
9388 msgstr "Typ"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9391 msgid "Type of service"
9392 msgstr "Typ usługi"
9393
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9395 msgctxt "nft udp dport"
9396 msgid "UDP destination port"
9397 msgstr "Docelowy port UDP"
9398
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9400 msgctxt "nft udp sport"
9401 msgid "UDP source port"
9402 msgstr "Źródłowy port UDP"
9403
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9405 msgid "UDP:"
9406 msgstr "UDP:"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9409 msgid "UMTS only"
9410 msgstr "Tylko UMTS"
9411
9412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9413 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9414 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9415 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9419 msgid "UUID"
9420 msgstr "UUID"
9421
9422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9426 msgid "Unable to determine device name"
9427 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9431 msgid "Unable to determine external IP address"
9432 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9433
9434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9436 msgid "Unable to determine upstream interface"
9437 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9438
9439 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9440 msgid "Unable to dispatch"
9441 msgstr "Nie można wysłać"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9444 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9445 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9446
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9449 msgid "Unable to load log data:"
9450 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9451
9452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9454 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9455 msgid "Unable to obtain client ID"
9456 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9457
9458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9459 msgid "Unable to obtain mount information"
9460 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9463 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9464 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9465
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9467 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9468 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9469
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9472 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9473 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9474
9475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9477 msgid "Unable to resolve peer host name"
9478 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9479
9480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9481 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9482 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9487 msgid "Unable to save contents: %s"
9488 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9491 msgid "Unable to verify PIN"
9492 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9493
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9495 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9496 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9499 msgid "Unconfigure"
9500 msgstr "Dekonfiguruj"
9501
9502 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9503 msgid "Unet"
9504 msgstr "Unet"
9505
9506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9507 msgid "Unexpected reply data format"
9508 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9511 msgid ""
9512 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9513 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9514 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9515 "generated at first install."
9516 msgstr ""
9517 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9518 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9519 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9520 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9521
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9525 msgid "Unknown"
9526 msgstr "Nieznany"
9527
9528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9529 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9530 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9531
9532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9534 msgid "Unknown error (%s)"
9535 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9538 msgid "Unknown error code"
9539 msgstr "Nieznany kod błędu"
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9544 msgid "Unmanaged"
9545 msgstr "Niezarządzany"
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9549 msgid "Unmount"
9550 msgstr "Odmontuj"
9551
9552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9553 msgid "Unnamed key"
9554 msgstr "Klucz bez nazwy"
9555
9556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9557 msgid "Unsaved Changes"
9558 msgstr "Niezapisane zmiany"
9559
9560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9561 msgid "Unspecified error"
9562 msgstr "Nieokreślony błąd"
9563
9564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9566 msgid "Unsupported MAP type"
9567 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9568
9569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9571 msgid "Unsupported modem"
9572 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9575 msgid "Unsupported protocol type."
9576 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9577
9578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9579 msgid "Untitled peer"
9580 msgstr "Peer bez tytułu"
9581
9582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9583 msgid "Up"
9584 msgstr "Góra"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9587 msgid "Up Delay"
9588 msgstr "Opóźnienie w górę"
9589
9590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9591 msgid "Upload"
9592 msgstr "Wysyłanie"
9593
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9595 msgid ""
9596 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9597 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9602 msgid "Upload archive..."
9603 msgstr "Załaduj archiwum..."
9604
9605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9606 msgid "Upload file"
9607 msgstr "Prześlij plik"
9608
9609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9610 msgid "Upload file…"
9611 msgstr "Prześlij plik…"
9612
9613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9615 msgid "Upload request failed: %s"
9616 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9617
9618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9620 msgid "Uploading file…"
9621 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9624 msgid ""
9625 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9626 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9627 "restarted to apply the updated configuration."
9628 msgstr ""
9629 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9630 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9631 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9634 msgid ""
9635 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9636 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9637 msgstr ""
9638 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9639 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9642 msgid ""
9643 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9644 "will be restarted to apply the updated configuration."
9645 msgstr ""
9646 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9647 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9648 "konfiguracji."
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
9651 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9652 msgstr ""
9653 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9657 msgid "Uptime"
9658 msgstr "Czas pracy"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9661 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9662 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9663
9664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9665 msgid "Use DHCP advertised servers"
9666 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9667
9668 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9669 msgid "Use DHCP gateway"
9670 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9675 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9676 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9679 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9680 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9681
9682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9688 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9689 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9690
9691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9695 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9696 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9697
9698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9699 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9700 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9701
9702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9703 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9704 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9705
9706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9707 msgid ""
9708 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9709 "(encap2+3)"
9710 msgstr ""
9711 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9712 "(encap2 + 3)"
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9715 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9716 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9719 msgid "Use as root filesystem (/)"
9720 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
9721
9722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9723 msgid "Use broadcast flag"
9724 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9727 msgid "Use builtin IPv6-management"
9728 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9731 msgid "Use custom DNS servers"
9732 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9735 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9737 msgid "Use default gateway"
9738 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9741 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9743 msgid "Use gateway metric"
9744 msgstr "Użyj metryki bramy"
9745
9746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9747 msgid "Use legacy MAP"
9748 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
9749
9750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9751 msgid ""
9752 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9753 "instead of RFC7597"
9754 msgstr ""
9755 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
9756 "map-00) zamiast RFC7597"
9757
9758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9759 msgid "Use routing table"
9760 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9763 msgctxt "nft nat flag persistent"
9764 msgid "Use same source and destination for each connection"
9765 msgstr ""
9766 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9769 msgid "Use system certificates"
9770 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9773 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9774 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733
9777 msgid ""
9778 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9779 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9780 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9781 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9782 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9783 msgstr ""
9784 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
9785 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
9786 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
9787 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas trwania dzierżawy</em> może być "
9788 "użyty do ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu "
9789 "dzierżawy, np. 12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
9790
9791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9792 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9793 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9796 msgid ""
9797 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9798 msgstr ""
9799 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
9800 "(encap3 + 4)"
9801
9802 # Przy liście zamontowanych systemów plików
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9805 msgid "Used"
9806 msgstr "W użyciu"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9809 msgid "Used Key Slot"
9810 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9813 msgid ""
9814 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9815 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9816 msgstr ""
9817 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
9818 "przypadku WPA2-PSK."
9819
9820 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9821 msgid "User Group"
9822 msgstr "Grupa użytkownika"
9823
9824 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9826 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9827 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9830 msgid "User identifier"
9831 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9835 msgid "User key (PEM encoded)"
9836 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
9837
9838 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9839 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9840 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9842 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9843 msgid "Username"
9844 msgstr "Nazwa użytkownika"
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9847 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9848 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9851 msgid "VC-Mux"
9852 msgstr "VC-Mux"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9855 msgid "VDSL"
9856 msgstr "VDSL"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9859 msgctxt "MACVLAN mode"
9860 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9861 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9865 msgid "VLAN (802.1ad)"
9866 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9870 msgid "VLAN (802.1q)"
9871 msgstr "VLAN (802.1q)"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9875 msgid "VLAN ID"
9876 msgstr "VLAN ID"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9879 msgid "VLANs on %q"
9880 msgstr "Sieci VLAN na %q"
9881
9882 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9883 msgid "VPN"
9884 msgstr "VPN"
9885
9886 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9887 msgid "VPN Local address"
9888 msgstr "Adres lokalny VPN"
9889
9890 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9891 msgid "VPN Local port"
9892 msgstr "Port lokalny VPN"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9895 msgid "VPN Protocol"
9896 msgstr "Protokół VPN"
9897
9898 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9899 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9902 msgid "VPN Server"
9903 msgstr "Serwer VPN"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9906 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9907 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
9908
9909 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9910 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9911 msgid "VPN Server port"
9912 msgstr "Port serwera VPN"
9913
9914 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9915 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9916 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
9917
9918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9920 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9921 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
9922
9923 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9924 msgid "VTI"
9925 msgstr "VTI"
9926
9927 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9928 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9929 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
9930
9931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9933 msgid "VXLAN network identifier"
9934 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
9935
9936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9937 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9938 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
9941 msgid ""
9942 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9943 "DNSSEC."
9944 msgstr ""
9945 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
9946 "z niepodpisanych domen."
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9950 msgid ""
9951 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9952 "the \"ca-bundle\" package"
9953 msgstr ""
9954 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
9955 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
9956
9957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9958 msgid "Validation for all slaves"
9959 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9962 msgid "Validation only for active slave"
9963 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
9964
9965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9966 msgid "Validation only for backup slaves"
9967 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
9968
9969 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9970 msgid "Vendor"
9971 msgstr "Producent"
9972
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9974 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9975 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
9978 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9979 msgstr ""
9980 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
9981 "niepodpisanych domen."
9982
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9984 msgid "Verifying the uploaded image file."
9985 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9988 msgid "Very High"
9989 msgstr "Bardzo wysoki"
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9993 msgid "Virtual Ethernet"
9994 msgstr "Wirtualny Ethernet"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9997 msgid "Virtual dynamic interface"
9998 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
10002 msgid "WDS"
10003 msgstr "WDS"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
10007 msgid "WEP Open System"
10008 msgstr "Otwarty system WEP"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
10012 msgid "WEP Shared Key"
10013 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10016 msgid "WEP passphrase"
10017 msgstr "Hasło WEP"
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10020 msgid "WMM Mode"
10021 msgstr "Tryb WMM"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
10024 msgid "WPA passphrase"
10025 msgstr "Hasło WPA"
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
10028 msgid ""
10029 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10030 "and ad-hoc mode) to be installed."
10031 msgstr ""
10032 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10033 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10034
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10036 msgid "WPS status"
10037 msgstr "Status WPS"
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10040 msgid "Waiting for device..."
10041 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10045 msgid "Warning"
10046 msgstr "Ostrzeżenie"
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10049 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10050 msgstr ""
10051 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10052 "uruchomieniu urządzenia!"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10055 msgid "Weak"
10056 msgstr "Słabe"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
10059 msgid "Weight"
10060 msgstr "Ważność"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
10063 msgid ""
10064 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10065 "preference value are considered first when allocating subnets."
10066 msgstr ""
10067 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10068 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10069 "podczas alokacji podsieci."
10070
10071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10072 msgid ""
10073 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10074 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10075 msgstr ""
10076 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10077 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10078
10079 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10080 msgid ""
10081 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10082 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10083 "much delay."
10084 msgstr ""
10085 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10086 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10087 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10090 msgid ""
10091 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10092 "interface prefix"
10093 msgstr ""
10094 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10095 "żadnego prefiksu interfejsu"
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10098 msgid ""
10099 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10100 "off by default and blinking on system activity."
10101 msgstr ""
10102 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10103 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10104
10105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10106 msgid ""
10107 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10108 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10109 msgstr ""
10110 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10111 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10112 "maksymalnej wydajności."
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
10115 msgid ""
10116 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10117 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10118 "key options."
10119 msgstr ""
10120 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10121 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10122 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10123
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
10125 msgid ""
10126 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10127 "802.11a/802.11g rates."
10128 msgstr ""
10129 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10130 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
10133 msgid ""
10134 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10135 "may be significantly reduced."
10136 msgstr ""
10137 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10138 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10139
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10142 msgid "Width"
10143 msgstr "Szerokość"
10144
10145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10147 msgid "WireGuard VPN"
10148 msgstr "WireGuard VPN"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
10151 msgid "WireGuard peer is disabled"
10152 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10157 msgid "Wireless"
10158 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10159
10160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10162 msgid "Wireless Adapter"
10163 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10169 msgid "Wireless Network"
10170 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
10173 msgid "Wireless Overview"
10174 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
10177 msgid "Wireless Security"
10178 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
10181 msgid "Wireless configuration migration"
10182 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10187 msgid "Wireless is disabled"
10188 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10193 msgid "Wireless is not associated"
10194 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10197 msgid "Wireless network is disabled"
10198 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
10201 msgid "Wireless network is enabled"
10202 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
10205 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10206 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10207
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10209 msgid "Write system log to file"
10210 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10211
10212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10213 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10214 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10215
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10219 msgid "Yes"
10220 msgstr "Tak"
10221
10222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10223 msgid "Yes (none, 0)"
10224 msgstr "Tak (Nie 0)"
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10227 msgid ""
10228 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10229 "Do you really want to shut down the interface?"
10230 msgstr ""
10231 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10232 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10235 msgid ""
10236 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10237 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10238 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10239 msgstr ""
10240 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10241 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10242 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10243 "się nieosiągalne!</strong>"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
10246 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10247 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10250 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10251 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10254 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10255 msgstr ""
10256 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10257 "adresu”."
10258
10259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10260 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10261 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10262 msgid ""
10263 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10264 msgstr ""
10265 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10266 "będzie działać poprawnie."
10267
10268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10269 msgid ""
10270 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10271 "interfaces!"
10272 msgstr ""
10273 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10274 "interfejsach podrzędnych!"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10277 msgid ""
10278 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10279 msgstr ""
10280 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10283 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10284 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10285
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10287 msgid "ZRam Settings"
10288 msgstr "Ustawienia ZRam"
10289
10290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10291 msgid "ZRam Size"
10292 msgstr "Rozmiar ZRam"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
10295 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10296 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
10299 msgid ""
10300 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10301 "possible, no browsers support SRV records.)"
10302 msgstr ""
10303 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10304 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10309 msgid "any"
10310 msgstr "dowolny"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10322 msgid "auto"
10323 msgstr "auto"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
10326 msgid "automatic"
10327 msgstr "automatyczny"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10330 msgid "baseT"
10331 msgstr "baseT"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10334 msgid "bridged"
10335 msgstr "zmostkowany"
10336
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10342 msgid "create"
10343 msgstr "utwórz"
10344
10345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10346 msgid "create:"
10347 msgstr "utwórz:"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10382 msgid "dBm"
10383 msgstr "dBm"
10384
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10386 msgctxt "nft unit"
10387 msgid "day"
10388 msgstr "dzień"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10391 msgid "disable"
10392 msgstr "wyłącz"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10401 msgid "disabled"
10402 msgstr "wyłączony"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10406 msgid "driver default"
10407 msgstr "domyślna sterownika"
10408
10409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10410 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10411 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10412
10413 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10414 msgid "e.g: dump"
10415 msgstr "np: dump"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10421 msgid "expired"
10422 msgstr "nieważny"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
10425 msgid "forced"
10426 msgstr "wymuszony"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10431 msgid "forward"
10432 msgstr "przekazuj"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10436 msgid "full-duplex"
10437 msgstr "pełny-duplex"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10441 msgid "half-duplex"
10442 msgstr "pół-duplex"
10443
10444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10445 msgid "hexadecimal encoded value"
10446 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10450 msgid "hidden"
10451 msgstr "ukryty"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10454 msgctxt "nft unit"
10455 msgid "hour"
10456 msgstr "godzina"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
10461 msgid "hybrid mode"
10462 msgstr "tryb hybrydowy"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10465 msgid "ignore"
10466 msgstr "ignoruj"
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10471 msgid "input"
10472 msgstr "wejście"
10473
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10475 msgid "key between 8 and 63 characters"
10476 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10477
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10479 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10480 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10483 msgid "managed config (M)"
10484 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10487 msgid "medium security"
10488 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10489
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10491 msgctxt "nft unit"
10492 msgid "minute"
10493 msgstr "minuta"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10496 msgid "minutes"
10497 msgstr "minuty"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10500 msgid "mobile home agent (H)"
10501 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10504 msgid "netif_carrier_ok()"
10505 msgstr "netif_carrier_ok()"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10508 msgid "no"
10509 msgstr "nie"
10510
10511 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10514 msgid "no link"
10515 msgstr "niepowiązane"
10516
10517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10519 msgid "non-empty value"
10520 msgstr "niepustą wartość"
10521
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10524 msgid "none"
10525 msgstr "brak"
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10530 msgid "not present"
10531 msgstr "nieobecny"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10536 msgid "off"
10537 msgstr "wyłączone"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10540 msgid "on available prefix"
10541 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10544 msgid "open network"
10545 msgstr "sieć otwarta"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10548 msgid "other config (O)"
10549 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10553 msgid "output"
10554 msgstr "wyjście"
10555
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10557 msgctxt "nft unit"
10558 msgid "packets"
10559 msgstr "pakiety(-ów)"
10560
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10562 msgid "positive decimal value"
10563 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10566 msgid "positive integer value"
10567 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10568
10569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10570 msgid "random"
10571 msgstr "losowy"
10572
10573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10574 msgid ""
10575 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10576 "single packet rather than many small ones"
10577 msgstr ""
10578 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10579 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10584 msgid "relay mode"
10585 msgstr "tryb przekaźnika"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10588 msgid "routed"
10589 msgstr "kierowane"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10593 msgid "sec"
10594 msgstr "sek."
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10598 msgid "server mode"
10599 msgstr "tryb serwera"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10602 msgid "sstpc Log-level"
10603 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10606 msgid "strong security"
10607 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10610 msgid "tagged"
10611 msgstr "otagowane"
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10614 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10615 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10616
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10618 msgid ""
10619 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10620 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10621 "access."
10622 msgstr ""
10623 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
10624 "\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
10625 "abbr>."
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10628 msgid "unique value"
10629 msgstr "unikalna wartość"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10632 msgid "unknown"
10633 msgstr "nieznane"
10634
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10640 msgid "unlimited"
10641 msgstr "nielimitowane"
10642
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10653 msgid "unspecified"
10654 msgstr "nieokreślone"
10655
10656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10657 msgid "unspecified -or- create:"
10658 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10661 msgid "untagged"
10662 msgstr "nieotagowane"
10663
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10667 msgid "valid IP address"
10668 msgstr "prawidłowy adres IP"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10671 msgid "valid IP address or prefix"
10672 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10675 msgid "valid IPv4 CIDR"
10676 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
10677
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10680 msgid "valid IPv4 address"
10681 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10684 msgid "valid IPv4 address or network"
10685 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10688 msgid "valid IPv4 address:port"
10689 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10692 msgid "valid IPv4 network"
10693 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10696 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10697 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10700 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10701 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10704 msgid "valid IPv6 CIDR"
10705 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
10706
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10709 msgid "valid IPv6 address"
10710 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10713 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10714 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
10715
10716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10717 msgid "valid IPv6 host id"
10718 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
10719
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10721 msgid "valid IPv6 network"
10722 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
10723
10724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10725 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10726 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
10727
10728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10729 msgid "valid MAC address"
10730 msgstr "prawidłowy adres MAC"
10731
10732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10733 msgid "valid UCI identifier"
10734 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10737 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10738 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
10739
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10742 msgid "valid address:port"
10743 msgstr "prawidłowy adres:port"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10747 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10748 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10751 msgid "valid decimal value"
10752 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
10753
10754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10755 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10756 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
10757
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10759 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10760 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10763 msgid "valid host:port"
10764 msgstr "prawidłowy host:port"
10765
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10771 msgid "valid hostname"
10772 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
10773
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10775 msgid "valid hostname or IP address"
10776 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
10777
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10779 msgid "valid integer value"
10780 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10783 msgid "valid multicast MAC address"
10784 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
10785
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10787 msgid "valid network in address/netmask notation"
10788 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
10789
10790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10791 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10792 msgstr ""
10793 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
10794
10795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10797 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10798 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10802 msgid "valid port value"
10803 msgstr "prawidłowa wartość portu"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10806 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10807 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
10808
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10810 msgid "value between %d and %d characters"
10811 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10814 msgid "value between %f and %f"
10815 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10818 msgid "value greater or equal to %f"
10819 msgstr "wartość większą lub równą %f"
10820
10821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10822 msgid "value smaller or equal to %f"
10823 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
10824
10825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10826 msgid "value with %d characters"
10827 msgstr "wartość z %d znakami"
10828
10829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10830 msgid "value with at least %d characters"
10831 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10834 msgid "value with at most %d characters"
10835 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10838 msgid "weak security"
10839 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
10840
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10842 msgctxt "nft unit"
10843 msgid "week"
10844 msgstr "tydzień"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10847 msgid "yes"
10848 msgstr "tak"
10849
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10851 msgid "« Back"
10852 msgstr "« Wróć"
10853
10854 #~ msgid "Network Utilities"
10855 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
10856
10857 #~ msgid "Back to configuration"
10858 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
10859
10860 #~ msgid "Close list..."
10861 #~ msgstr "Zamknij listę..."
10862
10863 #~ msgid "Internal Server Error"
10864 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
10865
10866 #~ msgid "No files found"
10867 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
10868
10869 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10870 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
10871
10872 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10873 #~ msgstr ""
10874 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
10875 #~ "resolwery."
10876
10877 #~ msgid "Import peer configuration…"
10878 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
10879
10880 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10881 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
10882
10883 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10884 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
10885
10886 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10887 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
10888
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10891 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10892 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10893 #~ "extracted from the configuration."
10894 #~ msgstr ""
10895 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
10896 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
10897 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
10898 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
10899
10900 #~ msgid ""
10901 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10902 #~ "on the router"
10903 #~ msgstr ""
10904 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
10905 #~ "w routerze"
10906
10907 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10908 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
10909
10910 #~ msgid "Generate Key"
10911 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
10912
10913 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10914 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10915
10916 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10917 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
10918
10919 #~ msgid "Hide QR-Code"
10920 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
10921
10922 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10923 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
10924
10925 #~ msgid ""
10926 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10927 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10928 #~ msgstr ""
10929 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
10930 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
10931
10932 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10933 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
10934
10935 #~ msgid "No peers defined yet"
10936 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
10937
10938 #~ msgid "QR-Code"
10939 #~ msgstr "Kod QR"
10940
10941 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10942 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
10943
10944 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10945 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
10946
10947 #~ msgid ""
10948 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10949 #~ "button click and transfers the following information:"
10950 #~ msgstr ""
10951 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
10952 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
10953
10954 #~ msgid ""
10955 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10956 #~ "configured"
10957 #~ msgstr ""
10958 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
10959 #~ "nie skonfigurowano"
10960
10961 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10962 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
10963
10964 #~ msgctxt "nft meta oif"
10965 #~ msgid "Engress device id"
10966 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
10967
10968 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10969 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
10970
10971 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10972 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
10973
10974 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10975 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
10976
10977 #~ msgid ""
10978 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
10979 #~ "interface prefix"
10980 #~ msgstr ""
10981 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
10982 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
10983
10984 #~ msgid "Default %d"
10985 #~ msgstr "Domyślne %d"
10986
10987 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
10988 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
10989
10990 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10991 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
10992
10993 #~ msgid "TFTP Settings"
10994 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
10995
10996 #~ msgid "Auto Refresh"
10997 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
10998
10999 #~ msgid "on"
11000 #~ msgstr "włączone"
11001
11002 #~ msgid ""
11003 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11004 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11005 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11006 #~ msgstr ""
11007 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11008 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11009
11010 #~ msgid "Value must not be empty"
11011 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11012
11013 #~ msgid ""
11014 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11015 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11016 #~ "correct and meant for your device!"
11017 #~ msgstr ""
11018 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11019 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11020 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11021 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11022
11023 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11024 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11025
11026 #~ msgid "Host entries"
11027 #~ msgstr "Wpisy PC"
11028
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11031 #~ "file was empty before editing."
11032 #~ msgstr ""
11033 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11034 #~ "był pusty przed edycją."
11035
11036 #~ msgid ""
11037 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11038 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11039 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11040 #~ msgstr ""
11041 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11042 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11043 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11044
11045 #~ msgid ""
11046 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11047 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11048 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11049 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11050 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11051 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11052 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11053 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11054 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11055 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11056 #~ "locally.</li></ul>"
11057 #~ msgstr ""
11058 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11059 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11060 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11061 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11062 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11063 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11064 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11065 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11066 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11067 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11068 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11069
11070 #~ msgid ""
11071 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11072 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11073 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11074 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11075 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11076 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11077 #~ "+relay.</li></ul>"
11078 #~ msgstr ""
11079 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11080 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11081 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11082 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11083 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11084 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11085 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11086 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11087
11088 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11089 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11090
11091 #~ msgid "Announce as default router"
11092 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11093
11094 #~ msgid "Announced DNS servers"
11095 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11096
11097 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11098 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11099
11100 #~ msgid "Default is on."
11101 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11102
11103 #~ msgid ""
11104 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11105 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11106 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11107 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11108 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11109 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11110 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11111 #~ msgstr ""
11112 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11113 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11114 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11115 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11116 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11117 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11118 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11119 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11120
11121 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11122 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11123
11124 #~ msgid ""
11125 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11126 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11127 #~ "(<code>600</code>)."
11128 #~ msgstr ""
11129 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11130 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11131 #~ "600 sekund (<code>600</code>)."
11132
11133 #~ msgid ""
11134 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11135 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11136 #~ "(<code>200</code>)."
11137 #~ msgstr ""
11138 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11139 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11140 #~ "200 sekund (<code>200</code>)."
11141
11142 #~ msgid "Override MAC address"
11143 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11144
11145 #~ msgid ""
11146 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11147 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11148 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11149 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11150 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11151 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11152 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11153 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11154 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11155 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11156 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11157 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11158 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11159 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11160 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11161 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11162 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11163 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11164 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11165 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11166 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11167 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11168 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11169 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11170 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11173 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11174 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11175 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11176 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr title="
11177 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
11178 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr title="
11179 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr title="
11180 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z ustawioną "
11181 #~ "wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), następnie "
11182 #~ "zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed ostatecznym "
11183 #~ "wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11184 #~ "136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11185 #~ "jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11186 #~ "135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11187 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11188 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11189 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11190 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11191 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11192 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr title="
11193 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych interfejsów "
11194 #~ "<code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga wspierać łącza "
11195 #~ "dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> oraz hosty "
11196 #~ "proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: tryb "
11197 #~ "przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna interfejsu "
11198 #~ "<code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11199
11200 #~ msgid ""
11201 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11202 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11203 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11204 #~ msgstr ""
11205 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11206 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11207 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11208
11209 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11210 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11211
11212 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11213 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11214
11215 #~ msgid ""
11216 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11217 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11218 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11221 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11222 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11223
11224 #~ msgid ""
11225 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11226 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11227 #~ "unspecified. Max 255."
11228 #~ msgstr ""
11229 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
11230 #~ "\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 (<code>0</"
11231 #~ "code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11232
11233 #~ msgid "stateful-only"
11234 #~ msgstr "tylko stanowy"
11235
11236 #~ msgid "stateless"
11237 #~ msgstr "bezstanowy"
11238
11239 #~ msgid "stateless + stateful"
11240 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11241
11242 #~ msgid "Bridge interfaces"
11243 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11244
11245 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11246 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11247
11248 #~ msgid "Always announce default router"
11249 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11250
11251 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11252 #~ msgstr ""
11253 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11254 #~ "dostępny."
11255
11256 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11257 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11258
11259 #~ msgid "NDP-Proxy"
11260 #~ msgstr "Proxy NDP"
11261
11262 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11263 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11264
11265 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11266 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11267
11268 #~ msgid "Default Route"
11269 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11270
11271 #~ msgid "Default gateway"
11272 #~ msgstr "Brama domyślna"
11273
11274 #~ msgid "Gateway metric"
11275 #~ msgstr "Brama metryczna"
11276
11277 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11278 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11279
11280 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11281 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11282
11283 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11284 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11285
11286 #~ msgid "Profile"
11287 #~ msgstr "Profil"
11288
11289 #~ msgid ""
11290 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11291 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11292 #~ msgstr ""
11293 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11294 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11295
11296 #~ msgid "Invalid value"
11297 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11298
11299 #~ msgid ""
11300 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11301 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11302 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11303 #~ msgstr ""
11304 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11305 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11306 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11307
11308 #~ msgid ""
11309 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11310 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11311 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11312 #~ msgstr ""
11313 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11314 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11315 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11316
11317 #~ msgid "default-on (kernel)"
11318 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11319
11320 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11321 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11322
11323 #~ msgid "netdev (kernel)"
11324 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11325
11326 #~ msgid "none (kernel)"
11327 #~ msgstr "brak (kernel)"
11328
11329 #~ msgid "timer (kernel)"
11330 #~ msgstr "timer (kernel)"
11331
11332 #~ msgid "Enable/Disable"
11333 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11334
11335 #~ msgid "No signal"
11336 #~ msgstr "Brak sygnału"
11337
11338 #~ msgid "Free"
11339 #~ msgstr "Wolna"
11340
11341 #~ msgid "Port %s"
11342 #~ msgstr "Port %s"
11343
11344 #~ msgid "Switch Port Mask"
11345 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11346
11347 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11348 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11349
11350 #~ msgid "USB Device"
11351 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11352
11353 #~ msgid "USB Ports"
11354 #~ msgstr "Porty USB"
11355
11356 #~ msgid "Define a name for this network."
11357 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11358
11359 #~ msgid "Bad address specified!"
11360 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11361
11362 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11363 #~ msgstr ""
11364 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11365
11366 #~ msgid "Loading"
11367 #~ msgstr "Ładowanie"
11368
11369 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11370 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11371
11372 #~ msgid "Assign interfaces..."
11373 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11374
11375 #~ msgid "MB/s"
11376 #~ msgstr "MB/s"
11377
11378 #~ msgid "Network without interfaces."
11379 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11380
11381 #~ msgid "Realtime Connections"
11382 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11383
11384 #~ msgid "Realtime Load"
11385 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11386
11387 #~ msgid "Realtime Traffic"
11388 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11389
11390 #~ msgid "Realtime Wireless"
11391 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11392
11393 #~ msgid "Swap"
11394 #~ msgstr "Swap"
11395
11396 #~ msgid "There are no active leases."
11397 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11398
11399 #~ msgid ""
11400 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11401 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11402
11403 #~ msgid "dB"
11404 #~ msgstr "dB"
11405
11406 #~ msgid "kB/s"
11407 #~ msgstr "kB/s"
11408
11409 #~ msgid "kbit/s"
11410 #~ msgstr "kbit/s"
11411
11412 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11413 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11414
11415 #~ msgid "Changes applied."
11416 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11417
11418 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11419 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11420
11421 #~ msgid "Device is rebooting..."
11422 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11423
11424 #~ msgid "Keep settings"
11425 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11426
11427 #~ msgid "Rebooting..."
11428 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11429
11430 #~ msgid ""
11431 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11432 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11433 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11434 #~ msgstr ""
11435 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11436 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11437 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11438 #~ "opragramowaniem)."
11439
11440 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11441 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11442
11443 #~ msgid "(%s available)"
11444 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11445
11446 #~ msgid "-- match by device --"
11447 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11448
11449 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11450 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11451
11452 #~ msgid "Check"
11453 #~ msgstr "Sprawdź"
11454
11455 #~ msgid "Checksum"
11456 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11457
11458 #~ msgid "Enable this mount"
11459 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11460
11461 #~ msgid "Enable this swap"
11462 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11463
11464 #~ msgid "Flash Firmware"
11465 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11466
11467 #~ msgid "Flashing..."
11468 #~ msgstr "Flashowanie..."
11469
11470 #~ msgid "Mount Entry"
11471 #~ msgstr "Wpis montowania"
11472
11473 #~ msgid "Proceed"
11474 #~ msgstr "Wykonaj"
11475
11476 #~ msgid "Really reset all changes?"
11477 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11478
11479 #~ msgid "Root"
11480 #~ msgstr "Root"
11481
11482 #~ msgid "Swap Entry"
11483 #~ msgstr "Zamień wpis"
11484
11485 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11486 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11487
11488 #~ msgid ""
11489 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11490 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11491 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11492 #~ msgstr ""
11493 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
11494 #~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
11495 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
11496
11497 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11498 #~ msgid ""
11499 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11500 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11501 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11502 #~ msgstr ""
11503 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11504 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11505 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11506
11507 #~ msgid "Verify"
11508 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11509
11510 #~ msgid "Change login password"
11511 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11512
11513 #~ msgid "Changing password…"
11514 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11515
11516 #~ msgid "Disabled (default)"
11517 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11518
11519 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11520 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11521
11522 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11523 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11524
11525 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11526 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11527
11528 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11529 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11530
11531 #~ msgid "Antenna 1"
11532 #~ msgstr "Antena 1"
11533
11534 #~ msgid "Antenna 2"
11535 #~ msgstr "Antena 2"
11536
11537 #~ msgid "Antenna Configuration"
11538 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11539
11540 #~ msgid "Back to overview"
11541 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11542
11543 #~ msgid "Back to scan results"
11544 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11545
11546 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11547 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11548
11549 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11550 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11551
11552 #~ msgid "Common Configuration"
11553 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11554
11555 #~ msgid "Connect"
11556 #~ msgstr "Połącz"
11557
11558 #~ msgid "Connection Limit"
11559 #~ msgstr "Limit połączeń"
11560
11561 # Pokrywa następujące interfejsy
11562 #~ msgid "Cover the following interface"
11563 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11564
11565 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11566 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11567
11568 #~ msgid "Create Interface"
11569 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11570
11571 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11572 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11573
11574 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11575 #~ msgid "Diversity"
11576 #~ msgstr "Wielorakość"
11577
11578 #~ msgid "Edit this interface"
11579 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11580
11581 #~ msgid "Frame Bursting"
11582 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11583
11584 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11585 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11586
11587 #~ msgid "Install package %q"
11588 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11589
11590 #~ msgid "Interface Overview"
11591 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11592
11593 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11594 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11595
11596 #~ msgid "Name of the new interface"
11597 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11598
11599 #~ msgid "No network configured on this device"
11600 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11601
11602 #~ msgid "No network name specified"
11603 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11604
11605 #~ msgid "No scan results available yet..."
11606 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11607
11608 #~ msgid ""
11609 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11610 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11611 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11612 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11613 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11614 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11617 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11618 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11619 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11620 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11621 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11622
11623 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11624 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11625
11626 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11627 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11628
11629 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11630 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11631
11632 #~ msgid ""
11633 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11634 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11637 #~ "cofnięte!\n"
11638 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11639 #~ "sieć!"
11640
11641 #~ msgid "Receiver Antenna"
11642 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11643
11644 #~ msgid "Repeat scan"
11645 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11646
11647 #~ msgid "Replace entry"
11648 #~ msgstr "Zamień wpis"
11649
11650 #~ msgid "Scan request failed"
11651 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11652
11653 #~ msgid "Separate Clients"
11654 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11655
11656 #~ msgid "Slot time"
11657 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11658
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid ""
11661 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11662 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11663 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11664 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11665 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11666 #~ msgstr ""
11667 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11668 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11669 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
11670 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
11671 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
11672 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
11673
11674 #~ msgid ""
11675 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11676 #~ "this component for working wireless configuration!"
11677 #~ msgstr ""
11678 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
11679 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
11680
11681 #~ msgid "The given network name is not unique"
11682 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
11683
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid ""
11686 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11687 #~ "will be replaced if you proceed."
11688 #~ msgstr ""
11689 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
11690 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
11691
11692 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11693 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
11694
11695 #~ msgid ""
11696 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11697 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11698 #~ msgstr ""
11699 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
11700 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
11701
11702 #~ msgid "Transmission Rate"
11703 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
11704
11705 #~ msgid "Transmit Power"
11706 #~ msgstr "Siła nadawania"
11707
11708 #~ msgid "Transmitter Antenna"
11709 #~ msgstr "Antena nadajnika"
11710
11711 #~ msgid "Uploaded File"
11712 #~ msgstr "Załaduj plik"
11713
11714 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11715 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
11716
11717 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
11718 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
11719
11720 #~ msgid "open"
11721 #~ msgstr "otwarte"
11722
11723 #~ msgid "Always off (%s)"
11724 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
11725
11726 #~ msgid "Always on (%s)"
11727 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
11728
11729 #~ msgid "Apply anyway"
11730 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
11731
11732 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
11733 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
11734
11735 #~ msgid "Expecting %s"
11736 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
11737
11738 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
11739 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
11740
11741 #~ msgid "Netmask"
11742 #~ msgstr "Maska sieci"
11743
11744 #~ msgid "Network device activity (%s)"
11745 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
11746
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11749 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
11750
11751 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
11752 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
11753
11754 #~ msgid "Synchronizing..."
11755 #~ msgstr "Synchronizacja..."
11756
11757 #~ msgid ""
11758 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
11759 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
11760 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
11761 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
11762 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
11763 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
11764 #~ msgstr ""
11765 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
11766 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
11767 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
11768 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
11769 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
11770 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
11771
11772 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11773 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
11774
11775 #~ msgid "Theme"
11776 #~ msgstr "Motyw"
11777
11778 #~ msgid "There are no changes to apply."
11779 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
11780
11781 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11782 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
11783
11784 #~ msgid "There are no pending changes!"
11785 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
11786
11787 #~ msgid ""
11788 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
11789 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
11790 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
11791 #~ msgstr ""
11792 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
11793 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
11794 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
11795
11796 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11797 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
11798
11799 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11800 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
11801
11802 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
11803 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
11804
11805 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
11806 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
11807
11808 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
11809 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
11810
11811 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
11812 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
11813
11814 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
11815 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
11816
11817 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
11818 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
11819
11820 #~ msgid ""
11821 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
11822 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
11823 #~ "Opera or Safari."
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
11826 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
11827 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
11828
11829 #~ msgid "kB"
11830 #~ msgstr "kB"
11831
11832 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
11833 #~ msgid ""
11834 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11835 #~ "authentication."
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
11838 #~ "uwierzytelniania SSH"
11839
11840 #~ msgid "Password successfully changed!"
11841 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
11842
11843 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11844 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
11845
11846 #~ msgid "Available packages"
11847 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
11848
11849 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
11850 #~ msgstr ""
11851 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
11852 #~ "wieloznacznymi."
11853
11854 #~ msgid ""
11855 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
11856 #~ "preserved in any sysupgrade."
11857 #~ msgstr ""
11858 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
11859 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
11860
11861 #~ msgid ""
11862 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
11863 #~ "in a sysupgrade."
11864 #~ msgstr ""
11865 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
11866 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
11867
11868 #~ msgid "Custom feeds"
11869 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
11870
11871 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11872 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
11873
11874 #~ msgid "Distribution feeds"
11875 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
11876
11877 #~ msgid "Download and install package"
11878 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
11879
11880 #~ msgid "Filter"
11881 #~ msgstr "Filtr"
11882
11883 #~ msgid "Find package"
11884 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
11885
11886 #~ msgid "Free space"
11887 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
11888
11889 #~ msgid "General options for opkg"
11890 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
11891
11892 #~ msgid "Install"
11893 #~ msgstr "Instaluj"
11894
11895 #~ msgid "Installed packages"
11896 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
11897
11898 #~ msgid "No package lists available"
11899 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
11900
11901 #~ msgid "OK"
11902 #~ msgstr "OK"
11903
11904 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11905 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
11906
11907 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11908 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
11909
11910 #~ msgid "Package name"
11911 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
11912
11913 #~ msgid "Size (.ipk)"
11914 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
11915
11916 #~ msgid "Software"
11917 #~ msgstr "Oprogramowanie"
11918
11919 #~ msgid "Update lists"
11920 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
11921
11922 #~ msgid "Version"
11923 #~ msgstr "Wersja"
11924
11925 #~ msgid "Disable DNS setup"
11926 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
11927
11928 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11929 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
11930
11931 #~ msgid "Lease validity time"
11932 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
11933
11934 #~ msgid "Multicast address"
11935 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
11936
11937 #~ msgid "Protocol family"
11938 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
11939
11940 #~ msgid "No chains in this table"
11941 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
11942
11943 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11944 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
11945
11946 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11947 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
11948
11949 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11950 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
11951
11952 #~ msgid "Activate this network"
11953 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
11954
11955 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11956 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
11957
11958 #~ msgid "Interface reconnected"
11959 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
11960
11961 #~ msgid "Interface shut down"
11962 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
11963
11964 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11965 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
11966
11967 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11968 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
11969
11970 #~ msgid ""
11971 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11972 #~ "you are connected via this interface."
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
11975 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
11976 #~ "interfejs!"
11977
11978 #~ msgid "Reconnecting interface"
11979 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
11980
11981 #~ msgid "Shutdown this network"
11982 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
11983
11984 #~ msgid "Wireless restarted"
11985 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
11986
11987 #~ msgid "Wireless shut down"
11988 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
11989
11990 #~ msgid "DHCP Leases"
11991 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
11992
11993 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11994 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11998 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12001 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12002 #~ "ten interfejs!"
12003
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid ""
12006 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12007 #~ "connected via this interface."
12008 #~ msgstr ""
12009 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12010 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12011 #~ "interfejs!"
12012
12013 #~ msgid "Sort"
12014 #~ msgstr "Posortuj"
12015
12016 #~ msgid "help"
12017 #~ msgstr "pomoc"
12018
12019 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12020 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12021
12022 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12023 #~ msgstr "Status WAN IPv6"