Translated using Weblate (Slovak)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "RRM 802.11k"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "Fast Transition (FT) 802.11r"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
280 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
284 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
288 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
292 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
296 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
299 msgid ""
300 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
301 "NXDOMAIN."
302 msgstr ""
303 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
304 "zwraca NXDOMAIN."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
307 msgid ""
308 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
309 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
310 msgstr ""
311 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
312 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
313
314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
315 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
316 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
317 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
320 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
325 msgctxt "nft set match expression"
326 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
330 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
331 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
335 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
340 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
345 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
350 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
355 msgctxt "nft not in set match expression"
356 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
358
359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
360 msgid ""
361 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
362 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
363 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
364 "entirely (which is the default setting)."
365 msgstr ""
366 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
367 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
368 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
369 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
372 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
373 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
374
375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
376 msgid "A directory with the same name already exists."
377 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
380 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
381 msgstr ""
382 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
385 msgid "A43C + J43 + A43"
386 msgstr "A43C + J43 + A43"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
389 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
393 msgid "ADSL"
394 msgstr "ADSL"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
397 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
398 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
401 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
402 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
405 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
406 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
409 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
410 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
413 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
414 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
417 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
418 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
422 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
426 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
429 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
430 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
433 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
434 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
437 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
438 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
442 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
446 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
450 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
453 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
454 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
458 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
461 msgid "ANSI T1.413"
462 msgstr "ANSI T1.413"
463
464 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
465 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
468 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
469 msgid "APN"
470 msgstr "APN"
471
472 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
473 msgid "APN profile index"
474 msgstr "Indeks profilu APN"
475
476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
477 msgid "ARP"
478 msgstr "ARP"
479
480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
481 msgid "ARP IP Targets"
482 msgstr "Cele IP ARP"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
485 msgid "ARP Interval"
486 msgstr "Interwał ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
489 msgid "ARP Validation"
490 msgstr "Walidacja ARP"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
493 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
494 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
497 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
498 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
499
500 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
501 msgid "ARP retry threshold"
502 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
503
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
505 msgid "ARP traffic table \"%h\""
506 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
509 msgid ""
510 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
511 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
512 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
513 msgstr ""
514 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
515 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
516 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
517 "odbiornika STA."
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
520 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
521 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
522
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
524 msgid "ATM Bridges"
525 msgstr "Mosty ATM"
526
527 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
530 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
531 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
532
533 # j.w.
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
536 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
537 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
540 msgid ""
541 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
542 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
543 "to dial into the provider network."
544 msgstr ""
545 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
546 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
547 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
551 msgid "ATM device number"
552 msgstr "Numer urządzenia ATM"
553
554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
557 msgid "Absent Interface"
558 msgstr "Nieaktywny interfejs"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
561 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
562 msgstr ""
563 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
564 "lokalnej podsieci."
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
567 msgid "Accept local"
568 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
569
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
571 msgctxt "nft accept action"
572 msgid "Accept packet"
573 msgstr "Akceptuj pakiet"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
576 msgid "Accept packets with local source addresses"
577 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
578
579 # co to takiego?
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
581 msgid "Access Concentrator"
582 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
586 msgid "Access Point"
587 msgstr "Punkt dostępowy"
588
589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
590 msgid "Access Point Isolation"
591 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
592
593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
594 msgid "Access Technologies"
595 msgstr "Technologie dostępu"
596
597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
598 msgid "Actions"
599 msgstr "Akcje"
600
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
603 msgid "Active"
604 msgstr "Aktywny"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
607 msgid "Active Connections"
608 msgstr "Aktywne połączenia"
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
612 msgid "Active DHCP Leases"
613 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
617 msgid "Active DHCPv6 Leases"
618 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
619
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
621 msgid "Active IPv4 Routes"
622 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
625 msgid "Active IPv4 Rules"
626 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
629 msgid "Active IPv6 Routes"
630 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
633 msgid "Active IPv6 Rules"
634 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
635
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
637 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
638 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
639
640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
642 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
643 msgid "Ad-Hoc"
644 msgstr "Ad-Hoc"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
647 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
648 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
651 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
652 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
653
654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
666 msgid "Add"
667 msgstr "Dodaj"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
670 msgid "Add ATM Bridge"
671 msgstr "Dodaj most ATM"
672
673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
674 msgid "Add IPv4 address…"
675 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
678 msgid "Add IPv6 address…"
679 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
680
681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
682 msgid "Add LED action"
683 msgstr "Dodaj akcję LED"
684
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
686 msgid "Add VLAN"
687 msgstr "Dodaj VLAN"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
690 msgid "Add device configuration"
691 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
694 msgid "Add device configuration…"
695 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
696
697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
698 msgid "Add instance"
699 msgstr "Dodaj instancję"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
704 msgid "Add key"
705 msgstr "Dodaj klucz"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
708 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
709 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
713 msgid "Add new interface..."
714 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
715
716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
717 msgid "Add peer"
718 msgstr "Dodaj peera"
719
720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
721 msgid "Add to Blacklist"
722 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
723
724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
725 msgid "Add to Whitelist"
726 msgstr "Dodaj do białej listy"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
729 msgid "Additional hosts files"
730 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
733 msgid "Additional servers file"
734 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
735
736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
746 msgid "Address"
747 msgstr "Adres"
748
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
750 msgctxt "nft meta nfproto"
751 msgid "Address family"
752 msgstr "Rodzina adresów"
753
754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
755 msgid "Address setting is invalid"
756 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
757
758 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
759 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
760 msgid "Address to access local relay bridge"
761 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
764 msgid "Addresses"
765 msgstr "Adresy"
766
767 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
768 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
769 msgid "Administration"
770 msgstr "Zarządzanie"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
781 msgid "Advanced Settings"
782 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
785 msgid "Advanced device options"
786 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
789 msgid "Ageing time"
790 msgstr "Czas starzenia"
791
792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
793 msgid "Aggregate Originator Messages"
794 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
795
796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
797 msgid "Aggregation Selection Logic"
798 msgstr "Logika wyboru agregacji"
799
800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
801 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
802 msgstr ""
803 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
804 "0)"
805
806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
807 msgid ""
808 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
809 "state changes (count, 2)"
810 msgstr ""
811 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
812 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
813
814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
815 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
816 msgstr ""
817 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
820 msgid "Alert"
821 msgstr "Alarm"
822
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
826 msgid "Alias Interface"
827 msgstr "Alias interfejsu"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
830 msgid "Alias of \"%s\""
831 msgstr "Alias \"%s\""
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
834 msgid "All servers"
835 msgstr "Wszystkie serwery"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
838 msgid ""
839 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
840 "address."
841 msgstr ""
842 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
843 "adresu."
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
846 msgid "Allocate IPs sequentially"
847 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
848
849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
850 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
851 msgstr ""
852 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
855 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
856 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
859 msgid "Allow all except listed"
860 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
861
862 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
863 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
864 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
867 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
868 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
871 msgid "Allow listed only"
872 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
875 msgid "Allow localhost"
876 msgstr "Zezwól na localhost"
877
878 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
879 msgid "Allow rebooting the device"
880 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
881
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
883 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
884 msgstr ""
885 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
888 msgid "Allow root logins with password"
889 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
890
891 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
892 msgid "Allow system feature probing"
893 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
894
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
896 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
897 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
898
899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
902 msgid "Allowed IPs"
903 msgstr "Dozwolone adresy IP"
904
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
906 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
907 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
910 msgid "Always"
911 msgstr "Zawsze"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
914 msgid "Always off (kernel: none)"
915 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
918 msgid "Always on (kernel: default-on)"
919 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
922 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
923 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
926 msgid ""
927 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
928 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
929 msgstr ""
930 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
931 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
934 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
935 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
936
937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
938 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
939 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
940
941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
942 msgid "An error occurred while saving the form:"
943 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
944
945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
946 msgid "An optional, short description for this device"
947 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
950 msgid "Annex"
951 msgstr "Annex"
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
954 msgid ""
955 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
956 "messages."
957 msgstr ""
958 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement"
959 "\">RA</abbr> ."
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
962 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
963 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
966 msgid ""
967 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
968 "present."
969 msgstr ""
970 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
971 "domyślna IPv6."
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
974 msgid ""
975 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
976 "regardless of local default route availability."
977 msgstr ""
978 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
979 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
982 msgid ""
983 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
984 "default route is present."
985 msgstr ""
986 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
987 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
990 msgid "Announced DNS domains"
991 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
994 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
995 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
998 msgid "Anonymous Identity"
999 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1002 msgid "Anonymous Mount"
1003 msgstr "Anonimowe montowanie"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1006 msgid "Anonymous Swap"
1007 msgstr "Anonimowy swap"
1008
1009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1010 msgctxt "nft match any traffic"
1011 msgid "Any packet"
1012 msgstr "Każdy pakiet"
1013
1014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1018 msgid "Any zone"
1019 msgstr "Dowolna strefa"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1022 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1023 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1024
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1026 msgid "Apply and keep settings"
1027 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1030 msgid "Apply backup?"
1031 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1032
1033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1034 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1035 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1036
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1040 msgid "Apply unchecked"
1041 msgstr "Zastosuj zmiany"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1044 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1045 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1046
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1048 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1049 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1050
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1052 msgid "Architecture"
1053 msgstr "Architektura"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1056 msgid "Arp-scan"
1057 msgstr "Arp-scan"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1060 msgid ""
1061 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1062 msgstr ""
1063 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1064 "interfejsu"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1067 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1068 msgid ""
1069 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1070 msgstr ""
1071 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1072 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1076 msgid "Associated Stations"
1077 msgstr "Połączone urządzenia"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1080 msgid "Associations"
1081 msgstr "Połączone"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1085 msgid ""
1086 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1087 "strong>"
1088 msgstr ""
1089 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1090 "strong>"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1094 msgid ""
1095 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1096 "strong>"
1097 msgstr ""
1098 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1099 "strong>"
1100
1101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1102 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1103 msgstr ""
1104 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1108 msgid "Auth Group"
1109 msgstr "Grupa autoryzacji"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1112 msgid "Authentication"
1113 msgstr "Uwierzytelnienie"
1114
1115 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1118 msgid "Authentication Type"
1119 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1122 msgid "Authoritative"
1123 msgstr "Autorytatywny"
1124
1125 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1126 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1127 msgid "Authorization Required"
1128 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1129
1130 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1131 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1141 msgid "Automatic"
1142 msgstr "Automatyczne"
1143
1144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1146 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1147 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1148
1149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1150 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1151 msgstr ""
1152 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1155 msgid ""
1156 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1157 "routing."
1158 msgstr ""
1159 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1160 "opartego na zasadach źródłowych."
1161
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1163 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1164 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1165
1166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1167 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1168 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1171 msgid "Automount Filesystem"
1172 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1175 msgid "Automount Swap"
1176 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1179 msgid "Avahi IPv4LL"
1180 msgstr "Avahi IPv4LL"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1183 msgid "Available"
1184 msgstr "Dostępne"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1197 msgid "Average:"
1198 msgstr "Średnia:"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1201 msgid "Avoid Bridge Loops"
1202 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
1205 msgid "B43 + B43C"
1206 msgstr "B43 + B43C"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
1209 msgid "B43 + B43C + V43"
1210 msgstr "B43 + B43C + V43"
1211
1212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1213 msgid "BR / DMR / AFTR"
1214 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1215
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1217 msgid "BSS Transition"
1218 msgstr "Przejście BSS"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1225 msgid "BSSID"
1226 msgstr "BSSID"
1227
1228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1229 msgid "Back"
1230 msgstr "Wróć"
1231
1232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1234 msgid "Back to Overview"
1235 msgstr "Wróć do przeglądu"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1238 msgid "Back to peer configuration"
1239 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1242 msgid "Backup"
1243 msgstr "Kopia zapasowa"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1246 msgid "Backup / Flash Firmware"
1247 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1250 msgid "Backup file list"
1251 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1255 msgid "Band"
1256 msgstr "Częstotliwość"
1257
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1259 msgid "Base device"
1260 msgstr "Urządzenie bazowe"
1261
1262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1263 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1264 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1265
1266 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1268 msgid "Batman Device"
1269 msgstr "Urządzenie Batman"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1272 msgid "Batman Interface"
1273 msgstr "Interfejs Batman"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1276 msgid ""
1277 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1278 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1279 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1280 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1281 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1282 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1283 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1284 msgstr ""
1285 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1286 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1287 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1288 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1289 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1290 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1291 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1292 "fragmentacji."
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1295 msgid "Beacon Interval"
1296 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1299 msgid "Beacon Report"
1300 msgstr "Raport ramki beacon"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1303 msgid ""
1304 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1305 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1306 "defined backup patterns."
1307 msgstr ""
1308 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1309 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1310 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1313 msgid "Bind NTP server"
1314 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1317 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1318 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1319
1320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1324 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1326 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1329 msgid "Bind interface"
1330 msgstr "Interfejs wiązań"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1333 msgid ""
1334 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1335 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1338 msgid ""
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1340 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 msgstr ""
1342 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1343 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1349 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1350 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1351 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1354 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1355 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1356
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1360 msgid "Bitrate"
1361 msgstr "Szybkość transmisji"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1364 msgid "Bonding Mode"
1365 msgstr "Tryb wiązania"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1368 msgid "Bonding Policy"
1369 msgstr "Polityka wiązania"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1372 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1373 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1374
1375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1377 msgid "Bridge"
1378 msgstr "Most"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1381 msgctxt "MACVLAN mode"
1382 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1383 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1387 msgid "Bridge VLAN filtering"
1388 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1392 msgid "Bridge device"
1393 msgstr "Urządzenie mostu"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1397 msgid "Bridge port specific options"
1398 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1401 msgid "Bridge ports"
1402 msgstr "Porty mostu"
1403
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1405 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1406 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1409 msgid "Bridge unit number"
1410 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1413 msgid "Bring up empty bridge"
1414 msgstr "Uruchom pusty most"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1417 msgid "Bring up on boot"
1418 msgstr "Podnieś przy starcie"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1421 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1422 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1423
1424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1425 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1426 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1427
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1430 msgid "Browse…"
1431 msgstr "Przeglądaj…"
1432
1433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1434 msgid "Buffered"
1435 msgstr "Buforowana"
1436
1437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1438 msgid ""
1439 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1440 "gateway certificate."
1441 msgstr ""
1442 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1443 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1444
1445 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1446 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1447 msgstr ""
1448 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1449
1450 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1451 msgid "CHAP"
1452 msgstr "CHAP"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1455 msgid "CLAT configuration failed"
1456 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1459 msgid "CNAME or fqdn"
1460 msgstr "CNAME lub fqdn"
1461
1462 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1463 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1464 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1467 msgid "CPU usage (%)"
1468 msgstr "Użycie CPU"
1469
1470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1471 msgid "Cached"
1472 msgstr "Podręczna"
1473
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1477 msgid "Call failed"
1478 msgstr "Połączenie nieudane"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1481 msgid ""
1482 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1483 msgstr ""
1484 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1485 "trasowania IPv6."
1486
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1499 msgid "Cancel"
1500 msgstr "Anuluj"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1503 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1504 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1507 msgctxt "Chain hook: forward"
1508 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1509 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1512 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1513 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1514 msgstr ""
1515 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1516 "trasowaniu"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1521 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1524 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1525 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1526 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1529 msgctxt "Chain hook: output"
1530 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1531 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1532
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1534 msgctxt "Chain hook: ingress"
1535 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1536 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1539 msgid "Category"
1540 msgstr "Kategoria"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1543 msgid "Cell ID"
1544 msgstr "Identyfikator komórki"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1547 msgid "Cell Location"
1548 msgstr "Lokalizacja komórki"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1551 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1552 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1555 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1556 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1559 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1560 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1563 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1564 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1568 msgid ""
1569 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1570 "`logread -f` during handshake for actual values"
1571 msgstr ""
1572 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1573 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1577 msgid ""
1578 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1579 "Subject CN (exact match)"
1580 msgstr ""
1581 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1582 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1583
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1586 msgid ""
1587 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1588 "Subject CN (suffix match)"
1589 msgstr ""
1590 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1591 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1595 msgid ""
1596 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1597 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1598 msgstr ""
1599 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1600 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1605 msgid "Chain"
1606 msgstr "Łańcuch"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1609 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1610 msgid "Chain hook \"%h\""
1611 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1612
1613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1614 msgid "Changes"
1615 msgstr "Zmiany"
1616
1617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1618 msgid "Changes have been reverted."
1619 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1620
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1622 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1623 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1624
1625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1632 msgid "Channel"
1633 msgstr "Kanał"
1634
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1636 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1637 msgid "Channel Analysis"
1638 msgstr "Analiza kanałów"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1641 msgid "Channel Width"
1642 msgstr "Szerokość kanału"
1643
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1645 msgid "Check filesystems before mount"
1646 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1649 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1650 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1651
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1653 msgid "Checking archive…"
1654 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1655
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1658 msgid "Checking image…"
1659 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1660
1661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1662 msgid "Choose mtdblock"
1663 msgstr "Wybierz mtdblock"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1667 msgid ""
1668 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1669 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1670 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1671 "interface to it."
1672 msgstr ""
1673 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1674 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1675 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1676 "interfejsu."
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1679 msgid ""
1680 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1681 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1682 msgstr ""
1683 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1684 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1687 msgid "Cipher"
1688 msgstr "Szyfr"
1689
1690 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1691 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1692 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1693
1694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1695 msgid ""
1696 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1697 "configuration files."
1698 msgstr ""
1699 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1700 "konfiguracyjnymi."
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1703 msgid ""
1704 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1705 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1706 msgstr ""
1707 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1708 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1709
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1713 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1714 msgid "Client"
1715 msgstr "Klient"
1716
1717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1719 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1720 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1721
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1725 msgid "Close"
1726 msgstr "Zamknij"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1734 msgid ""
1735 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1736 "persist connection"
1737 msgstr ""
1738 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1739 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1747 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1748 msgid "Collecting data..."
1749 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1752 msgid "Command"
1753 msgstr "Polecenie"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1756 msgid "Command OK"
1757 msgstr "Polecenie OK"
1758
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1760 msgid "Command failed"
1761 msgstr "Błędne polecenie"
1762
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1764 msgid "Comment"
1765 msgstr "Komentarz"
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1768 msgid ""
1769 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1770 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1771 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1772 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1773 msgstr ""
1774 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1775 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1776 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1777 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1778 "natężeniu ruchu."
1779
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1784 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1785 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1786
1787 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1788 msgid "Config File"
1789 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1793 msgid "Configuration"
1794 msgstr "Konfiguracja"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1797 msgid "Configuration Export"
1798 msgstr "Eksport konfiguracji"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1801 msgid "Configuration changes applied."
1802 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1805 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1806 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1807
1808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1809 msgid "Configuration failed"
1810 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1811
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1813 msgid ""
1814 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1815 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1816 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1817 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1818 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1819 "offered."
1820 msgstr ""
1821 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1822 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1823 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1824 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1825 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1826 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1827 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1830 msgid ""
1831 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1832 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1833 msgstr ""
1834 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr title="
1835 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1838 msgid ""
1839 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1840 "\">RA</abbr> service on this interface."
1841 msgstr ""
1842 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1843 "na tym interfejsie."
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1846 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1847 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1850 msgid ""
1851 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1852 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1855 msgid "Configure…"
1856 msgstr "Konfigurowanie…"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1859 msgid "Confirm disconnect"
1860 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1863 msgid "Confirmation"
1864 msgstr "Powtórz hasło"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1870 msgid "Connected"
1871 msgstr "Połączony"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1875 msgid "Connection attempt failed"
1876 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1877
1878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1879 msgid "Connection attempt failed."
1880 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1881
1882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1883 msgid "Connection endpoint"
1884 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1885
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1887 msgid "Connection lost"
1888 msgstr "Utrata połączenia"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1891 msgid "Connections"
1892 msgstr "Połączenia"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1895 msgid "Connectivity change"
1896 msgstr "Zmiana łączności"
1897
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1899 msgctxt "nft ct state"
1900 msgid "Conntrack state"
1901 msgstr "Stan conntrack"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1904 msgctxt "nft ct status"
1905 msgid "Conntrack status"
1906 msgstr "Status conntrack"
1907
1908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1909 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1910 msgstr ""
1911 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1912
1913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1914 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1915 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1916
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1920 msgid "Contents have been saved."
1921 msgstr "Zawartość została zapisana."
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1928 msgid "Continue"
1929 msgstr "Kontynuuj"
1930
1931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1932 msgctxt "nft jump action"
1933 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1934 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1937 msgid "Continue in calling chain"
1938 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1941 msgctxt "Chain policy: accept"
1942 msgid "Continue processing unmatched packets"
1943 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1946 msgid ""
1947 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1948 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1949 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1950 msgstr ""
1951 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1952 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1953 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1954 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1957 msgid "Country"
1958 msgstr "Kraj"
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1961 msgid "Country Code"
1962 msgstr "Kod kraju"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1965 msgid "Coverage cell density"
1966 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1970 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1971 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1974 msgid "Create interface"
1975 msgstr "Stwórz interfejs"
1976
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1978 msgid "Critical"
1979 msgstr "Krytyczny"
1980
1981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1982 msgid "Cron Log Level"
1983 msgstr "Poziom logowania cron"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1986 msgid "Current power"
1987 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1990 msgctxt "nft meta hour"
1991 msgid "Current time"
1992 msgstr "Aktualny czas"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1995 msgctxt "nft meta day"
1996 msgid "Current weekday"
1997 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2005 msgid "Custom Interface"
2006 msgstr "Własny interfejs"
2007
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2009 msgid ""
2010 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2011 "this, perform a factory-reset first."
2012 msgstr ""
2013 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2014 "reset do ustawień fabrycznych."
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2017 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2018 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2021 msgid ""
2022 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2023 "\">LED</abbr>s if possible."
2024 msgstr ""
2025 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2026 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2029 msgid "DAD transmits"
2030 msgstr "Przekazywanie DAD"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2033 msgid "DAE-Client"
2034 msgstr "Klient DAE"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2037 msgid "DAE-Port"
2038 msgstr "Port DAE"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2041 msgid "DAE-Secret"
2042 msgstr "Sekret DAE"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2045 msgid "DHCP Options"
2046 msgstr "Opcje DHCP"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2049 msgid "DHCP Server"
2050 msgstr "Serwer DHCP"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2054 msgid "DHCP and DNS"
2055 msgstr "DHCP i DNS"
2056
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2060 msgid "DHCP client"
2061 msgstr "Klient DHCP"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2064 msgid "DHCP-Options"
2065 msgstr "Opcje DHCP"
2066
2067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2069 msgid "DHCPv6 client"
2070 msgstr "Klient DHCPv6"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2073 msgid "DHCPv6-Service"
2074 msgstr "Usługa DHCPv6"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2081 msgid "DNS"
2082 msgstr "DNS"
2083
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2085 msgid "DNS forwardings"
2086 msgstr "Przekazywania DNS"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2089 msgid "DNS query port"
2090 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2093 msgid "DNS search domains"
2094 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2097 msgid "DNS server port"
2098 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2099
2100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2101 msgid "DNS setting is invalid"
2102 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2105 msgid "DNS weight"
2106 msgstr "Ważność DNS"
2107
2108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2109 msgid "DNS-Label / FQDN"
2110 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2113 msgid "DNSSEC"
2114 msgstr "DNSSEC"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2117 msgid "DNSSEC check unsigned"
2118 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2119
2120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2121 msgid "DPD Idle Timeout"
2122 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2125 msgid "DS-Lite AFTR address"
2126 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2130 msgid "DSL"
2131 msgstr "DSL"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2134 msgid "DSL Status"
2135 msgstr "Status DSL"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2138 msgid "DSL line mode"
2139 msgstr "Tryb linii DSL"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2142 msgid "DTIM Interval"
2143 msgstr "Interwał DTIM"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2148 msgid "DUID"
2149 msgstr "DUID"
2150
2151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2152 msgid "Data Rate"
2153 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2154
2155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2156 msgid "Data Received"
2157 msgstr "Otrzymane dane"
2158
2159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2160 msgid "Data Transmitted"
2161 msgstr "Przesyłane dane"
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr "Debugowanie"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2169 msgid "Default router"
2170 msgstr "Router domyślny"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2173 msgid "Default state"
2174 msgstr "Stan domyślny"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2177 msgid ""
2178 "Define additional DHCP options, for example "
2179 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2180 "servers to clients."
2181 msgstr ""
2182 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
2183 "\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2186 msgid ""
2187 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2188 "but for outgoing frames"
2189 msgstr ""
2190 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2191 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2194 msgid ""
2195 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2196 "priority on incoming frames"
2197 msgstr ""
2198 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2199 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2202 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2203 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2206 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2207 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2208
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2217 msgid "Delete"
2218 msgstr "Usuń"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2222 msgid "Delete key"
2223 msgstr "Usuń klucz"
2224
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2226 msgid "Delete request failed: %s"
2227 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2230 msgid "Delete this network"
2231 msgstr "Usuń tą sieć"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2234 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2235 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2241 msgid "Description"
2242 msgstr "Opis"
2243
2244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2245 msgid "Deselect"
2246 msgstr "Odznacz"
2247
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2249 msgid "Design"
2250 msgstr "Motyw"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2253 msgid "Designated master"
2254 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2259 msgid "Destination"
2260 msgstr "Cel"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2263 msgctxt "nft ip daddr"
2264 msgid "Destination IP"
2265 msgstr "Docelowy adres IP"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2268 msgctxt "nft ip6 daddr"
2269 msgid "Destination IPv6"
2270 msgstr "Docelowy IPv6"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2273 msgid "Destination port"
2274 msgstr "Port docelowy"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2277 msgctxt "nft ip dport"
2278 msgid "Destination port"
2279 msgstr "Docelowy port"
2280
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2283 msgid "Destination zone"
2284 msgstr "Strefa docelowa"
2285
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2300 msgid "Device"
2301 msgstr "Urządzenie"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2304 msgid "Device Configuration"
2305 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2308 msgid "Device Identifier"
2309 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2312 msgid "Device is not active"
2313 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2317 msgid "Device is restarting…"
2318 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2321 msgid "Device name"
2322 msgstr "Nazwa urządzenia"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2325 msgid "Device not managed by ModemManager."
2326 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2329 msgid "Device not present"
2330 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2333 msgid "Device type"
2334 msgstr "Typ urządzenia"
2335
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2337 msgid "Device unreachable!"
2338 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2339
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2341 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2342 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2345 msgid "Devices"
2346 msgstr "Urządzenia"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2349 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2350 msgid "Diagnostics"
2351 msgstr "Diagnostyka"
2352
2353 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2354 msgid "Dial number"
2355 msgstr "Numer do wybrania"
2356
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2358 msgid "Directory"
2359 msgstr "Katalog"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2365 msgid "Disable"
2366 msgstr "Wyłącz"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2369 msgid ""
2370 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2371 "this interface."
2372 msgstr ""
2373 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2374 "tym interfejsie."
2375
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2378 msgid "Disable DNS lookups"
2379 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2382 msgid "Disable Encryption"
2383 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2386 msgid "Disable Inactivity Polling"
2387 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2390 msgid "Disable this network"
2391 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2408 msgid "Disabled"
2409 msgstr "Wyłączone"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2412 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2413 msgid "Disabled"
2414 msgstr "Wyłączony"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2417 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2418 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2421 msgid ""
2422 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2423 msgstr ""
2424 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2430 msgid "Disconnect"
2431 msgstr "Rozłącz"
2432
2433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2434 msgid "Disconnection attempt failed"
2435 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2438 msgid "Disconnection attempt failed."
2439 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2440
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2442 msgid "Disk space"
2443 msgstr "Miejsce na dysku"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2454 msgid "Dismiss"
2455 msgstr "Odrzuć"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2458 msgid "Distance Optimization"
2459 msgstr "Optymalizacja odległości"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2462 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2463 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2464
2465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2466 msgid "Distributed ARP Table"
2467 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2470 msgid ""
2471 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2472 "section is valid for all dnsmasq instances."
2473 msgstr ""
2474 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2475 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2478 msgid ""
2479 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2480 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2481 "forwarder."
2482 msgstr ""
2483 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2484 "\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr title=\"Domain Name "
2485 "System\">DNS</abbr>."
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2488 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2489 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2490
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2496 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2497 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2500 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2501 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2504 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2505 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2508 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2509 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2512 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2513 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2516 msgid ""
2517 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2518 "packets."
2519 msgstr ""
2520 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
2521 "\">NDP</abbr>."
2522
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2524 msgid "Do not send a hostname"
2525 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2528 msgid ""
2529 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2530 "abbr> messages on this interface."
2531 msgstr ""
2532 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2533 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2534
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2536 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2537 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2538
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2540 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2541 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2542
2543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2544 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2545 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2548 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2549 msgstr ""
2550 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2551 "podkatalogami?"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2554 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2555 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2558 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2559 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2563 msgid "Domain"
2564 msgstr "Domena"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2567 msgid "Domain required"
2568 msgstr "Wymagana domena"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2571 msgid "Domain whitelist"
2572 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2577 msgid "Don't Fragment"
2578 msgstr "Nie fragmentuj"
2579
2580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2581 msgid "Down"
2582 msgstr "Dół"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2585 msgid "Down Delay"
2586 msgstr "Opóźnienie w dół"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2589 msgid "Download backup"
2590 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2591
2592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2593 msgid "Download mtdblock"
2594 msgstr "Pobierz mtdblock"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
2597 msgid "Downstream SNR offset"
2598 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2601 msgid ""
2602 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2603 "WireGuard interface."
2604 msgstr ""
2605 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2606 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2607
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2609 msgid "Drag to reorder"
2610 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2613 msgid "Drop Duplicate Frames"
2614 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2617 msgid ""
2618 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2619 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2620 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2621 msgstr ""
2622 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2623 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2624 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2627 msgid ""
2628 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2629 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2630 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2631 msgstr ""
2632 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2633 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2634 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2637 msgid "Drop gratuitous ARP"
2638 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2641 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2642 msgstr ""
2643 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2644 "IPv4."
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2647 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2648 msgstr ""
2649 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2650 "IPv6."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2653 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2654 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2657 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2658 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2659
2660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2661 msgctxt "nft drop action"
2662 msgid "Drop packet"
2663 msgstr "Porzucaj pakiet"
2664
2665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2666 msgctxt "Chain policy: drop"
2667 msgid "Drop unmatched packets"
2668 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2671 msgid "Drop unsolicited NA"
2672 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2675 msgid "Dropbear Instance"
2676 msgstr "Usługa Dropbear"
2677
2678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2679 msgid ""
2680 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2681 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2682 msgstr ""
2683 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2684 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
2685 "\">SCP</abbr>"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2689 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2690 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2693 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2694 msgstr ""
2695 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2698 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2699 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2702 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2703 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2706 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2707 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2708
2709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2710 msgid "Dynamic tunnel"
2711 msgstr "Tunel dynamiczny"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2714 msgid ""
2715 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2716 "having static leases will be served."
2717 msgstr ""
2718 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2719 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2722 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2723 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2726 msgid "E.g. eth0, eth1"
2727 msgstr "Np. eth0, eth1"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2730 msgid "EA-bits length"
2731 msgstr "Długość EA-bits"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2734 msgid "EAP-Method"
2735 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2738 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2739 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2740
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2748 msgid "Edit"
2749 msgstr "Edytuj"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2752 msgid "Edit peer"
2753 msgstr "Edytuj peera"
2754
2755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2756 msgid ""
2757 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2758 "reload the page."
2759 msgstr ""
2760 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2761 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2764 msgid "Edit this network"
2765 msgstr "Edytuj tę sieć"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2768 msgid "Edit wireless network"
2769 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2770
2771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2772 msgctxt "nft rt mtu"
2773 msgid "Effective route MTU"
2774 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2777 msgid "Egress QoS mapping"
2778 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2779
2780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2781 msgctxt "nft meta oif"
2782 msgid "Egress device id"
2783 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2784
2785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2786 msgctxt "nft meta oifname"
2787 msgid "Egress device name"
2788 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2789
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2791 msgid "Emergency"
2792 msgstr "Ratunkowy"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2796 msgid "Enable"
2797 msgstr "Włącz"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2800 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2801 msgstr ""
2802 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2805 msgid ""
2806 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2807 "snooping"
2808 msgstr ""
2809 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2810 "abbr>"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2813 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2817 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2819
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2823 msgid "Enable DNS lookups"
2824 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2825
2826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2827 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2828 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2831 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2832 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2835 msgid "Enable IPv6"
2836 msgstr "Włącz IPv6"
2837
2838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2839 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2840 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2841 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2849 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2850 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2853 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2854 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2857 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2858 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2861 msgid "Enable MAC address learning"
2862 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2865 msgid "Enable NTP client"
2866 msgstr "Włącz klienta NTP"
2867
2868 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2869 msgid "Enable Single DES"
2870 msgstr "Zezwól na Single DES"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2873 msgid "Enable TFTP server"
2874 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2877 msgid "Enable VLAN filtering"
2878 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2881 msgid "Enable VLAN functionality"
2882 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2885 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2886 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2887
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2889 msgid ""
2890 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2891 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2892 "\">HTTPS</abbr> port."
2893 msgstr ""
2894 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2895 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2896 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2899 msgid ""
2900 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2901 msgstr ""
2902 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2903 "interfejsie"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2906 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2907 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2910 msgid "Enable learning and aging"
2911 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2914 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2915 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2918 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2919 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2922 msgid "Enable multicast fast leave"
2923 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2926 msgid "Enable multicast querier"
2927 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2930 msgid "Enable multicast support"
2931 msgstr "Włącz multicast"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2934 msgid ""
2935 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2936 msgstr ""
2937 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2938 "ograniczyć prędkość sieci."
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2941 msgid "Enable promiscuous mode"
2942 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2946 msgid "Enable rx checksum"
2947 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2953 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2954 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2955
2956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2958 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2959 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2960 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2963 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2964 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2967 msgid "Enable this network"
2968 msgstr "Włącz tą sieć"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2971 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2972 msgid "Enable tx checksum"
2973 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2976 msgid "Enable unicast flooding"
2977 msgstr "Włącz unicast flooding"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2985 msgid "Enabled"
2986 msgstr "Włączone"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2989 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2990 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2993 msgid ""
2994 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2995 "Domain"
2996 msgstr ""
2997 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2998 "samej domeny mobilnej"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3001 msgid ""
3002 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3003 "batman-adv."
3004 msgstr ""
3005 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3006 "multicast w batman-adv."
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3009 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3010 msgstr ""
3011 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3012 "moście"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3015 msgid "Encapsulation limit"
3016 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3020 msgid "Encapsulation mode"
3021 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3028 msgid "Encryption"
3029 msgstr "Szyfrowanie"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3033 msgid "Endpoint"
3034 msgstr "Punkt końcowy"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3037 msgid "Endpoint Host"
3038 msgstr "Końcowy host"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3041 msgid "Endpoint Port"
3042 msgstr "Końcowy port"
3043
3044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3045 msgid "Endpoint setting is invalid"
3046 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3049 msgid "Enforce IGMPv1"
3050 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3053 msgid "Enforce IGMPv2"
3054 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3057 msgid "Enforce IGMPv3"
3058 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3061 msgid "Enforce MLD version 1"
3062 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3065 msgid "Enforce MLD version 2"
3066 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3067
3068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3069 msgid "Enter custom value"
3070 msgstr "Wprowadź wartość"
3071
3072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3073 msgid "Enter custom values"
3074 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3075
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3077 msgid "Erasing..."
3078 msgstr "Usuwanie..."
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3086 msgid "Error"
3087 msgstr "Błąd"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3090 msgid "Error getting PublicKey"
3091 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3092
3093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3095 msgid "Ethernet Adapter"
3096 msgstr "Karta ethernetowa"
3097
3098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3100 msgid "Ethernet Switch"
3101 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3102
3103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3104 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3105 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3106
3107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3108 msgid "Every second (fast, 1)"
3109 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3112 msgid "Exclude interfaces"
3113 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3116 msgid ""
3117 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3118 "resolution to other systems."
3119 msgstr ""
3120 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3121 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3124 msgid ""
3125 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3126 "e.g. for RBL services."
3127 msgstr ""
3128 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3129 "wiązania, np. usług RBL."
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3132 msgid "Existing device"
3133 msgstr "Istniejące urządzenie"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3136 msgid "Expand hosts"
3137 msgstr "Rozwiń hosty"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3140 msgid "Expected port number."
3141 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3144 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3145 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3148 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3149 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3152 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3153 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3156 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3157 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3158
3159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3169 msgid "Expecting: %s"
3170 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3173 msgid "Expecting: non-empty value"
3174 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3175
3176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3177 msgid "Expires"
3178 msgstr "Wygasa"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3181 msgid ""
3182 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3183 msgstr ""
3184 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3185
3186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3187 msgid "External"
3188 msgstr "Zewnętrzne"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3191 msgid "External R0 Key Holder List"
3192 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3195 msgid "External R1 Key Holder List"
3196 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3197
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3199 msgid "External system log server"
3200 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3203 msgid "External system log server port"
3204 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3205
3206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3207 msgid "External system log server protocol"
3208 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3211 msgid "Extra SSH command options"
3212 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3215 msgid "Extra pppd options"
3216 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3219 msgid "Extra sstpc options"
3220 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3223 msgid "FT over DS"
3224 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3227 msgid "FT over the Air"
3228 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3231 msgid "FT protocol"
3232 msgstr "Protokół FT"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3235 msgid "Failed Reason"
3236 msgstr "Powód niepowodzenia"
3237
3238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3239 msgid "Failed to change the system password."
3240 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3241
3242 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3243 msgid "Failed to configure modem"
3244 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3245
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3247 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3248 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3251 msgid "Failed to connect"
3252 msgstr "Nie udało się połączyć"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3255 msgid "Failed to disconnect"
3256 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3257
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3259 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3260 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3263 msgid "Failed to get modem information"
3264 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3267 msgid "Failed to initialize modem"
3268 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3271 msgid "Failed to set operating mode"
3272 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3273
3274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3275 msgid "File"
3276 msgstr "Plik"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3279 msgid ""
3280 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3281 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3282 msgstr ""
3283 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3284 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3285
3286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3287 msgid "File not accessible"
3288 msgstr "Plik niedostępny"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3291 msgid "File to store DHCP lease information."
3292 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3295 msgid "File with upstream resolvers."
3296 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3297
3298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3300 msgid "Filename"
3301 msgstr "Nazwa pliku"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3304 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3305 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3309 msgid "Filesystem"
3310 msgstr "System plików"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3313 msgid "Filter IPv4 A records"
3314 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3317 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3318 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3321 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3322 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3325 msgid "Filter private"
3326 msgstr "Filtruj prywatne"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3329 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3330 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3333 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3334 msgstr ""
3335 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3336 "niewolnika"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3339 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3340 msgstr ""
3341 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3342 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3345 msgid ""
3346 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3347 msgstr ""
3348 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3349 "demand."
3350
3351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3353 msgid "Finalizing failed"
3354 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3357 msgid ""
3358 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3359 "with defaults based on what was detected"
3360 msgstr ""
3361 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3362 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3365 msgid "Find and join network"
3366 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3367
3368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3369 msgid "Finish"
3370 msgstr "Zakończ"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3373 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3374 msgid "Firewall"
3375 msgstr "Zapora sieciowa"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3379 msgid "Firewall Mark"
3380 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3383 msgid "Firewall Settings"
3384 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3385
3386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3387 msgid "Firewall Status"
3388 msgstr "Status zapory sieciowej"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3391 msgid "Firewall mark"
3392 msgstr "Znacznik zapory"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
3395 msgid "Firmware File"
3396 msgstr "Plik firmware"
3397
3398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3399 msgid "Firmware Version"
3400 msgstr "Wersja firmware"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3403 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3404 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3405
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3408 msgid "Flash image..."
3409 msgstr "Wgraj obraz..."
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3412 msgid "Flash image?"
3413 msgstr "Wgrać obraz?"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3416 msgid "Flash new firmware image"
3417 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3420 msgid "Flash operations"
3421 msgstr "Operacje aktualizacji"
3422
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3425 msgid "Flashing…"
3426 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3430 msgid "Force"
3431 msgstr "Wymuś"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3434 msgid "Force 40MHz mode"
3435 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3438 msgid "Force CCMP (AES)"
3439 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3442 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3443 msgstr ""
3444 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3445 "inny serwer."
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3448 msgid "Force IGMP version"
3449 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3452 msgid "Force MLD version"
3453 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3456 msgid "Force TKIP"
3457 msgstr "Wymuś TKIP"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3460 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3461 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3464 msgid "Force link"
3465 msgstr "Wymuś połączenie"
3466
3467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3468 msgid "Force upgrade"
3469 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3472 msgid "Force use of NAT-T"
3473 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3474
3475 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3476 msgid "Form token mismatch"
3477 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3480 msgid ""
3481 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3482 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3483 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3484 "interface and downstream interfaces."
3485 msgstr ""
3486 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3487 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
3488 "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3489 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3492 msgid ""
3493 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3494 "messages received on the designated master interface to downstream "
3495 "interfaces."
3496 msgstr ""
3497 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3498 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3499 "podrzędnych."
3500
3501 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3502 msgid "Forward DHCP traffic"
3503 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3506 msgid ""
3507 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3508 "downstream interfaces."
3509 msgstr ""
3510 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3511 "interfejsami podrzędnymi."
3512
3513 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3514 msgid "Forward broadcast traffic"
3515 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3518 msgid "Forward delay"
3519 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3522 msgid "Forward mesh peer traffic"
3523 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3526 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3527 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
3530 msgid "Forwarding mode"
3531 msgstr "Tryb przekazywania"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3534 msgid "Fragmentation"
3535 msgstr "Fragmentacja"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3538 msgid "Fragmentation Threshold"
3539 msgstr "Próg fragmentacji"
3540
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3542 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3543 msgid "Full port randomization"
3544 msgstr "Pełna losowość portów"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3547 msgid ""
3548 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3549 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3550 msgstr ""
3551 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3552 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3557 msgid "GHz"
3558 msgstr "GHz"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3562 msgid "GPRS only"
3563 msgstr "Tylko GPRS"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3566 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3567 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3570 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3571 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3574 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3575 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3578 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3579 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3584 msgid "Gateway"
3585 msgstr "Brama"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3588 msgid "Gateway Mode"
3589 msgstr "Tryb bramy"
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3592 msgid "Gateway Ports"
3593 msgstr "Porty bramy"
3594
3595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3597 msgid "Gateway address is invalid"
3598 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3606 msgid "General Settings"
3607 msgstr "Ustawienia główne"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3613 msgid "General Setup"
3614 msgstr "Ustawienia ogólne"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3617 msgid "General device options"
3618 msgstr "Opcje ogólne"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3621 msgid "Generate Config"
3622 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3625 msgid "Generate PMK locally"
3626 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3629 msgid "Generate archive"
3630 msgstr "Twórz archiwum"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3633 msgid "Generate configuration"
3634 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3637 msgid "Generate configuration…"
3638 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3641 msgid "Generate new key pair"
3642 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3645 msgid "Generate preshared key"
3646 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3649 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3650 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3653 msgid "Generating QR code…"
3654 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3657 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3658 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3661 msgid "Global Settings"
3662 msgstr "Ustawienia globalne"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3665 msgid "Global network options"
3666 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3667
3668 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3669 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3670 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3671 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3672 msgid "Go to firmware upgrade..."
3673 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3674
3675 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3676 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3677 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3678 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3679 msgid "Go to password configuration..."
3680 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3681
3682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3686 msgid "Go to relevant configuration page"
3687 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3690 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3691 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3692
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3694 msgid "Grant access to DHCP status display"
3695 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3696
3697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3698 msgid "Grant access to DSL status display"
3699 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3702 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3703 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3706 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3707 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3710 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3711 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3712
3713 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3714 msgid "Grant access to SSH configuration"
3715 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3716
3717 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3718 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3719 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3720
3721 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3722 msgid "Grant access to crontab configuration"
3723 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3724
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3726 msgid "Grant access to firewall status"
3727 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3730 msgid "Grant access to flash operations"
3731 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3732
3733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3734 msgid "Grant access to main status display"
3735 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3736
3737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3738 msgid "Grant access to mmcli"
3739 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3742 msgid "Grant access to mount configuration"
3743 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3746 msgid "Grant access to network configuration"
3747 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3750 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3751 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3752
3753 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3754 msgid "Grant access to network status information"
3755 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3758 msgid "Grant access to process status"
3759 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3762 msgid "Grant access to realtime statistics"
3763 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3766 msgid "Grant access to routing status"
3767 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3768
3769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3770 msgid "Grant access to startup configuration"
3771 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3774 msgid "Grant access to system configuration"
3775 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3778 msgid "Grant access to system logs"
3779 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3782 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3783 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3784
3785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3786 msgid "Grant access to wireless channel status"
3787 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3788
3789 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3790 msgid "Grant access to wireless status display"
3791 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3794 msgid "Group Password"
3795 msgstr "Hasło grupy"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3798 msgid "Guest"
3799 msgstr "Gość"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3802 msgid "HE.net password"
3803 msgstr "Hasło HE.net"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3806 msgid "HE.net username"
3807 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3811 msgid "HTTP(S) Access"
3812 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3815 msgid "Hang Up"
3816 msgstr "Rozłącz"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3819 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3820 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3823 msgid "Hello interval"
3824 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3827 msgid ""
3828 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3829 "the timezone."
3830 msgstr ""
3831 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3832 "lub strefę czasową."
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3835 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3836 msgstr ""
3837 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3838 "abbr>"
3839
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3842 msgid "Hide empty chains"
3843 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3846 msgid "High"
3847 msgstr "Wysoki"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3850 msgid "Honor gratuitous ARP"
3851 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3852
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3854 msgctxt "Chain hook description"
3855 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3856 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3859 msgid "Hop Penalty"
3860 msgstr "Kara przeskoku"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3866 msgid "Host"
3867 msgstr "Host"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3870 msgid "Host expiry timeout"
3871 msgstr "Czas wygasania hosta"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3874 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3875 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3876
3877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3878 msgid "Host-Uniq tag content"
3879 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3887 msgid "Hostname"
3888 msgstr "Nazwa hosta"
3889
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3891 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3892 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3895 msgid "Hostnames"
3896 msgstr "Nazwy hostów"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3899 msgid ""
3900 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3901 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3902 "useful to rebind an FQDN."
3903 msgstr ""
3904 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3905 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3906 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3907
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3909 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3910 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3913 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3914 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3917 msgid "Human-readable counters"
3918 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3921 msgid "Hybrid"
3922 msgstr "Hybrydowy"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3925 msgctxt "nft icmp code"
3926 msgid "ICMP code"
3927 msgstr "Kod ICMP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3930 msgctxt "nft icmp type"
3931 msgid "ICMP type"
3932 msgstr "Typ ICMP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3935 msgctxt "nft icmpv6 code"
3936 msgid "ICMPv6 code"
3937 msgstr "Kod ICMPv6"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3940 msgctxt "nft icmpv6 type"
3941 msgid "ICMPv6 type"
3942 msgstr "Typ ICMPv6"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3945 msgid "ID"
3946 msgstr "Identyfikator"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3950 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3951 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3954 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3955 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3958 msgid "IKE DH Group"
3959 msgstr "Grupa IKE DH"
3960
3961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3962 msgid "IMEI"
3963 msgstr "Numer IMEI"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3966 msgid "IP Addresses"
3967 msgstr "Adres IP"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3970 msgid "IP Protocol"
3971 msgstr "Protokół IP"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3974 msgid "IP Sets"
3975 msgstr "Zestawy IP"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
3978 msgid "IP Type"
3979 msgstr "Typ IP"
3980
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3984 msgid "IP address"
3985 msgstr "Adres IP"
3986
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3989 msgid "IP address is invalid"
3990 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3991
3992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3994 msgid "IP address is missing"
3995 msgstr "Brakuje adresu IP"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3998 msgid ""
3999 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4000 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4001 "packets with matching destination IP."
4002 msgstr ""
4003 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4004 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4005 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4008 msgctxt "nft ip protocol"
4009 msgid "IP protocol"
4010 msgstr "Protokół IP"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4013 msgctxt "nft meta l4proto"
4014 msgid "IP protocol"
4015 msgstr "Protokół IP"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4018 msgid "IP set"
4019 msgstr "Zestaw IP"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4022 msgid "IP sets"
4023 msgstr "Zestawy IP"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4026 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4027 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4030 msgid "IPsec XFRM"
4031 msgstr "IPsec XFRM"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4042 msgid "IPv4"
4043 msgstr "IPv4"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4046 msgid "IPv4 Firewall"
4047 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4050 msgid "IPv4 Neighbours"
4051 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4054 msgid "IPv4 Routing"
4055 msgstr "Trasowanie IPv4"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4058 msgid "IPv4 Rules"
4059 msgstr "Reguły IPv4"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4062 msgid "IPv4 Upstream"
4063 msgstr "Połączenie IPv4"
4064
4065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4070 msgid "IPv4 address"
4071 msgstr "Adres IPv4"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4074 msgid "IPv4 assignment length"
4075 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4078 msgid "IPv4 broadcast"
4079 msgstr "Transmisja IPv4"
4080
4081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4082 msgid "IPv4 gateway"
4083 msgstr "Brama IPv4"
4084
4085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4087 msgid "IPv4 netmask"
4088 msgstr "Maska IPv4"
4089
4090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4091 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4092 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4095 msgid "IPv4 only"
4096 msgstr "Tylko IPv4"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4099 msgid "IPv4 prefix"
4100 msgstr "Prefiks IPv4"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4104 msgid "IPv4 prefix length"
4105 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4108 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4109 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4110
4111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4112 msgid "IPv4+IPv6"
4113 msgstr "IPv4+IPv6"
4114
4115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4117 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4118 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4121 msgid "IPv4/IPv6"
4122 msgstr "IPv4/IPv6"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4125 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4126 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4129 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4130 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4146 msgid "IPv6"
4147 msgstr "IPv6"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4150 msgid "IPv6 APN"
4151 msgstr "APN IPv6"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4154 msgid "IPv6 APN profile index"
4155 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4158 msgid "IPv6 Firewall"
4159 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4162 msgid "IPv6 MTU"
4163 msgstr "MTU IPv6"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4166 msgid "IPv6 Neighbours"
4167 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4170 msgid "IPv6 RA Settings"
4171 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4174 msgid "IPv6 Routing"
4175 msgstr "Trasowanie IPv6"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4178 msgid "IPv6 Rules"
4179 msgstr "Reguły IPv6"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4182 msgid "IPv6 Settings"
4183 msgstr "Ustawienia IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4186 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4187 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4190 msgid "IPv6 Upstream"
4191 msgstr "Połączenie IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4196 msgid "IPv6 address"
4197 msgstr "Adres IPv6"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4201 msgid "IPv6 assignment hint"
4202 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4205 msgid "IPv6 assignment length"
4206 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4207
4208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4209 msgid "IPv6 gateway"
4210 msgstr "Brama IPv6"
4211
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4213 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4214 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4217 msgid "IPv6 only"
4218 msgstr "Tylko IPv6"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4221 msgid "IPv6 preference"
4222 msgstr "Preferencje IPv6"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4226 msgid "IPv6 prefix"
4227 msgstr "Prefiks IPv6"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4230 msgid "IPv6 prefix filter"
4231 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4235 msgid "IPv6 prefix length"
4236 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4237
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4240 msgid "IPv6 routed prefix"
4241 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4244 msgid "IPv6 source routing"
4245 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4248 msgid "IPv6 suffix"
4249 msgstr "Sufiks IPv6"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4252 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4253 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4256 msgid "IPv6 support"
4257 msgstr "Obsługa IPv6"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4260 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4261 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4264 msgid "IPv6-PD"
4265 msgstr "IPv6-PD"
4266
4267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4269 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4270 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4271
4272 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4275 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4276 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4277
4278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4280 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4281 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4284 msgid "Identity"
4285 msgstr "Tożsamość"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4288 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4289 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4292 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4293 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4296 msgid "If checked, encryption is disabled"
4297 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4300 msgid ""
4301 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4302 "classes."
4303 msgstr ""
4304 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4305 "podanych klas prefiksów IPv6."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4308 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4309 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4310
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4313 msgid ""
4314 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4315 msgstr ""
4316 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4317 "węzła urządzenia"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4321 msgid ""
4322 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4323 "device node"
4324 msgstr ""
4325 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4326 "ustalonego węzła urządzenia"
4327
4328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4329 msgid ""
4330 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4331 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4332 "otherwise modifications will be reverted."
4333 msgstr ""
4334 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4335 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4336 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4337 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4340 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4341 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4342 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4343 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4344 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4347 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4350 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4351 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4352
4353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4354 msgid ""
4355 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4356 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4357 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4358 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4359 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4360 msgstr ""
4361 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4362 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4363 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4364 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4365 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4366 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4369 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4370 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4373 msgid "Ignore interface"
4374 msgstr "Ignoruj interfejs"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4377 msgid "Ignore resolv file"
4378 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4379
4380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4381 msgid "Image"
4382 msgstr "Obraz"
4383
4384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4385 msgid "Image check failed:"
4386 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4389 msgid "Import as peer"
4390 msgstr "Importuj jako peer"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4394 msgid "Import configuration"
4395 msgstr "Importuj konfigurację"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4398 msgid "Import configuration as peer…"
4399 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4402 msgid "Import settings"
4403 msgstr "Importuj ustawienia"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4407 msgid "Imported peer configuration"
4408 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4411 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4412 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4413
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4415 msgid "In"
4416 msgstr "W"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4419 msgid ""
4420 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4421 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4422 msgstr ""
4423 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4424 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4425 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4426
4427 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4428 msgid ""
4429 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4430 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4431 msgstr ""
4432 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4433 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4434 "strony."
4435
4436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4437 msgid "In seconds"
4438 msgstr "W sekundach"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4445 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4446 msgid "Inactivity timeout"
4447 msgstr "Czas bezczynności"
4448
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4450 msgid "Inbound:"
4451 msgstr "Przychodzący:"
4452
4453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4454 msgid ""
4455 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4456 "installed_packages.txt"
4457 msgstr ""
4458 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4459 "backup/installed_packages.txt"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4465 msgid "Incoming checksum"
4466 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4469 msgid "Incoming interface"
4470 msgstr "Interfejs przychodzący"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4476 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4477 msgid "Incoming key"
4478 msgstr "Klucz przychodzący"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4484 msgid "Incoming serialization"
4485 msgstr "Przychodząca serializacja"
4486
4487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4488 msgid "Info"
4489 msgstr "Informacja"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4492 msgid "Information"
4493 msgstr "Informacje"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4496 msgid "Ingress QoS mapping"
4497 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4500 msgctxt "nft meta iif"
4501 msgid "Ingress device id"
4502 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4503
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4505 msgctxt "nft meta iifname"
4506 msgid "Ingress device name"
4507 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4508
4509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4510 msgid "Initialization failure"
4511 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4512
4513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4514 msgid "Initscript"
4515 msgstr "Skrypt startowy"
4516
4517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4518 msgid "Initscripts"
4519 msgstr "Skrypty startowe"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4522 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4523 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4526 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4527 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4530 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4531 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4534 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4535 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4538 msgid "Install protocol extensions..."
4539 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4542 msgid "Instance"
4543 msgstr "Instancja"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4546 msgctxt "WireGuard instance heading"
4547 msgid "Instance \"%h\""
4548 msgstr "Instancja \"%h\""
4549
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4551 msgid "Instance Details"
4552 msgstr "Szczegóły instancji"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4555 msgid ""
4556 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4557 "BSSID <code>%h</code>."
4558 msgstr ""
4559 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4560 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4561
4562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4563 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4564 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4565
4566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4567 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4568 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4575 msgid "Interface"
4576 msgstr "Interfejs"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4579 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4580 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4583 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4584 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4587 msgid "Interface Configuration"
4588 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4591 msgid "Interface ID"
4592 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4596 msgid "Interface has %d pending changes"
4597 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4600 msgid "Interface is disabled"
4601 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4604 msgid "Interface is marked for deletion"
4605 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4608 msgid "Interface is reconnecting..."
4609 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4614 msgid "Interface is shutting down..."
4615 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4618 msgid "Interface is starting..."
4619 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4622 msgid "Interface is stopping..."
4623 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4626 msgid "Interface name"
4627 msgstr "Nazwa interfejsu"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4631 msgid "Interface not present or not connected yet."
4632 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4636 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4637 msgid "Interfaces"
4638 msgstr "Interfejsy"
4639
4640 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4641 msgid "Internal"
4642 msgstr "Wewnętrzny"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4645 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4646 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4649 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4650 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4653 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4654 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4657 msgid ""
4658 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4659 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4660 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4661 msgstr ""
4662 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4663 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4664 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4665 "wysyłane rzadziej"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4668 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4669 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4670
4671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4673 msgid "Invalid"
4674 msgstr "Niewłaściwy"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4677 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4680 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4681 msgid "Invalid APN provided"
4682 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4686 msgid "Invalid Base64 key string"
4687 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4690 msgid "Invalid IPv6 address"
4691 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4695 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4696 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4700 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4701 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4704 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4705 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4708 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4709 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4710
4711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4712 msgid "Invalid argument"
4713 msgstr "Błędny argument"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4716 msgid ""
4717 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4718 "supports one and only one bearer."
4719 msgstr ""
4720 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4721 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4722
4723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4724 msgid "Invalid command"
4725 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4726
4727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4728 msgid "Invalid hexadecimal value"
4729 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4732 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4733 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4736 msgid "Invalid port"
4737 msgstr "Nieprawidłowy port"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4740 msgid "Invalid server URL"
4741 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4742
4743 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4744 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4745 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4746 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4749 msgid "Invert blinking"
4750 msgstr "Odwrócone miganie"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4753 msgid "Invert match"
4754 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4757 msgctxt "VLAN port state"
4758 msgid "Is Primary VLAN"
4759 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4762 msgid "Isolate Clients"
4763 msgstr "Izoluj klienty"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4766 msgid ""
4767 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4768 "flash memory, please verify the image file!"
4769 msgstr ""
4770 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4771 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4772
4773 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4774 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4776 msgid "JavaScript required!"
4777 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4780 msgid "Join Network"
4781 msgstr "Połącz z siecią"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4784 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4785 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4788 msgid "Joining Network: %q"
4789 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4792 msgid "Jump to rule"
4793 msgstr "Przejdź do reguły"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4796 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4797 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4798
4799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4800 msgid "Keep-Alive"
4801 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4802
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4805 msgid "Kernel Log"
4806 msgstr "Dziennik kernela"
4807
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4809 msgid "Kernel Version"
4810 msgstr "Wersja kernela"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4813 msgid "Key"
4814 msgstr "Klucz"
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4821 msgid "Key #%d"
4822 msgstr "Klucz #%d"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4828 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4829 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4830 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4831
4832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4836 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4837 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4838 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4841 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4842 msgid "Key missing"
4843 msgstr "Brak klucza"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4846 msgid "Key used to sign network config"
4847 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4848
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4850 msgctxt "nft unit"
4851 msgid "KiB"
4852 msgstr "KiB"
4853
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4855 msgid "Kill"
4856 msgstr "Usuń"
4857
4858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4860 msgid "L2TP"
4861 msgstr "L2TP"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4864 msgid "L2TP Server"
4865 msgstr "Serwer L2TP"
4866
4867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4868 msgid "LACPDU Packets"
4869 msgstr "Pakiety LACPDU"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4876 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4877 msgid "LCP echo failure threshold"
4878 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4885 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4886 msgid "LCP echo interval"
4887 msgstr "Interwał echa LCP"
4888
4889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4890 msgid "LED Configuration"
4891 msgstr "Konfiguracja LED"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
4894 msgid "LLC"
4895 msgstr "LLC"
4896
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4899 msgid "Label"
4900 msgstr "Oznaczenie"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4903 msgid "Language"
4904 msgstr "Język"
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4907 msgid "Language and Style"
4908 msgstr "Wygląd i język"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4911 msgid ""
4912 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4913 "probability of being selected."
4914 msgstr ""
4915 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4916 "prawdopodobieństwo wyboru."
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4919 msgid "Last member interval"
4920 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4924 msgid "Latest Handshake"
4925 msgstr "Ostatni handshake"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4928 msgid "Leaf"
4929 msgstr "Karta"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4932 msgid "Learn"
4933 msgstr "Ucz"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4936 msgid "Learn routes"
4937 msgstr "Poznaj trasy"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4940 msgid "Lease file"
4941 msgstr "Plik dzierżawy"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4945 msgid "Lease time"
4946 msgstr "Czas dzierżawy"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4952 msgid "Lease time remaining"
4953 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4958 msgid "Leave empty to autodetect"
4959 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4960
4961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4965 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4966 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4969 msgid ""
4970 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4971 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4972 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4973 msgstr ""
4974 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4975 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4976 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4977 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4978
4979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4980 msgid "Legacy rules detected"
4981 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4982
4983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4984 msgid "Legend:"
4985 msgstr "Legenda:"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4988 msgid "Limit"
4989 msgstr "Limit"
4990
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4992 msgid "Line Mode"
4993 msgstr "Tryb linii"
4994
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4996 msgid "Line State"
4997 msgstr "Stan linii"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5000 msgid "Line Uptime"
5001 msgstr "Czas działania linii"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5004 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5005 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5008 msgid "Link Monitoring"
5009 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5012 msgid "Link On"
5013 msgstr "Połączenie aktywne"
5014
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5016 msgctxt "nft @ll,off,len"
5017 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5018 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5021 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5022 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5026 msgid ""
5027 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5028 "also specified here."
5029 msgstr ""
5030 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5031 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5034 msgid ""
5035 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5036 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5037 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5038 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5039 "Association."
5040 msgstr ""
5041 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5042 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5043 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5044 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5045 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5048 msgid ""
5049 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5050 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5051 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5052 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5053 "PMK-R1 keys."
5054 msgstr ""
5055 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, R1KH-ID "
5056 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5057 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5058 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5059 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5060
5061 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5062 msgid "List of SSH key files for auth"
5063 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5066 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5067 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5070 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5071 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5072
5073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5075 msgid "Listen Port"
5076 msgstr "Port nasłuchiwania"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5079 msgid "Listen address"
5080 msgstr "Nasłuchiwany adres"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5083 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5084 msgstr ""
5085 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5088 msgid "Listen interfaces"
5089 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5090
5091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5092 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5093 msgstr ""
5094 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5097 msgid ""
5098 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5099 "explicitly."
5100 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5101
5102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5103 msgid "ListenPort setting is invalid"
5104 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5107 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5108 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5109
5110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5111 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5112 msgid "Load"
5113 msgstr "Obciążenie"
5114
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5116 msgid "Load Average"
5117 msgstr "Średnie obciążenie"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5120 msgid "Load configuration…"
5121 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5126 msgid "Loading data…"
5127 msgstr "Ładowanie danych…"
5128
5129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5130 msgid "Loading directory contents…"
5131 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5132
5133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5134 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5135 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5137 msgid "Loading view…"
5138 msgstr "Ładowanie widoku…"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5141 msgid "Local"
5142 msgstr "Lokalny"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5145 msgid "Local IP address"
5146 msgstr "Lokalny adres IP"
5147
5148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5150 msgid "Local IP address is invalid"
5151 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5154 msgid "Local IP address to assign"
5155 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5159 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5163 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5164 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5166 msgid "Local IPv4 address"
5167 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5170 msgid "Local IPv6 DNS server"
5171 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5178 msgid "Local IPv6 address"
5179 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5182 msgid "Local Startup"
5183 msgstr "Lokalny autostart"
5184
5185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5187 msgid "Local Time"
5188 msgstr "Czas lokalny"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5191 msgid "Local ULA"
5192 msgstr "Lokalny ULA"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5195 msgid "Local domain"
5196 msgstr "Domena lokalna"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5199 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5200 msgstr ""
5201 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5204 msgid "Local server"
5205 msgstr "Serwer lokalny"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5208 msgid "Local service only"
5209 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5212 msgid "Local wireguard key"
5213 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5216 msgid "Localise queries"
5217 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5220 msgid "Location Area Code"
5221 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5224 msgid "Lock to BSSID"
5225 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5226
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5228 msgctxt "nft log action"
5229 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5230 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5231
5232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5233 msgid "Log output level"
5234 msgstr "Poziom logowania"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5237 msgid "Log queries"
5238 msgstr "Loguj zapytania"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5241 msgid "Logging"
5242 msgstr "Logowanie"
5243
5244 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5245 msgid "Logging in…"
5246 msgstr "Logowanie…"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5250 msgid ""
5251 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5252 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5253 msgstr ""
5254 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5255 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5256
5257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5259 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5260 msgstr ""
5261 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5262
5263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5265 msgid "Login"
5266 msgstr "Zaloguj"
5267
5268 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5269 msgid "Logout"
5270 msgstr "Wyloguj"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5273 msgid "Loose filtering"
5274 msgstr "Luźne filtrowanie"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5277 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5278 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5279
5280 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5281 msgid "Lua compatibility mode active"
5282 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5286 msgid "MAC"
5287 msgstr "MAC"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5290 msgid "MAC Address"
5291 msgstr "Adres MAC"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5294 msgid "MAC Address Filter"
5295 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5298 msgid "MAC Address For The Actor"
5299 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5303 msgid "MAC VLAN"
5304 msgstr "MAC VLAN"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5316 msgid "MAC address"
5317 msgstr "Adres MAC"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5320 msgid "MAC-Filter"
5321 msgstr "Filtrowanie MAC"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5324 msgid "MAC-List"
5325 msgstr "Lista MAC"
5326
5327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5329 msgid "MAP / LW4over6"
5330 msgstr "MAP/LW4over6"
5331
5332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5334 msgid "MAP rule is invalid"
5335 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5338 msgid "MBIM Cellular"
5339 msgstr "Komórkowy MBIM"
5340
5341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5342 msgid "MD5"
5343 msgstr "MD5"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5347 msgid "MHz"
5348 msgstr "MHz"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5351 msgid "MII"
5352 msgstr "MII"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5355 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5356 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5359 msgid "MII Interval"
5360 msgstr "Interwał MII"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5367 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5368 msgid "MTU"
5369 msgstr "MTU"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5372 msgid "MX"
5373 msgstr "MX"
5374
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5376 msgid ""
5377 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5378 "below:"
5379 msgstr ""
5380 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5381 "do poleceń poniżej:"
5382
5383 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5390 msgid "Manual"
5391 msgstr "Ręczne"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5394 msgid "Manufacturer"
5395 msgstr "Producent"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5398 msgid "Master"
5399 msgstr "Główny"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5402 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5403 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5406 msgid "Max. DHCP leases"
5407 msgstr ""
5408 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title="
5409 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5412 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5413 msgstr ""
5414 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title="
5415 "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5418 msgid "Max. concurrent queries"
5419 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5422 msgid "Maximum age"
5423 msgstr "Maksymalny wiek"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5426 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5427 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5430 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5431 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5434 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5435 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5438 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5439 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5440
5441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5442 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5443 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5444 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5445 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5448 msgid "Maximum number of leased addresses."
5449 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5452 msgid "Maximum snooping table size"
5453 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5456 msgid ""
5457 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5458 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5459 msgstr ""
5460 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr title="
5461 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 600 "
5462 "sekund."
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5465 msgid "Maximum transmit power"
5466 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5469 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5470 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5483 msgid "Mbit/s"
5484 msgstr "Mbit/s"
5485
5486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5487 msgid "Medium"
5488 msgstr "Średnia"
5489
5490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5491 msgid "Memory"
5492 msgstr "Pamięć"
5493
5494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5495 msgid "Memory usage (%)"
5496 msgstr "Użycie RAM"
5497
5498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5499 msgid "Mesh"
5500 msgstr "Mesh"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5503 msgid "Mesh ID"
5504 msgstr "Mesh ID"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5507 msgid "Mesh Id"
5508 msgstr "Mesh Id"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5511 msgid "Mesh Routing"
5512 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5513
5514 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5515 msgid "Mesh and routing related options"
5516 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5517
5518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5519 msgid "Method not found"
5520 msgstr "Nie znaleziono metody"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5523 msgid "Method of link monitoring"
5524 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5527 msgid "Method to determine link status"
5528 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5533 msgid "Metric"
5534 msgstr "Metryka"
5535
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5537 msgctxt "nft unit"
5538 msgid "MiB"
5539 msgstr "MiB"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5542 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5543 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5546 msgid "Minimum ARP validity time"
5547 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5550 msgid "Minimum Number of Links"
5551 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5554 msgid ""
5555 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5556 "Prevents ARP cache thrashing."
5557 msgstr ""
5558 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5559 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5562 msgid ""
5563 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5564 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5565 msgstr ""
5566 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr title="
5567 "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to 200 "
5568 "sekund."
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5571 msgid "Mirror monitor port"
5572 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5575 msgid "Mirror source port"
5576 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5579 msgid "Mobile Country Code"
5580 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5581
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5583 msgid "Mobile Data"
5584 msgstr "Dane mobilne"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5587 msgid "Mobile Network Code"
5588 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5592 msgid "Mobile Service"
5593 msgstr "Usługa mobilna"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5596 msgid "Mobility Domain"
5597 msgstr "Domena mobilna"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5608 msgid "Mode"
5609 msgstr "Tryb"
5610
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5613 msgid "Model"
5614 msgstr "Model"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5617 msgid "Modem Info"
5618 msgstr "Informacje o modemie"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5621 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5622 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5623
5624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5625 msgid ""
5626 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5627 "minutes."
5628 msgstr ""
5629 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5630 "po 2 minutach."
5631
5632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5633 msgid "Modem default"
5634 msgstr "Domyślny modem"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5641 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5642 msgid "Modem device"
5643 msgstr "Urządzenie modemowe"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5646 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5647 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5648
5649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5650 msgid "Modem information query failed"
5651 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5656 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5657 msgid "Modem init timeout"
5658 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5661 msgid "Modem is disabled."
5662 msgstr "Modem jest wyłączony."
5663
5664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5665 msgid "ModemManager"
5666 msgstr "Menedżer modemu"
5667
5668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5670 msgid "Monitor"
5671 msgstr "Monitor"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5674 msgid "More Characters"
5675 msgstr "Użyj więcej znaków"
5676
5677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5678 msgid "More…"
5679 msgstr "Więcej…"
5680
5681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5682 msgid "Mount Point"
5683 msgstr "Punkt montowania"
5684
5685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5687 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5688 msgid "Mount Points"
5689 msgstr "Punkty montowania"
5690
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5692 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5693 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5694
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5696 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5697 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5698
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5700 msgid ""
5701 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5702 "filesystem"
5703 msgstr ""
5704 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5705 "systemu plików"
5706
5707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5708 msgid "Mount attached devices"
5709 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5710
5711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5712 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5713 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5714
5715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5716 msgid "Mount options"
5717 msgstr "Opcje montowania"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5720 msgid "Mount point"
5721 msgstr "Punkt montownia"
5722
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5724 msgid "Mount swap not specifically configured"
5725 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5726
5727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5728 msgid "Mounted file systems"
5729 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5730
5731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5732 msgid "Move down"
5733 msgstr "Przesuń w dół"
5734
5735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5736 msgid "Move up"
5737 msgstr "Przesuń w górę"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5740 msgid "Multi To Unicast"
5741 msgstr "Multi do unicastu"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5747 msgid "Multicast"
5748 msgstr "Multicast"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5751 msgid "Multicast Mode"
5752 msgstr "Tryb multicast"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5755 msgid "Multicast routing"
5756 msgstr "Trasowanie multicast"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5759 msgid "Multicast to unicast"
5760 msgstr "Multicast do unicastu"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5763 msgid "NAS ID"
5764 msgstr "NAS ID"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5767 msgid "NAT action chain \"%h\""
5768 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5769
5770 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5771 msgid "NAT-T Mode"
5772 msgstr "Tryb NAT-T"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5775 msgid "NAT64 Prefix"
5776 msgstr "Prefiks NAT64"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5779 msgid "NAT64 prefix"
5780 msgstr "Prefiks NAT64"
5781
5782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5784 msgid "NCM"
5785 msgstr "NCM"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5788 msgid "NDP-Proxy slave"
5789 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5792 msgid "NT Domain"
5793 msgstr "Domena NT"
5794
5795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5796 msgid "NTP server candidates"
5797 msgstr "Lista serwerów NTP"
5798
5799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5805 msgid "Name"
5806 msgstr "Nazwa"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5809 msgid "Name of the new network"
5810 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5813 msgid "Name of the tunnel device"
5814 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5815
5816 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5817 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5818 msgid "Navigation"
5819 msgstr "Nawigacja"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5822 msgid "Nebula Network"
5823 msgstr "Sieć Nebula"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5826 msgid "Neighbour Report"
5827 msgstr "Raport o sąsiadach"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5830 msgid "Neighbour cache validity"
5831 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5832
5833 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5841 msgid "Network"
5842 msgstr "Sieć"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5845 msgid "Network Coding"
5846 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5849 msgid "Network Mode"
5850 msgstr "Tryb sieci"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5853 msgid "Network Registration"
5854 msgstr "Rejestracja sieciowa"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5857 msgid "Network SSID"
5858 msgstr "Sieć SSID"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5861 msgid "Network address"
5862 msgstr "Adres sieci"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5865 msgid "Network boot image"
5866 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5869 msgid "Network bridge configuration migration"
5870 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5874 msgid "Network device"
5875 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5878 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5879 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5883 msgid "Network device is not present"
5884 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5885
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5887 msgid "Network device table \"%h\""
5888 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5889
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5891 msgctxt "nft @nh,off,len"
5892 msgid "Network header bits %d-%d"
5893 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5896 msgid "Network ifname configuration migration"
5897 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5901 msgid "Network interface"
5902 msgstr "Interfejs sieciowy"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5905 msgid "Network-ID"
5906 msgstr "Identyfikator sieci"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5909 msgid "Never"
5910 msgstr "Nigdy"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5913 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5914 msgid "Never"
5915 msgstr "Nigdy"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5918 msgid ""
5919 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5920 "files only."
5921 msgstr ""
5922 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5923 "DHCP lub plików hosts."
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5926 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5927 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5930 msgid "New interface name…"
5931 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5932
5933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5934 msgid "Next »"
5935 msgstr "Następna »"
5936
5937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5940 msgid "No"
5941 msgstr "Nie"
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5944 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5945 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5946
5947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5948 msgid "No Data"
5949 msgstr "Brak danych"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5952 msgid "No Encryption"
5953 msgstr "Brak szyfrowania"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5956 msgid "No Host Routes"
5957 msgstr "Brak tras hosta"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5960 msgid "No NAT-T"
5961 msgstr "Bez NAT-T"
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5964 msgid "No RX signal"
5965 msgstr "Brak sygnału RX"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5968 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5969 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5970
5971 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5972 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5973 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5974 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5975 msgid ""
5976 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5977 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5978 msgstr ""
5979 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5980 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5981 "firmware"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5984 msgid "No client associated"
5985 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5988 msgid "No control device specified"
5989 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5990
5991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5992 msgctxt "empty table placeholder"
5993 msgid "No data"
5994 msgstr "Brak danych"
5995
5996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5997 msgid "No data received"
5998 msgstr "Nie otrzymano danych"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6002 msgid "No enforcement"
6003 msgstr "Brak egzekwowania"
6004
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6011 msgid "No entries available"
6012 msgstr "Brak wpisów"
6013
6014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6015 msgid "No entries in this directory"
6016 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6019 msgid ""
6020 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6021 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6022 msgstr ""
6023 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6024 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6030 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6031 msgid "No host route"
6032 msgstr "Brak trasy hosta"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6038 msgid "No information available"
6039 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6040
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6043 msgid "No matching prefix delegation"
6044 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6048 msgid "No more slaves available"
6049 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6052 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6053 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6056 msgid "No negative cache"
6057 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6058
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6060 msgid "No nftables ruleset loaded."
6061 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6062
6063 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6064 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6065 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6066 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6067 msgid "No password set!"
6068 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6071 msgid "No peers connected"
6072 msgstr "Nie podłączono peerów"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6075 msgid "No peers defined yet."
6076 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6077
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6080 msgid "No public keys present yet."
6081 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6082
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6084 msgctxt "nft chain is empty"
6085 msgid "No rules in this chain"
6086 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6087
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6089 msgid "No rules in this chain."
6090 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6091
6092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6093 msgid "No validation or filtering"
6094 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6098 msgid "No zone assigned"
6099 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6106 msgid "Noise"
6107 msgstr "Szum"
6108
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6110 msgid "Noise Margin"
6111 msgstr "Margines hałasu"
6112
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6114 msgid "Noise:"
6115 msgstr "Szum:"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6118 msgid "Non-wildcard"
6119 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6125 msgid "None"
6126 msgstr "Brak"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6130 msgid "Normal"
6131 msgstr "Normalny"
6132
6133 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6134 msgid "Not Found"
6135 msgstr "Nie znaleziono"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6138 msgctxt "VLAN port state"
6139 msgid "Not Member"
6140 msgstr "Nie jest członkiem"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6143 msgid "Not associated"
6144 msgstr "Niepowiązany"
6145
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6147 msgid "Not connected"
6148 msgstr "Niepodłączony"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6155 msgid "Not present"
6156 msgstr "Nieobecny"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6159 msgid "Not started on boot"
6160 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6161
6162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6163 msgid "Not supported"
6164 msgstr "Nieobsługiwane"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6167 msgid ""
6168 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6169 "have problems"
6170 msgstr ""
6171 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6172 "mwlwifi może mieć problemy"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6175 msgid ""
6176 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6177 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6178 msgstr ""
6179 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6180 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6181 "code>)."
6182
6183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6184 msgid "Notes"
6185 msgstr "Uwagi"
6186
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6188 msgid "Notice"
6189 msgstr "Spostrzeżenie"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6192 msgid "Nslookup"
6193 msgstr "Nslookup"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6196 msgid "Number of IGMP membership reports"
6197 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6200 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6201 msgstr ""
6202 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6203 "podręcznej)."
6204
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6206 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6207 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6210 msgid "Obfuscated Group Password"
6211 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6214 msgid "Obfuscated Password"
6215 msgstr "Ukryte hasło"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6224 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6225 msgid "Obtain IPv6 address"
6226 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6227
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6229 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6231 msgid "Off"
6232 msgstr "Wyłączone"
6233
6234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6235 msgid "Off-State Delay"
6236 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6239 msgid ""
6240 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6241 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6242 msgstr ""
6243 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6244 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6245
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6247 msgid "On"
6248 msgstr "Włączone"
6249
6250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6251 msgid "On-State Delay"
6252 msgstr "Zwłoka połączenia"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6255 msgid "On-link"
6256 msgstr "Trasa łącza"
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6259 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6260 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6261
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6263 msgid "One of the following: %s"
6264 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6265
6266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6268 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6269 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6270
6271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6272 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6273 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6274
6275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6277 msgid "One or more required fields have no value!"
6278 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6281 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6282 msgstr ""
6283 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6284 "włączone"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6287 msgid ""
6288 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6289 msgstr ""
6290 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6291 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6292
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6294 msgid "Open iptables rules overview…"
6295 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6296
6297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6298 msgid "Open list..."
6299 msgstr "Otwórz listę..."
6300
6301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6303 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6304 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6305
6306 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6307 msgid "OpenFortivpn"
6308 msgstr "OpenFortivpn"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6311 msgid ""
6312 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6313 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6314 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6315 msgstr ""
6316 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6317 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6318 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6321 msgid ""
6322 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6323 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6324 msgstr ""
6325 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6326 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6327 "serwera</em>."
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6330 msgid ""
6331 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6332 "otherwise disable service."
6333 msgstr ""
6334 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6335 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6338 msgid "Operating frequency"
6339 msgstr "Częstotliwość"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6342 msgid "Operator"
6343 msgstr "Operator"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6346 msgid "Operator Code"
6347 msgstr "Kod operatora"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6350 msgid "Operator Name"
6351 msgstr "Nazwa operatora"
6352
6353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6355 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6356 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6357
6358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6359 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6360 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6361
6362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6363 msgid "Option changed"
6364 msgstr "Zmieniono opcję"
6365
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6367 msgid "Option removed"
6368 msgstr "Usunięto opcję"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6372 msgid "Optional"
6373 msgstr "Opcjonalne"
6374
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6376 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6377 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6380 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6381 msgstr ""
6382 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6383 "próba ponownego połączenia."
6384
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6386 msgid ""
6387 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6388 "starting with <code>0x</code>."
6389 msgstr ""
6390 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6391 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6394 msgid ""
6395 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6396 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6397 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6398 "for the interface."
6399 msgstr ""
6400 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6401 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6402 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6403 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6404
6405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6406 msgid ""
6407 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6408 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6409 msgstr ""
6410 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6411 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6412 "postkwantowej."
6413
6414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6415 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6416 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6417
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6419 msgid "Optional. Description of peer."
6420 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6421
6422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6423 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6424 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6425
6426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6427 msgid ""
6428 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6429 "interface."
6430 msgstr ""
6431 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6432
6433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6434 msgid ""
6435 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6436 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6437 "routes through the tunnel."
6438 msgstr ""
6439 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6440 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6441
6442 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6443 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6444 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6445
6446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6447 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6448 msgstr ""
6449 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6450
6451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6452 msgid "Optional. Port of peer."
6453 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6454
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6456 msgid ""
6457 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6458 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6459 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6460 "exported."
6461 msgstr ""
6462 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6463 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6464 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6465 "konfiguracji."
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6468 msgid ""
6469 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6470 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6471 msgstr ""
6472 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6473 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6474 "poza NAT, to 25."
6475
6476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6477 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6478 msgstr ""
6479 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6480
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6482 msgid "Options"
6483 msgstr "Opcje"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6486 msgid ""
6487 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6488 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6489 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6490 "running dnsmasq\"."
6491 msgstr ""
6492 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6493 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6494 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6495 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6498 msgid "Options:"
6499 msgstr "Opcje:"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6503 msgid "Ordinal: lower comes first."
6504 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6505
6506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6507 msgid "Originator Interval"
6508 msgstr "Interwał inicjatora"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6511 msgid "Other:"
6512 msgstr "Inne:"
6513
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6515 msgid "Out"
6516 msgstr "Wychodzące"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6519 msgid "Outbound:"
6520 msgstr "Wychodzący:"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6526 msgid "Outgoing checksum"
6527 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6530 msgid "Outgoing interface"
6531 msgstr "Interfejs wychodzący"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6537 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6538 msgid "Outgoing key"
6539 msgstr "Klucz wychodzący"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6545 msgid "Outgoing serialization"
6546 msgstr "Serializacja wychodząca"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6549 msgid "Output Interface"
6550 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6554 msgid "Output zone"
6555 msgstr "Strefa wyjściowa"
6556
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6558 msgid "Overlap"
6559 msgstr "Nakładanie się"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6562 msgid "Override IPv4 routing table"
6563 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6564
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6566 msgid "Override IPv6 routing table"
6567 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6574 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6575 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6583 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6584 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6585 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6586 msgid "Override MTU"
6587 msgstr "Nadpisz MTU"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6591 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6592 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6593 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6594 msgid "Override TOS"
6595 msgstr "Nadpisz TOS"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6601 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6603 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6604 msgid "Override TTL"
6605 msgstr "Nadpisz TTL"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6608 msgid ""
6609 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6610 "limited by the driver"
6611 msgstr ""
6612 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6613 "być ograniczony przez sterownik"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6616 msgid "Override default interface name"
6617 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6620 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6621 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6624 msgid ""
6625 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6626 "subnet that is served."
6627 msgstr ""
6628 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6629 "podsieci, która jest rozsyłana."
6630
6631 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6632 msgid "Override the table used for internal routes"
6633 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6634
6635 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6636 msgid "Overview"
6637 msgstr "Przegląd"
6638
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6640 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6641 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6644 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6645 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6648 msgid "Own Numbers"
6649 msgstr "Własne numery"
6650
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6652 msgid "Owner"
6653 msgstr "Właściciel"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6656 msgid "PAP"
6657 msgstr "PAP"
6658
6659 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6660 msgid "PAP/CHAP"
6661 msgstr "PAP/CHAP"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6664 msgid "PAP/CHAP (both)"
6665 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6676 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6677 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6678 msgid "PAP/CHAP password"
6679 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6691 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6692 msgid "PAP/CHAP username"
6693 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6696 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6697 msgid "PDP Type"
6698 msgstr "Rodzaj PDP"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6701 msgid "PID"
6702 msgstr "PID"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6707 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6708 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6709 msgid "PIN"
6710 msgstr "PIN"
6711
6712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6714 msgid "PIN code rejected"
6715 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6718 msgid "PMK R1 Push"
6719 msgstr "Push PMK R1"
6720
6721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6723 msgid "PPP"
6724 msgstr "PPP"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6727 msgid "PPPoA Encapsulation"
6728 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6729
6730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6732 msgid "PPPoATM"
6733 msgstr "PPPoATM"
6734
6735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6737 msgid "PPPoE"
6738 msgstr "PPPoE"
6739
6740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6741 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6742 msgid "PPPoSSH"
6743 msgstr "PPPoSSH"
6744
6745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6747 msgid "PPtP"
6748 msgstr "PPtP"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6751 msgid "PSID offset"
6752 msgstr "Przesunięcie PSID"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6755 msgid "PSID-bits length"
6756 msgstr "Długość bitów PSID"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6759 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6760 msgid "PSK"
6761 msgstr "PSK"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
6764 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6765 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6768 msgid "PXE/TFTP Settings"
6769 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6772 msgid "Packet Service State"
6773 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6776 msgid "Packet Steering"
6777 msgstr "Sterowanie pakietami"
6778
6779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6780 msgctxt "nft meta mark"
6781 msgid "Packet mark"
6782 msgstr "Znacznik pakietu"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6785 msgctxt "nft meta time"
6786 msgid "Packet receive time"
6787 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6790 msgid "Packets"
6791 msgstr "Pakiety"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6794 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6795 msgstr ""
6796 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6800 msgid "Part of zone %q"
6801 msgstr "Część strefy %q"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6804 msgctxt "MACVLAN mode"
6805 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6806 msgstr ""
6807 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6808
6809 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6812 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6815 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6816 msgid "Password"
6817 msgstr "Hasło"
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6820 msgid "Password authentication"
6821 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6824 msgid "Password of Private Key"
6825 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6828 msgid "Password of inner Private Key"
6829 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6830
6831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6835 msgid "Password strength"
6836 msgstr "Siła hasła"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6839 msgid "Password2"
6840 msgstr "Hasło2"
6841
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6843 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6844 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6847 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6848 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6849
6850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6851 msgid ""
6852 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6853 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6854 "connect to the local WireGuard interface."
6855 msgstr ""
6856 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6857 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6858 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6861 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6862 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6865 msgid "Path to CA-Certificate"
6866 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6869 msgid "Path to Client-Certificate"
6870 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6873 msgid "Path to Private Key"
6874 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6877 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6878 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6881 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6882 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6885 msgid "Path to inner Private Key"
6886 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6887
6888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6889 msgid "Paused"
6890 msgstr "Wstrzymano"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6903 msgid "Peak:"
6904 msgstr "Szczyt:"
6905
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6907 msgid "Peer"
6908 msgstr "Peer"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6911 msgid "Peer Details"
6912 msgstr "Szczegóły peera"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6915 msgid "Peer IP address to assign"
6916 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6919 msgid "Peer MAC address"
6920 msgstr "Adres MAC peera"
6921
6922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6924 msgid "Peer address is missing"
6925 msgstr "Brakuje adresu peera"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6928 msgid "Peer device name"
6929 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6932 msgid "Peer disabled"
6933 msgstr "Peer wyłączony"
6934
6935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6936 msgid "Peers"
6937 msgstr "Peery"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6940 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6941 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6947 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6948 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6949
6950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6951 msgid "Perform reboot"
6952 msgstr "Wykonaj restart"
6953
6954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6955 msgid "Perform reset"
6956 msgstr "Wykonaj reset"
6957
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6959 msgid "Permission denied"
6960 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6963 msgid "Persistent Keep Alive"
6964 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6967 msgid "Persistent reconnect interval"
6968 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6971 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6972 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6975 msgid "Phy Rate:"
6976 msgstr "Szybkość Phy:"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6979 msgid "Physical Settings"
6980 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6985 msgid "Ping"
6986 msgstr "Ping"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6994 msgid "Pkts."
6995 msgstr "Pktw."
6996
6997 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6998 msgid "Please enter your username and password."
6999 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7000
7001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7002 msgid "Please select the file to upload."
7003 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7004
7005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7006 msgid "Policy"
7007 msgstr "Polityka"
7008
7009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7010 msgctxt "Chain hook policy"
7011 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7012 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7016 msgid "Port"
7017 msgstr "Port"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7020 msgctxt "WireGuard listen port"
7021 msgid "Port %d"
7022 msgstr "Port %d"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7025 msgid "Port isolation"
7026 msgstr "Izolacja portów"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7029 msgid "Port status:"
7030 msgstr "Status portu:"
7031
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7033 msgid "Potential negation of: %s"
7034 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7037 msgid "Power State"
7038 msgstr "Stan zasilania"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7041 msgid "Prefer LTE"
7042 msgstr "Preferuj LTE"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7045 msgid "Prefer UMTS"
7046 msgstr "Preferuj UMTS"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7049 msgid "Prefix Delegated"
7050 msgstr "Prefiks przekazany"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7053 msgid "Prefix suppressor"
7054 msgstr "Tłumik prefiksu"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7057 msgid "Preshared Key"
7058 msgstr "Klucz współdzielony"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7061 msgid "Preshared key in use"
7062 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7065 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7066 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7074 msgid ""
7075 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7076 "ignore failures"
7077 msgstr ""
7078 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7079 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7082 msgid "Prevents client-to-client communication"
7083 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7086 msgid ""
7087 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7088 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7089 msgstr ""
7090 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7091 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7092 "nieotagowanych)."
7093
7094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7095 msgid "Primary Slave"
7096 msgstr "Główny niewolnik"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7099 msgid ""
7100 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7101 "better than current slave (better, 1)"
7102 msgstr ""
7103 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7104 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7107 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7108 msgstr ""
7109 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7117 msgid "Priority"
7118 msgstr "Priorytet"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7121 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7122 msgid "Private"
7123 msgstr "Prywatny"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7126 msgctxt "MACVLAN mode"
7127 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7128 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7132 msgid "Private Key"
7133 msgstr "Klucz prywatny"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7136 msgid "Private key present"
7137 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7140 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7141 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7142
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7145 msgid "Processes"
7146 msgstr "Procesy systemowe"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7149 msgid "Prot."
7150 msgstr "Prot."
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7159 msgid "Protocol"
7160 msgstr "Protokół"
7161
7162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7163 msgid "Provide NTP server"
7164 msgstr "Włącz serwer NTP"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7167 msgid ""
7168 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7169 "and requests."
7170 msgstr ""
7171 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7172 "żądania DHCPv6."
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7175 msgid "Provide new network"
7176 msgstr "Utwórz nową sieć"
7177
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7179 msgid ""
7180 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7181 "interfaces"
7182 msgstr ""
7183 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7184 "wszystkim interfejsom"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7187 msgid "Proxy Server"
7188 msgstr "Serwer proxy"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7191 msgid "ProxyARP"
7192 msgstr "Proxy ARP"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7195 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7196 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7202 msgid "Public Key"
7203 msgstr "Klucz publiczny"
7204
7205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7206 msgid "Public key is missing"
7207 msgstr "Brak klucza publicznego"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7211 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7212 msgid "Public key: %h"
7213 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7214
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7216 msgid ""
7217 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7218 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7219 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7220 "code> file into the input field."
7221 msgstr ""
7222 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7223 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7224 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7225 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7226 "wejściowego."
7227
7228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7229 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7230 msgstr ""
7231 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7232 "klientów."
7233
7234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7235 msgid "PublicKey setting is invalid"
7236 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7237
7238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7240 msgid "QMI Cellular"
7241 msgstr "Komórkowy QMI"
7242
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7244 msgid "Quality"
7245 msgstr "Jakość"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7248 msgid "Query all available upstream resolvers."
7249 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7252 msgid "Query interval"
7253 msgstr "Interwał zapytania"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7256 msgid "Query response interval"
7257 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7260 msgid "R0 Key Lifetime"
7261 msgstr "Żywotność klucza R0"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7264 msgid "R1 Key Holder"
7265 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7268 msgid "RADIUS Accounting Port"
7269 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7272 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7273 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7276 msgid "RADIUS Accounting Server"
7277 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7280 msgid "RADIUS Authentication Port"
7281 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7284 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7285 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7288 msgid "RADIUS Authentication Server"
7289 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7292 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7293 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7296 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7297 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7300 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7301 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7304 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7305 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7308 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7309 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7312 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7313 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7316 msgid "RSN Preauth"
7317 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7320 msgid "RSSI threshold for joining"
7321 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7324 msgid "RTS/CTS Threshold"
7325 msgstr "Próg RTS/CTS"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7329 msgid "RX"
7330 msgstr "RX"
7331
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7333 msgid "RX Rate"
7334 msgstr "Szybkość RX"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7337 msgid "RX Rate / TX Rate"
7338 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7341 msgid ""
7342 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7343 "clients support this."
7344 msgstr ""
7345 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7346 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7349 msgctxt "nft nat flag random"
7350 msgid "Randomize source port mapping"
7351 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7354 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7355 msgstr ""
7356 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7357 "dostawca internetowy"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7360 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7361 msgstr ""
7362 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7365 msgid "Really switch protocol?"
7366 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7369 msgid "Realtime Graphs"
7370 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7373 msgid "Reassociation Deadline"
7374 msgstr "Termin reasocjacji"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7377 msgid "Rebind protection"
7378 msgstr "Przypisz ochronę"
7379
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7381 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7382 msgid "Reboot"
7383 msgstr "Restart urządzenia"
7384
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7389 msgid "Rebooting…"
7390 msgstr "Restartowanie…"
7391
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7393 msgid "Reboots the operating system of your device"
7394 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7395
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7397 msgid "Receive"
7398 msgstr "Odebrane"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7401 msgid "Received Data"
7402 msgstr "Odebrane dane"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7405 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7406 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7407
7408 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7409 msgid "Reconnect Timeout"
7410 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7413 msgid "Reconnect this interface"
7414 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7415
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7417 msgid "Redirect to HTTPS"
7418 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7421 msgctxt "nft redirect to port"
7422 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7423 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7424
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7426 msgctxt "nft redirect"
7427 msgid "Redirect to local system"
7428 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7431 msgid "References"
7432 msgstr "Referencje"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7435 msgid "Refresh Channels"
7436 msgstr "Odśwież kanały"
7437
7438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7439 msgid "Refreshing"
7440 msgstr "Odświeżanie"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7443 msgid "Registration State"
7444 msgstr "Stan rejestracji"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7447 msgctxt "nft reject with icmp type"
7448 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7449 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7450
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7452 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7453 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7454 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7457 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7458 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7459 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7460
7461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7462 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7463 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7464 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7467 msgid ""
7468 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7469 "specified value"
7470 msgstr ""
7471 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7472 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7473
7474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7477 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7478 msgid "Relay"
7479 msgstr "Przekaźnik"
7480
7481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7483 msgid "Relay Bridge"
7484 msgstr "Most przekaźnikowy"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7487 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7488 msgstr ""
7489 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7490
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7492 msgid "Relay To address"
7493 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7496 msgid "Relay between networks"
7497 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7498
7499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7500 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7501 msgid "Relay bridge"
7502 msgstr "Most przekaźnikowy"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7506 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7507 msgid "Remote IPv4 address"
7508 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7513 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7514 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7515 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7518 msgid "Remote IPv6 address"
7519 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7523 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7524 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7527 msgid "Remove"
7528 msgstr "Usuń"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7531 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7532 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7535 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7536 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7539 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7540 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7543 msgid "Replace wireless configuration"
7544 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7547 msgid "Request IPv6-address"
7548 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7551 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7552 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7553
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7555 msgid "Request timeout"
7556 msgstr "Limit czasu żądania"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7562 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7563 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7564
7565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7569 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7570 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7574 msgid "Required"
7575 msgstr "Wymagane"
7576
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7578 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7579 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7582 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7583 msgstr ""
7584 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7585
7586 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7587 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7588 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7589
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7591 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7592 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7593
7594 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7595 msgid "Required. Underlying interface."
7596 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7597
7598 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7599 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7600 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7603 msgid ""
7604 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7605 "attributes."
7606 msgstr ""
7607 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7608 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7613 msgid "Requires hostapd"
7614 msgstr "Wymaga hostapd"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7618 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7619 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7623 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7624 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7627 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7628 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7632 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7633 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7637 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7638 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7646 msgid "Requires wpa-supplicant"
7647 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7651 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7652 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7656 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7657 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7660 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7661 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7666 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7667 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7671 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7672 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7675 msgid "Reselection policy for primary slave"
7676 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7679 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7683 msgid "Reset"
7684 msgstr "Resetuj"
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7687 msgid "Reset Counters"
7688 msgstr "Wyczyść liczniki"
7689
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7691 msgid "Reset to defaults"
7692 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7695 msgid "Resolv and Hosts Files"
7696 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7699 msgid "Resolv file"
7700 msgstr "Plik resolv"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7703 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7704 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7705
7706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7707 msgid "Resource not found"
7708 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7713 msgid "Restart"
7714 msgstr "Restartuj"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7717 msgid "Restart Firewall"
7718 msgstr "Restartuj zaporę"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7721 msgid "Restart radio interface"
7722 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7723
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7725 msgid "Restore"
7726 msgstr "Przywróć"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7729 msgid "Restore backup"
7730 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7733 msgid ""
7734 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7735 "received if multiple IPs are available."
7736 msgstr ""
7737 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7738 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7739
7740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7742 msgid "Reveal/hide password"
7743 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7746 msgid "Reverse path filter"
7747 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7748
7749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7750 msgid "Revert"
7751 msgstr "Przywróć"
7752
7753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7754 msgid "Revert changes"
7755 msgstr "Przywróć zmiany"
7756
7757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7758 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7759 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7760
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7762 msgid "Reverting configuration…"
7763 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7764
7765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7766 msgid "Revision"
7767 msgstr "Rewizja"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7770 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7771 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7772 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7775 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7776 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7777 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7780 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7781 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7782 msgstr ""
7783 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7784
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7786 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7787 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7788 msgstr ""
7789 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7792 msgctxt "nft snat ip to addr"
7793 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7794 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7797 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7798 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7799 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7800
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7802 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7803 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7804 msgstr ""
7805 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7808 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7809 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7810 msgstr ""
7811 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7814 msgid "Rewrite to egress device address"
7815 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7818 msgid ""
7819 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7820 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7821 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7822 msgstr ""
7823 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7824 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7825 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7826 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7829 msgid "Robustness"
7830 msgstr "Wytrzymałość"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7833 msgid ""
7834 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7835 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7836 "<em>TFTP server root</em>."
7837 msgstr ""
7838 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7839 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7840 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7841
7842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7843 msgid "Root preparation"
7844 msgstr "Przygotowanie Roota"
7845
7846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7847 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7848 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7851 msgid "Route Allowed IPs"
7852 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7855 msgid "Route action chain \"%h\""
7856 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7859 msgid "Route type"
7860 msgstr "Typ trasy"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7863 msgid ""
7864 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7865 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7866 msgstr ""
7867 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7868 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7869 "sekund."
7870
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7873 msgid "Router Password"
7874 msgstr "Hasło routera"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7877 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7880 msgid "Routing"
7881 msgstr "Trasowanie"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7884 msgid "Routing Algorithm"
7885 msgstr "Algorytm trasowania"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7888 msgid ""
7889 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7890 "can be reached."
7891 msgstr ""
7892 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7893 "hosta lub sieci."
7894
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7898 msgid "Rule"
7899 msgstr "Reguła"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7902 msgid "Rule actions"
7903 msgstr "Działania reguł"
7904
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7906 msgctxt "nft comment"
7907 msgid "Rule comment: %s"
7908 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7909
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7911 msgid "Rule container chain \"%h\""
7912 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7915 msgid "Rule matches"
7916 msgstr "Dopasowania reguł"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7919 msgid "Rule type"
7920 msgstr "Typ reguły"
7921
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7923 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7924 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
7925
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7927 msgid "Run filesystem check"
7928 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7929
7930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7931 msgid "Runtime error"
7932 msgstr "Błąd wykonania"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7935 msgid "SHA256"
7936 msgstr "SHA256"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7939 msgid "SIM %d"
7940 msgstr "Karta SIM %d"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7943 msgid "SIMs"
7944 msgstr "Karty SIM"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7948 msgid "SNR"
7949 msgstr "SNR"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7953 msgid "SRV"
7954 msgstr "SRV"
7955
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7958 msgid "SSH Access"
7959 msgstr "Dostęp SSH"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7962 msgid "SSH server address"
7963 msgstr "Adres serwera SSH"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7966 msgid "SSH server port"
7967 msgstr "Port serwera SSH"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7970 msgid "SSH username"
7971 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7972
7973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7974 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7975 msgid "SSH-Keys"
7976 msgstr "Klucze SSH"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7983 msgid "SSID"
7984 msgstr "SSID"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7987 msgid "SSTP"
7988 msgstr "SSTP"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7991 msgid "SSTP Server"
7992 msgstr "Serwer SSTP"
7993
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7995 msgid "SWAP"
7996 msgstr "SWAP"
7997
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8005 msgid "Save"
8006 msgstr "Zapisz"
8007
8008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8011 msgid "Save & Apply"
8012 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8013
8014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8015 msgid "Save error"
8016 msgstr "Błąd zapisu"
8017
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8019 msgid "Save mtdblock"
8020 msgstr "Zapisz mtdblock"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8023 msgid "Save mtdblock contents"
8024 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8027 msgid "Scan"
8028 msgstr "Skanuj"
8029
8030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8031 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8032 msgid "Scheduled Tasks"
8033 msgstr "Zaplanowane zadania"
8034
8035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8037 msgid "Section %s is empty."
8038 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8039
8040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8041 msgid "Section added"
8042 msgstr "Dodano sekcję"
8043
8044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8045 msgid "Section removed"
8046 msgstr "Usunięto sekcję"
8047
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8049 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8050 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8051
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8053 msgid ""
8054 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8055 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8056 "your device!"
8057 msgstr ""
8058 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8059 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8060 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8061
8062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8065 msgid "Select file…"
8066 msgstr "Wybierz plik…"
8067
8068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8069 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8070 msgstr ""
8071 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8072 "urządzeń podrzędnych"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8075 msgid ""
8076 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8077 "messages advertising this device as IPv6 router."
8078 msgstr ""
8079 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8080 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8083 msgid "Send ICMP redirects"
8084 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8091 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8092 msgid ""
8093 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8094 "conjunction with failure threshold"
8095 msgstr ""
8096 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8097 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8100 msgid "Send the hostname of this device"
8101 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8104 msgid "Server"
8105 msgstr "Serwer"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8108 msgid "Server address"
8109 msgstr "Adres serwera"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8112 msgid "Server name"
8113 msgstr "Nazwa serwera"
8114
8115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8116 msgid "Service Name"
8117 msgstr "Nazwa usługi"
8118
8119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8120 msgid "Service Type"
8121 msgstr "Typ usługi"
8122
8123 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8124 msgid "Services"
8125 msgstr "Usługi"
8126
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8128 msgid "Session expired"
8129 msgstr "Sesja wygasła"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8133 msgid "Set Static"
8134 msgstr "Ustaw statycznie"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8137 msgctxt "nft mangle"
8138 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8139 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8142 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8143 msgstr ""
8144 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8147 msgid ""
8148 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8149 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8150 msgstr ""
8151 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8152 "ustanawia połączenia)."
8153
8154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8155 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8156 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8159 msgid ""
8160 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8161 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8162 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8163 msgstr ""
8164 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8165 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8166 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8167 "adresów IPv6."
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8170 msgid ""
8171 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8172 "proxying."
8173 msgstr ""
8174 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8175 "pośredniczenia NDP."
8176
8177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8178 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8179 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8182 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8183 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8187 msgid "Set up DHCP Server"
8188 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8189
8190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8193 msgid "Setting PLMN failed"
8194 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8195
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8197 msgid "Setting operation mode failed"
8198 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8199
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8201 msgid "Settings"
8202 msgstr "Ustawienia"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8205 msgid ""
8206 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8207 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8208 msgstr ""
8209 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8210 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8213 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8214 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8218 msgid "Short GI"
8219 msgstr "Krótki GI"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8222 msgid "Short Preamble"
8223 msgstr "Krótki wstęp"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8226 msgid "Show current backup file list"
8227 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8228
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8230 msgid "Show empty chains"
8231 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8235 msgid "Show raw counters"
8236 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8239 msgid "Shutdown this interface"
8240 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8252 msgid "Signal"
8253 msgstr "Sygnał"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8256 msgid "Signal / Noise"
8257 msgstr "Sygnał/Szum"
8258
8259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8260 msgid "Signal Quality"
8261 msgstr "Jakość sygnału"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8264 msgid "Signal Refresh Rate"
8265 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8266
8267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8268 msgid "Signal:"
8269 msgstr "Sygnał:"
8270
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8273 msgid "Size"
8274 msgstr "Rozmiar"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8277 msgid "Size of DNS query cache"
8278 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8279
8280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8281 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8282 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8283
8284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8286 msgid "Skip"
8287 msgstr "Pomiń"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8290 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8291 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8292
8293 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8294 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8295 msgid "Skip to content"
8296 msgstr "Pomiń do zawartości"
8297
8298 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8299 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8300 msgid "Skip to navigation"
8301 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8304 msgid "Slave Interfaces"
8305 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8306
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8309 msgid "Software VLAN"
8310 msgstr "Programowy VLAN"
8311
8312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8313 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8314 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8315
8316 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8317 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8318 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8319
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8321 msgid ""
8322 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8323 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8324 "instructions."
8325 msgstr ""
8326 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8327 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8328 "urządzenia."
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8335 msgid "Source"
8336 msgstr "Źródło"
8337
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8339 msgctxt "nft ip saddr"
8340 msgid "Source IP"
8341 msgstr "Źródłowy adres IP"
8342
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8344 msgctxt "nft ip6 saddr"
8345 msgid "Source IPv6"
8346 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8350 msgid "Source interface"
8351 msgstr "Interfejs źródłowy"
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8354 msgctxt "nft ip sport"
8355 msgid "Source port"
8356 msgstr "Źródłowy port"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8359 msgid ""
8360 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8361 "options for Dnsmasq."
8362 msgstr ""
8363 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8364 "abbr> dla Dnsmasq."
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8367 msgid ""
8368 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8369 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8370 msgstr ""
8371 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8372 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8373 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8376 msgid ""
8377 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8378 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8379 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8380 msgstr ""
8381 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8382 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8383 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8384 "wyłączona."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8387 msgid ""
8388 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8389 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8390 "corresponding range"
8391 msgstr ""
8392 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8393 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8394 "w odpowiednim zakresie"
8395
8396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8397 msgid ""
8398 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8399 "dropped or delivered"
8400 msgstr ""
8401 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8402 "zostać usunięte lub dostarczone"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8405 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8406 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8409 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8410 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8413 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8414 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8417 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8418 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8421 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8422 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8425 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8426 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8429 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8430 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8433 msgid ""
8434 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8435 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8436 "stateful DHCPv6."
8437 msgstr ""
8438 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement"
8439 "\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby zażądali "
8440 "dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8443 msgid ""
8444 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8445 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8446 msgstr ""
8447 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8448 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8449 "znacznika"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8452 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8453 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8456 msgid ""
8457 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8458 "this route belongs to"
8459 msgstr ""
8460 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8461 "do którego należy ta trasa"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8464 msgid ""
8465 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8466 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8467 msgstr ""
8468 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8469 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8472 msgid ""
8473 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8474 "to be dead"
8475 msgstr ""
8476 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8477 "za martwe"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8480 msgid ""
8481 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8482 "dead"
8483 msgstr ""
8484 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8487 msgid ""
8488 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8489 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8490 "be reduced by the driver."
8491 msgstr ""
8492 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8493 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8494 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8495
8496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8497 msgid ""
8498 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8499 "carrier"
8500 msgstr ""
8501 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8502 "operatora"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8505 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8506 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8509 msgid ""
8510 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8511 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8512 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8513 msgstr ""
8514 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8515 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8516 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8517 "określona żadna brama"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8520 msgid ""
8521 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8522 "failover event in 200ms intervals"
8523 msgstr ""
8524 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8525 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8528 msgid ""
8529 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8530 "the next one"
8531 msgstr ""
8532 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8533 "przejściem do następnego"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8536 msgid ""
8537 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8538 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8539 msgstr ""
8540 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8541 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8542 "awaryjnego"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8545 msgid ""
8546 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8547 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8548 msgstr ""
8549 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8550 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8553 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8554 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8557 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8558 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8561 msgid ""
8562 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8563 "by the target"
8564 msgstr ""
8565 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8566 "objętych celem"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8569 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8570 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8573 msgid ""
8574 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8575 "LACPDU packets"
8576 msgstr ""
8577 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8578 "pakietów LACPDU"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8581 msgid ""
8582 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8583 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8584 msgstr ""
8585 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8586 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8587 "urządzenia podrzędnego"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8590 msgid "Specifies the route metric to use"
8591 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8594 msgid "Specifies the route type to be created"
8595 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8598 msgid "Specifies the rule target routing action"
8599 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8602 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8603 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8606 msgid "Specifies the system priority"
8607 msgstr "Określa priorytet systemu"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8610 msgid ""
8611 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8612 "link failure detection"
8613 msgstr ""
8614 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8615 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8618 msgid ""
8619 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8620 "link recovery detection"
8621 msgstr ""
8622 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8623 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8626 msgid ""
8627 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8628 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8629 "wireless settings."
8630 msgstr ""
8631 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8632 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8633 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8634
8635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8636 msgid ""
8637 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8638 "traffic should be filtered for link monitoring"
8639 msgstr ""
8640 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8641 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8644 msgid ""
8645 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8646 "address at enslavement"
8647 msgstr ""
8648 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8649 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8652 msgid ""
8653 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8654 "netif_carrier_ok()"
8655 msgstr ""
8656 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8657 "netif_carrier_ok ()"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8660 msgid ""
8661 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8662 msgstr ""
8663 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8664 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8667 msgid ""
8668 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8669 msgstr ""
8670 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8671 "łączenia"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8674 msgid ""
8675 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8676 "slave while it is available"
8677 msgstr ""
8678 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8679 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8682 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8683 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8684 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8685 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8686
8687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8690 msgid ""
8691 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8692 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8693 "<code>00..FF</code> (optional)."
8694 msgstr ""
8695 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8696 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8697 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8698
8699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8702 msgid ""
8703 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8704 "default (64) (optional)."
8705 msgstr ""
8706 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8707 "(opcjonalnie)."
8708
8709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8710 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8711 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8712 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8713 msgid ""
8714 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8715 "default (64)."
8716 msgstr ""
8717 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8718 "(64)."
8719
8720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8721 msgid ""
8722 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8723 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8724 "FF</code> (optional)."
8725 msgstr ""
8726 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8727 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8728 "FF</code> (opcjonalnie)."
8729
8730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8734 msgid ""
8735 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8736 "bytes) (optional)."
8737 msgstr ""
8738 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8739 "(opcjonalnie)."
8740
8741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8742 msgid ""
8743 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8744 "bytes)."
8745 msgstr ""
8746 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8749 msgid "Specify the secret encryption key here."
8750 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
8753 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8754 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8757 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8758 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8762 msgid "Start"
8763 msgstr "Uruchom"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8766 msgid "Start WPS"
8767 msgstr "Uruchom WPS"
8768
8769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8770 msgid "Start priority"
8771 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8774 msgid "Start refresh"
8775 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8776
8777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8778 msgid "Starting configuration apply…"
8779 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8783 msgid "Starting wireless scan..."
8784 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8787 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8788 msgid "Startup"
8789 msgstr "Autostart"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8792 msgid "State"
8793 msgstr "Stan"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8796 msgid "Static IPv4 Routes"
8797 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8800 msgid "Static IPv6 Routes"
8801 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8802
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8805 msgid "Static Lease"
8806 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8809 msgid "Static Leases"
8810 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8811
8812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8815 msgid "Static address"
8816 msgstr "Stały adres"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8819 msgid ""
8820 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8821 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8822 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8823 msgstr ""
8824 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8825 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8826 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8827 "odpowiednim dzierżawami."
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8830 msgid "Station inactivity limit"
8831 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8832
8833 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8836 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8837 msgid "Status"
8838 msgstr "Status"
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8842 msgid "Stop"
8843 msgstr "Zatrzymaj"
8844
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8846 msgid "Stop WPS"
8847 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8851 msgid "Stop refresh"
8852 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8853
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8855 msgid "Storage"
8856 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8859 msgid "Strict filtering"
8860 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8863 msgid "Strict order"
8864 msgstr "Zachowaj kolejność"
8865
8866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8867 msgid "Strong"
8868 msgstr "Silne"
8869
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8872 msgid "Submit"
8873 msgstr "Prześlij"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8876 msgid "Suppress logging"
8877 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8880 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8881 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8882
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8884 msgid "Swap free"
8885 msgstr "Wolna pamięć swap"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8888 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8889 msgid "Switch"
8890 msgstr "Przełącznik"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8893 msgid "Switch %q"
8894 msgstr "Przełącznik %q"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8897 msgid ""
8898 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8899 msgstr ""
8900 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8901
8902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8904 msgid "Switch VLAN"
8905 msgstr "Przełącznik VLAN"
8906
8907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8908 msgid "Switch port"
8909 msgstr "Port przełącznika"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8912 msgid "Switch protocol"
8913 msgstr "Protokół przełącznika"
8914
8915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8918 msgid "Switch to CIDR list notation"
8919 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8920
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8922 msgid "Symbolic link"
8923 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8926 msgid "Sync with NTP-Server"
8927 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8928
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8930 msgid "Sync with browser"
8931 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8934 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8935 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8938 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8939 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8940
8941 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8944 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8945 msgid "System"
8946 msgstr "System"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8951 msgid "System Log"
8952 msgstr "Dziennik systemowy"
8953
8954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8955 msgid "System Priority"
8956 msgstr "Priorytet systemu"
8957
8958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8959 msgid "System Properties"
8960 msgstr "Właściwości systemu"
8961
8962 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8964 msgid "System log buffer size"
8965 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8966
8967 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8968 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8969 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8970 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8971 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8972 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8973
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8975 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8976 msgid "TCP MSS"
8977 msgstr "TCP MSS"
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8980 msgctxt "nft tcp dport"
8981 msgid "TCP destination port"
8982 msgstr "Docelowy port TCP"
8983
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8985 msgctxt "nft tcp flags"
8986 msgid "TCP flags"
8987 msgstr "Flagi TCP"
8988
8989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8990 msgctxt "nft tcp sport"
8991 msgid "TCP source port"
8992 msgstr "Źródłowy port TCP"
8993
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8995 msgid "TCP:"
8996 msgstr "TCP:"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8999 msgid "TFTP server root"
9000 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9004 msgid "TX"
9005 msgstr "TX"
9006
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9008 msgid "TX Rate"
9009 msgstr "Szybkość TX"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9012 msgid "TX queue length"
9013 msgstr "Długość kolejki TX"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9020 msgid "Table"
9021 msgstr "Tablica"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9024 msgctxt "VLAN port state"
9025 msgid "Tagged"
9026 msgstr "Tagowane"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9033 msgid "Target"
9034 msgstr "Cel"
9035
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9037 msgid "Target Platform"
9038 msgstr "Platforma docelowa"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9041 msgid "Target network"
9042 msgstr "Sieć docelowa"
9043
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9045 msgid "Temp space"
9046 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9047
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9049 msgid "Terminate"
9050 msgstr "Zakończ"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9053 msgid ""
9054 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9055 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9056 "Minimum is 1280 bytes."
9057 msgstr ""
9058 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9059 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9060 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9063 msgid ""
9064 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9065 "addresses are available via DHCPv6."
9066 msgstr ""
9067 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9068 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9071 msgid ""
9072 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9073 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9074 msgstr ""
9075 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9076 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9079 msgid ""
9080 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9081 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9082 msgstr ""
9083 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9084 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9087 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9088 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9091 msgid ""
9092 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9093 "the configuration."
9094 msgstr ""
9095 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9096 "konfiguracji."
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
9099 msgid ""
9100 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9101 "weight specified here"
9102 msgstr ""
9103 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9104 "określonej tutaj"
9105
9106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9107 msgid ""
9108 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9109 "username instead of the user ID!"
9110 msgstr ""
9111 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9112 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9115 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9116 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9119 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9120 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9123 msgid "The IP address of the boot server"
9124 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9127 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9128 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9129
9130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9132 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9133 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9134 msgid ""
9135 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9136 msgstr ""
9137 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9140 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9141 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9145 msgid ""
9146 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9147 msgstr ""
9148 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9152 msgid ""
9153 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9154 msgstr ""
9155 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9158 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9159 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9162 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9163 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9166 msgid ""
9167 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9168 msgstr ""
9169 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9170 "interfejsu."
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9173 msgid "The LED is always in default state off."
9174 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9177 msgid "The LED is always in default state on."
9178 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9181 msgid ""
9182 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9183 "pool"
9184 msgstr ""
9185 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9186 "puli DHCP"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9189 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9190 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9193 msgid "The VLAN ID must be unique"
9194 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9197 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9198 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9201 msgid ""
9202 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9203 "code> and <code>_</code>"
9204 msgstr ""
9205 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9206 "oraz <code>_</code>"
9207
9208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9209 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9210 msgstr ""
9211 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9214 msgid ""
9215 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9216 "network"
9217 msgstr ""
9218 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9219 "prawidłowy identyfikator SSID"
9220
9221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9222 msgid ""
9223 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9224 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9225 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9226 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9227 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9228 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9229 "state."
9230 msgstr ""
9231 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9232 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9233 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9234 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9235 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9236 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9237 "konfiguracji."
9238
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9241 msgid ""
9242 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9243 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9244 msgstr ""
9245 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9246 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9249 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9250 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9254 msgid ""
9255 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9256 "properly."
9257 msgstr ""
9258 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9261 msgid ""
9262 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9263 "properly."
9264 msgstr ""
9265 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9266 "bezprzewodowej."
9267
9268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9269 msgid ""
9270 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9271 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9272 "'Continue' below to start the flash procedure."
9273 msgstr ""
9274 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9275 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9276 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9279 msgid "The following rules are currently active on this system."
9280 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9281
9282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9283 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9284 msgstr ""
9285 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9286 "obciążenia procesora."
9287
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9289 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9290 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9293 msgid ""
9294 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9295 "application to setup a connection towards this device."
9296 msgstr ""
9297 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9298 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9299
9300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9301 msgid "The given SSH public key has already been added."
9302 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9305 msgid ""
9306 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9307 "ED25519 or ECDSA keys."
9308 msgstr ""
9309 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9310 "RSA lub klucze ECDSA."
9311
9312 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9313 msgid ""
9314 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9315 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9316 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9317 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9318 msgstr ""
9319 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9320 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9321 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9322 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9323 "kosztuje czas emisji)"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9326 msgid "The hostname of the boot server"
9327 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9330 msgid "The interface could not be found"
9331 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9334 msgid "The interface name is already used"
9335 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9338 msgid "The interface name is too long"
9339 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9340
9341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9343 msgid ""
9344 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9345 "addresses."
9346 msgstr ""
9347 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9348
9349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9351 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9352 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9355 msgid "The local IPv4 address"
9356 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9360 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9362 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9363 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9364 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9365
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9367 msgid "The local IPv4 netmask"
9368 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9369
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9373 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9374 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9377 msgid ""
9378 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9379 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9380 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9381 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9382 "detect the loss of the last member of a group"
9383 msgstr ""
9384 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9385 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9386 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9387 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9388 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9389 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9392 msgid ""
9393 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9394 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9395 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9396 "host responses are spread out over a larger interval"
9397 msgstr ""
9398 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9399 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9400 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9401 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9402 "odstępie czasu"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9405 msgid ""
9406 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9407 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9408 msgstr ""
9409 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
9410 "\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 przeskoków."
9411
9412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9413 msgid ""
9414 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9415 "of the \"%h\" interface."
9416 msgstr ""
9417 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9418 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9421 msgid "The network name is already used"
9422 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9425 msgid ""
9426 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9427 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9428 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9429 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9430 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9431 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9432 msgstr ""
9433 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9434 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9435 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9436 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9437 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9438 "portami sieci lokalnej."
9439
9440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9441 msgid ""
9442 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9443 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9444 "domain."
9445 msgstr ""
9446 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9447 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9448 "domena DDNS."
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9451 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9452 msgstr ""
9453 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9454 "zapytania"
9455
9456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9458 msgid "The reboot command failed with code %d"
9459 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9460
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9462 msgid "The restore command failed with code %d"
9463 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9466 msgid ""
9467 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9468 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9469 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9470 msgstr ""
9471 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9472 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9473 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9476 msgid ""
9477 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9478 msgstr ""
9479 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9483 msgid ""
9484 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9485 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9486 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9487 msgstr ""
9488 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9489 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9490 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9491 "domyślny (253)"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9494 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9495 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9496
9497 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9498 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9499 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9500
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9502 msgid ""
9503 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9504 "when finished."
9505 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9508 msgid ""
9509 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9510 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9511 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9512 "settings."
9513 msgstr ""
9514 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9515 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9516 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9517 "urządzenia."
9518
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9520 msgid ""
9521 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9522 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9523 msgstr ""
9524 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9525 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9526
9527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9528 msgid "The system password has been successfully changed."
9529 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9530
9531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9532 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9533 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9534
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9536 msgid ""
9537 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9538 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9539 "\"Cancel\" to abort the operation."
9540 msgstr ""
9541 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9542 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9543 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9544
9545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9546 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9547 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9550 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9551 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9554 msgid ""
9555 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9556 "you choose the generic image format for your platform."
9557 msgstr ""
9558 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9559 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9563 msgid "The value is overridden by configuration."
9564 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9565
9566 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9567 msgid ""
9568 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9569 "the network with its protocol information."
9570 msgstr ""
9571 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9572 "informacjami o protokole."
9573
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9575 msgid ""
9576 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9577 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9578 msgstr ""
9579 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9580 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9586 msgid "There are no active leases"
9587 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9588
9589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9590 msgid "There are no changes to apply"
9591 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9592
9593 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9594 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9595 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9596 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9597 msgid ""
9598 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9599 "protect the web interface."
9600 msgstr ""
9601 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9602 "aby chronić interfejs www."
9603
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9605 msgid "This IPv4 address of the relay"
9606 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9609 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9610 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9611
9612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9614 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9615 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9616
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9618 msgid ""
9619 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9620 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9621 "configurations are automatically preserved."
9622 msgstr ""
9623 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9624 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem \"sysupgrade"
9625 "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są "
9626 "automatycznie zachowywane."
9627
9628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9629 msgid ""
9630 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9631 "password if no update key has been configured"
9632 msgstr ""
9633 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9634 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9635
9636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9637 msgid ""
9638 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9639 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9640 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9641 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9642 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9643 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9644 "a network from there."
9645 msgstr ""
9646 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9647 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9648 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9649 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9650 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9651 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9652 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9655 msgid ""
9656 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9657 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9658 msgstr ""
9659 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9660 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9661
9662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9663 msgid ""
9664 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9665 "ends with <code>...:2/64</code>"
9666 msgstr ""
9667 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9668 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9669
9670 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9672 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9673 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9674
9675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9676 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9677 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9678
9679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9680 msgid ""
9681 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9682 msgstr ""
9683 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9684 "wykorzystania przez klientów"
9685
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9687 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9688 msgstr ""
9689 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9690
9691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9692 msgid ""
9693 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9694 msgstr ""
9695 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9696
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9698 msgid ""
9699 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9700 "their status."
9701 msgstr ""
9702 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9703 "status."
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9707 msgid ""
9708 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9709 msgstr ""
9710 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9711
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9715 msgid "This section contains no values yet"
9716 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9719 msgid "Time Synchronization"
9720 msgstr "Synchronizacja czasu"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9723 msgid "Time advertisement"
9724 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9727 msgid "Time in milliseconds"
9728 msgstr "Czas w milisekundach"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9731 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9732 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9735 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9736 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9739 msgid "Time zone"
9740 msgstr "Strefa czasowa"
9741
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9743 msgid "Timed-out"
9744 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9747 msgid "Timeout in seconds"
9748 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9751 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9752 msgstr ""
9753 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9754 "danych"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9757 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9758 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9759
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9761 msgid "Timezone"
9762 msgstr "Strefa czasowa"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9765 msgid ""
9766 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9767 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9768 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9769 msgstr ""
9770 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9771 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9772 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9773 "strong>."
9774
9775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9776 msgid "To login…"
9777 msgstr "Zaloguj się…"
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9780 msgid ""
9781 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9782 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9783 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9784 msgstr ""
9785 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9786 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9787 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
9790 msgid "Tone"
9791 msgstr "Ton"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9794 msgid "Total Available"
9795 msgstr "Łącznie dostępna"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9800 msgid "Traceroute"
9801 msgstr "Śledzenie trasy"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9804 msgid "Tracking Area Code"
9805 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
9806
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9809 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9810 msgid "Traffic"
9811 msgstr "Ruch"
9812
9813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9815 msgid "Traffic Class"
9816 msgstr "Klasa ruchu"
9817
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9819 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9820 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9821
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9823 msgctxt "nft counter"
9824 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9825 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9826
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9828 msgid "Transfer"
9829 msgstr "Transfer"
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9832 msgid "Transmit"
9833 msgstr "Nadawanie"
9834
9835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9836 msgid "Transmit Hash Policy"
9837 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9838
9839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9840 msgid "Transmitted Data"
9841 msgstr "Przesłane dane"
9842
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9844 msgctxt "nft @th,off,len"
9845 msgid "Transport header bits %d-%d"
9846 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9849 msgctxt "nft th dport"
9850 msgid "Transport header destination port"
9851 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9852
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9854 msgctxt "nft th sport"
9855 msgid "Transport header source port"
9856 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9857
9858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9859 msgid "Trigger"
9860 msgstr "Wyzwalacz"
9861
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9863 msgid "Trigger Mode"
9864 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9865
9866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9867 msgid "Tunnel ID"
9868 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9869
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9872 msgid "Tunnel Interface"
9873 msgstr "Interfejs tunelu"
9874
9875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9878 msgid "Tunnel Link"
9879 msgstr "Połączenie tunelu"
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9882 msgid "Tunnel device"
9883 msgstr "Tunel urządzenia"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9886 msgid "Tx-Power"
9887 msgstr "Moc nadawania"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9893 msgid "Type"
9894 msgstr "Typ"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9897 msgid "Type of service"
9898 msgstr "Typ usługi"
9899
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9901 msgctxt "nft udp dport"
9902 msgid "UDP destination port"
9903 msgstr "Docelowy port UDP"
9904
9905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9906 msgctxt "nft udp sport"
9907 msgid "UDP source port"
9908 msgstr "Źródłowy port UDP"
9909
9910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9911 msgid "UDP:"
9912 msgstr "UDP:"
9913
9914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9915 msgid "UMTS only"
9916 msgstr "Tylko UMTS"
9917
9918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9920 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9921 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9925 msgid "UUID"
9926 msgstr "UUID"
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9932 msgid "Unable to determine device name"
9933 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9934
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9937 msgid "Unable to determine external IP address"
9938 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9942 msgid "Unable to determine upstream interface"
9943 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9944
9945 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9946 msgid "Unable to dispatch"
9947 msgstr "Nie można wysłać"
9948
9949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9950 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9951 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9952
9953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9955 msgid "Unable to load log data:"
9956 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9957
9958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9961 msgid "Unable to obtain client ID"
9962 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9965 msgid "Unable to obtain mount information"
9966 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9967
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9969 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9970 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9971
9972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9973 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9974 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9975
9976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9978 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9979 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9980
9981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9983 msgid "Unable to resolve peer host name"
9984 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9985
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9987 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9988 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9993 msgid "Unable to save contents: %s"
9994 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9997 msgid "Unable to verify PIN"
9998 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
10001 msgid "Unconfigure"
10002 msgstr "Dekonfiguruj"
10003
10004 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10005 msgid "Unet"
10006 msgstr "Unet"
10007
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10009 msgid "Unexpected reply data format"
10010 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
10013 msgid ""
10014 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10015 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10016 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10017 "generated at first install."
10018 msgstr ""
10019 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10020 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10021 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10022 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10023
10024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10027 msgid "Unknown"
10028 msgstr "Nieznany"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10031 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10032 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10036 msgid "Unknown error (%s)"
10037 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10038
10039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10040 msgid "Unknown error code"
10041 msgstr "Nieznany kod błędu"
10042
10043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10046 msgid "Unmanaged"
10047 msgstr "Niezarządzany"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10051 msgid "Unmount"
10052 msgstr "Odmontuj"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10055 msgid "Unnamed key"
10056 msgstr "Klucz bez nazwy"
10057
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10059 msgid "Unsaved Changes"
10060 msgstr "Niezapisane zmiany"
10061
10062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10063 msgid "Unspecified error"
10064 msgstr "Nieokreślony błąd"
10065
10066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10068 msgid "Unsupported MAP type"
10069 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10070
10071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10073 msgid "Unsupported modem"
10074 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10075
10076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10077 msgid "Unsupported protocol"
10078 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10081 msgid "Unsupported protocol type."
10082 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10085 msgctxt "VLAN port state"
10086 msgid "Untagged"
10087 msgstr "Nieotagowane"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10091 msgid "Untitled peer"
10092 msgstr "Peer bez tytułu"
10093
10094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10095 msgid "Up"
10096 msgstr "Góra"
10097
10098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10099 msgid "Up Delay"
10100 msgstr "Opóźnienie w górę"
10101
10102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10103 msgid "Upload"
10104 msgstr "Wysyłanie"
10105
10106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10107 msgid ""
10108 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10109 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10110
10111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10114 msgid "Upload archive..."
10115 msgstr "Załaduj archiwum..."
10116
10117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10118 msgid "Upload file"
10119 msgstr "Prześlij plik"
10120
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10122 msgid "Upload file…"
10123 msgstr "Prześlij plik…"
10124
10125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10126 msgid "Upload has been cancelled"
10127 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10128
10129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10131 msgid "Upload request failed: %s"
10132 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10133
10134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10136 msgid "Uploading file…"
10137 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10140 msgid ""
10141 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10142 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10143 "restarted to apply the updated configuration."
10144 msgstr ""
10145 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10146 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10147 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10150 msgid ""
10151 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10152 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10153 msgstr ""
10154 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10155 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10158 msgid ""
10159 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10160 "will be restarted to apply the updated configuration."
10161 msgstr ""
10162 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10163 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10164 "konfiguracji."
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10167 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10168 msgstr ""
10169 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10170
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10173 msgid "Uptime"
10174 msgstr "Czas pracy"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10177 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10178 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10179
10180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10181 msgid "Use DHCP"
10182 msgstr "Użyj DHCP"
10183
10184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10185 msgid "Use DHCP advertised servers"
10186 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10187
10188 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10189 msgid "Use DHCP gateway"
10190 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10193 msgid "Use DHCPv6"
10194 msgstr "Użyj DHCPv6"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10197 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10198 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10199 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10200 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10201 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10204 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10205 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10206
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10213 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10214 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10220 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10221 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10224 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10225 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10228 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10229 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10230
10231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10232 msgid ""
10233 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10234 "(encap2+3)"
10235 msgstr ""
10236 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10237 "(encap2 + 3)"
10238
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10240 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10241 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10242
10243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10244 msgid "Use as root filesystem (/)"
10245 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10248 msgid "Use broadcast flag"
10249 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10252 msgid "Use builtin IPv6-management"
10253 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10257 msgid "Use custom DNS servers"
10258 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10264 msgid "Use default gateway"
10265 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10269 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10270 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10271 msgid "Use gateway metric"
10272 msgstr "Użyj metryki bramy"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10275 msgid "Use legacy MAP"
10276 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10277
10278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10279 msgid ""
10280 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10281 "instead of RFC7597"
10282 msgstr ""
10283 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10284 "map-00) zamiast RFC7597"
10285
10286 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10287 msgid "Use routing table"
10288 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10289
10290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10291 msgctxt "nft nat flag persistent"
10292 msgid "Use same source and destination for each connection"
10293 msgstr ""
10294 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10297 msgid "Use system certificates"
10298 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10301 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10302 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10303
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10305 msgid ""
10306 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10307 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10308 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10309 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10310 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10311 msgstr ""
10312 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10313 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10314 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10315 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10316 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10317 "12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10318
10319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10320 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10321 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10324 msgid ""
10325 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10326 msgstr ""
10327 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10328 "(encap3 + 4)"
10329
10330 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10333 msgid "Used"
10334 msgstr "W użyciu"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10337 msgid "Used Key Slot"
10338 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10341 msgid ""
10342 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10343 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10344 msgstr ""
10345 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10346 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10347
10348 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10349 msgid "User Group"
10350 msgstr "Grupa użytkownika"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10353 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10354 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10355 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10358 msgid "User identifier"
10359 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10360
10361 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10362 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10363 msgid "User key (PEM encoded)"
10364 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10365
10366 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10369 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10370 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10371 msgid "Username"
10372 msgstr "Nazwa użytkownika"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10375 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10376 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10379 msgid "VC-Mux"
10380 msgstr "VC-Mux"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10383 msgid "VDSL"
10384 msgstr "VDSL"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10387 msgctxt "MACVLAN mode"
10388 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10389 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10393 msgid "VLAN (802.1ad)"
10394 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10398 msgid "VLAN (802.1q)"
10399 msgstr "VLAN (802.1q)"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10403 msgid "VLAN ID"
10404 msgstr "VLAN ID"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10407 msgid "VLANs on %q"
10408 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10409
10410 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10411 msgid "VPN"
10412 msgstr "VPN"
10413
10414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10415 msgid "VPN Local address"
10416 msgstr "Adres lokalny VPN"
10417
10418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10419 msgid "VPN Local port"
10420 msgstr "Port lokalny VPN"
10421
10422 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10423 msgid "VPN Protocol"
10424 msgstr "Protokół VPN"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10427 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10429 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10430 msgid "VPN Server"
10431 msgstr "Serwer VPN"
10432
10433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10434 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10435 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10439 msgid "VPN Server port"
10440 msgstr "Port serwera VPN"
10441
10442 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10443 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10444 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10445
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10447 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10448 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10449 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10452 msgid "VTI"
10453 msgstr "VTI"
10454
10455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10456 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10457 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10458
10459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10461 msgid "VXLAN network identifier"
10462 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10465 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10466 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10469 msgid ""
10470 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10471 "DNSSEC."
10472 msgstr ""
10473 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10474 "z niepodpisanych domen."
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10478 msgid ""
10479 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10480 "the \"ca-bundle\" package"
10481 msgstr ""
10482 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10483 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10484
10485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10486 msgid "Validation for all slaves"
10487 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10490 msgid "Validation only for active slave"
10491 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10492
10493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10494 msgid "Validation only for backup slaves"
10495 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10498 msgid "Vendor"
10499 msgstr "Producent"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10502 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10503 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10506 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10507 msgstr ""
10508 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10509 "niepodpisanych domen."
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10512 msgid "Verifying the uploaded image file."
10513 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10516 msgid "Very High"
10517 msgstr "Bardzo wysoki"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10521 msgid "Virtual Ethernet"
10522 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10525 msgid "Virtual dynamic interface"
10526 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10530 msgid "WDS"
10531 msgstr "WDS"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10535 msgid "WEP Open System"
10536 msgstr "Otwarty system WEP"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10540 msgid "WEP Shared Key"
10541 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10544 msgid "WEP passphrase"
10545 msgstr "Hasło WEP"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10548 msgid "WLAN roaming"
10549 msgstr "Roaming WLAN"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10552 msgid "WMM Mode"
10553 msgstr "Tryb WMM"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10556 msgid "WNM Sleep Mode"
10557 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10560 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10561 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10564 msgid "WPA passphrase"
10565 msgstr "Hasło WPA"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10568 msgid ""
10569 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10570 "and ad-hoc mode) to be installed."
10571 msgstr ""
10572 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10573 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10574
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10576 msgid "WPS status"
10577 msgstr "Status WPS"
10578
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10580 msgid "Waiting for device..."
10581 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10582
10583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10585 msgid "Warning"
10586 msgstr "Ostrzeżenie"
10587
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10589 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10590 msgstr ""
10591 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10592 "uruchomieniu urządzenia!"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10595 msgid "Weak"
10596 msgstr "Słabe"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10599 msgid "Weight"
10600 msgstr "Ważność"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10603 msgid ""
10604 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10605 "preference value are considered first when allocating subnets."
10606 msgstr ""
10607 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10608 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10609 "podczas alokacji podsieci."
10610
10611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10612 msgid ""
10613 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10614 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10615 msgstr ""
10616 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10617 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10618
10619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10620 msgid ""
10621 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10622 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10623 "much delay."
10624 msgstr ""
10625 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10626 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10627 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10630 msgid ""
10631 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10632 "interface prefix"
10633 msgstr ""
10634 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10635 "żadnego prefiksu interfejsu"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10638 msgid ""
10639 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10640 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10641 "but no new hosts are learned."
10642 msgstr ""
10643 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10644 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10645 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10648 msgid ""
10649 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10650 "off by default and blinking on system activity."
10651 msgstr ""
10652 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10653 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10654
10655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10656 msgid ""
10657 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10658 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10659 msgstr ""
10660 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10661 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10662 "maksymalnej wydajności."
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10665 msgid ""
10666 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10667 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10668 "key options."
10669 msgstr ""
10670 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10671 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10672 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10675 msgid ""
10676 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10677 "802.11a/802.11g rates."
10678 msgstr ""
10679 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10680 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10683 msgid ""
10684 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10685 "may be significantly reduced."
10686 msgstr ""
10687 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10688 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10689
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10692 msgid "Width"
10693 msgstr "Szerokość"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10696 msgid "WireGuard"
10697 msgstr "WireGuard"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10701 msgid "WireGuard Status"
10702 msgstr "Status WireGuard"
10703
10704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10706 msgid "WireGuard VPN"
10707 msgstr "WireGuard VPN"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10710 msgid "WireGuard peer is disabled"
10711 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10715 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10716 msgid "Wireless"
10717 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10718
10719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10721 msgid "Wireless Adapter"
10722 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10723
10724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10728 msgid "Wireless Network"
10729 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10732 msgid "Wireless Overview"
10733 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10736 msgid "Wireless Security"
10737 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10740 msgid "Wireless configuration migration"
10741 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10746 msgid "Wireless is disabled"
10747 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10752 msgid "Wireless is not associated"
10753 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10756 msgid "Wireless network is disabled"
10757 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10760 msgid "Wireless network is enabled"
10761 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10764 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10765 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10766
10767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10768 msgid "Write system log to file"
10769 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10772 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10773 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10778 msgid "Yes"
10779 msgstr "Tak"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10782 msgid "Yes (none, 0)"
10783 msgstr "Tak (brak, 0)"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10786 msgid ""
10787 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10788 "Do you really want to shut down the interface?"
10789 msgstr ""
10790 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10791 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10792
10793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10794 msgid ""
10795 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10796 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10797 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10798 msgstr ""
10799 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10800 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10801 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10802 "się nieosiągalne!</strong>"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10805 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10806 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10809 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10810 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10813 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10814 msgstr ""
10815 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10816 "adresu”."
10817
10818 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10819 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10820 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10821 msgid ""
10822 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10823 msgstr ""
10824 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10825 "będzie działać poprawnie."
10826
10827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10828 msgid ""
10829 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10830 "interfaces!"
10831 msgstr ""
10832 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10833 "interfejsach podrzędnych!"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10836 msgid ""
10837 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10838 msgstr ""
10839 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10840
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10842 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10843 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10844
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10846 msgid "ZRam Settings"
10847 msgstr "Ustawienia ZRam"
10848
10849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10850 msgid "ZRam Size"
10851 msgstr "Rozmiar ZRam"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10854 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10855 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10858 msgid ""
10859 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10860 "possible, no browsers support SRV records.)"
10861 msgstr ""
10862 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10863 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10868 msgid "any"
10869 msgstr "dowolny"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10881 msgid "auto"
10882 msgstr "auto"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10886 msgid "automatic"
10887 msgstr "automatyczne"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10890 msgid "automatic (disabled)"
10891 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10894 msgid "automatic (enabled)"
10895 msgstr "automatyczny (włączony)"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10898 msgid "baseT"
10899 msgstr "baseT"
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
10902 msgid "bridged"
10903 msgstr "zmostkowany"
10904
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10910 msgid "create"
10911 msgstr "utwórz"
10912
10913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10914 msgid "create:"
10915 msgstr "utwórz:"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10950 msgid "dBm"
10951 msgstr "dBm"
10952
10953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10954 msgctxt "nft unit"
10955 msgid "day"
10956 msgstr "dzień"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10959 msgid "disable"
10960 msgstr "wyłącz"
10961
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10970 msgid "disabled"
10971 msgstr "wyłączony"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10975 msgid "driver default"
10976 msgstr "domyślna sterownika"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10979 msgid "driver default (%s)"
10980 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10983 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10984 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10987 msgid "e.g: dump"
10988 msgstr "np: dump"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10991 msgid "enabled"
10992 msgstr "włączony"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10995 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10996 msgid "every %ds"
10997 msgstr "co %ds"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11003 msgid "expired"
11004 msgstr "nieważny"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11007 msgid "forced"
11008 msgstr "wymuszony"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11013 msgid "forward"
11014 msgstr "przekazuj"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11018 msgid "full-duplex"
11019 msgstr "pełny-duplex"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11023 msgid "half-duplex"
11024 msgstr "pół-duplex"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11027 msgid "hexadecimal encoded value"
11028 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
11032 msgid "hidden"
11033 msgstr "ukryty"
11034
11035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11036 msgctxt "nft unit"
11037 msgid "hour"
11038 msgstr "godzina"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11043 msgid "hybrid mode"
11044 msgstr "tryb hybrydowy"
11045
11046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11047 msgid "ignore"
11048 msgstr "ignoruj"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11053 msgid "input"
11054 msgstr "wejście"
11055
11056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11057 msgid "key between 8 and 63 characters"
11058 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11059
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11061 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11062 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11065 msgid "managed config (M)"
11066 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11069 msgid "medium security"
11070 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11071
11072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11073 msgctxt "nft unit"
11074 msgid "minute"
11075 msgstr "minuta"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11078 msgid "minutes"
11079 msgstr "minuty"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11082 msgid "mobile home agent (H)"
11083 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11086 msgid "netif_carrier_ok()"
11087 msgstr "netif_carrier_ok()"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11090 msgid "no"
11091 msgstr "nie"
11092
11093 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11096 msgid "no link"
11097 msgstr "niepowiązane"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11100 msgid "no override"
11101 msgstr "bez zastępowania"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11105 msgid "non-empty value"
11106 msgstr "niepustą wartość"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11113 msgid "none"
11114 msgstr "brak"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11119 msgid "not present"
11120 msgstr "nieobecny"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11125 msgid "off"
11126 msgstr "wyłączone"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11129 msgid "on available prefix"
11130 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11133 msgid "open network"
11134 msgstr "sieć otwarta"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11137 msgid "other config (O)"
11138 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11142 msgid "output"
11143 msgstr "wyjście"
11144
11145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11146 msgid "over a day ago"
11147 msgstr "ponad dzień temu"
11148
11149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11150 msgctxt "nft unit"
11151 msgid "packets"
11152 msgstr "pakiety(-ów)"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11155 msgid "positive decimal value"
11156 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11159 msgid "positive integer value"
11160 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11163 msgid "random"
11164 msgstr "losowy"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11167 msgid "randomly generated"
11168 msgstr "generowany losowo"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11171 msgid ""
11172 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11173 "single packet rather than many small ones"
11174 msgstr ""
11175 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11176 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11181 msgid "relay mode"
11182 msgstr "tryb przekaźnika"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11185 msgid "routed"
11186 msgstr "kierowane"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11189 msgid "sec"
11190 msgstr "sek."
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11194 msgid "server mode"
11195 msgstr "tryb serwera"
11196
11197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11198 msgid "sstpc Log-level"
11199 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11202 msgid "strong security"
11203 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11206 msgid "tagged"
11207 msgstr "otagowane"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11210 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11211 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11212
11213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11214 msgid ""
11215 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11216 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11217 "access."
11218 msgstr ""
11219 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11220 "\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11221 "abbr>."
11222
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11224 msgid "unique value"
11225 msgstr "unikalna wartość"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11228 msgid "unknown"
11229 msgstr "nieznane"
11230
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11232 msgid "unknown version"
11233 msgstr "wersja nieznana"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11240 msgid "unlimited"
11241 msgstr "nielimitowane"
11242
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11253 msgid "unspecified"
11254 msgstr "nieokreślone"
11255
11256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11257 msgid "unspecified -or- create:"
11258 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11261 msgid "untagged"
11262 msgstr "nieotagowane"
11263
11264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11267 msgid "valid IP address"
11268 msgstr "prawidłowy adres IP"
11269
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11271 msgid "valid IP address or prefix"
11272 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11273
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11275 msgid "valid IPv4 CIDR"
11276 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11280 msgid "valid IPv4 address"
11281 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11282
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11284 msgid "valid IPv4 address or network"
11285 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11286
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11288 msgid "valid IPv4 address:port"
11289 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11290
11291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11292 msgid "valid IPv4 network"
11293 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11294
11295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11296 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11297 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11298
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11300 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11301 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11302
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11304 msgid "valid IPv6 CIDR"
11305 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11306
11307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11309 msgid "valid IPv6 address"
11310 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11311
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11313 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11314 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11317 msgid "valid IPv6 host id"
11318 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11319
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11321 msgid "valid IPv6 network"
11322 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11325 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11326 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11329 msgid "valid MAC address"
11330 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11333 msgid "valid UCI identifier"
11334 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11335
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11337 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11338 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11339
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11342 msgid "valid address:port"
11343 msgstr "prawidłowy adres:port"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11347 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11348 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11351 msgid "valid decimal value"
11352 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11355 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11356 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11359 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11360 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11363 msgid "valid host:port"
11364 msgstr "prawidłowy host:port"
11365
11366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11371 msgid "valid hostname"
11372 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11375 msgid "valid hostname or IP address"
11376 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11379 msgid "valid integer value"
11380 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11383 msgid "valid multicast MAC address"
11384 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11385
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11387 msgid ""
11388 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11389 "\"/\", \"%\" or spaces"
11390 msgstr ""
11391 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11392 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11393
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11395 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11396 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11399 msgid "valid network in address/netmask notation"
11400 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11403 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11404 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11408 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11409 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11413 msgid "valid port value"
11414 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11417 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11418 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11419
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11421 msgid "value between %d and %d characters"
11422 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11425 msgid "value between %f and %f"
11426 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11427
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11429 msgid "value greater or equal to %f"
11430 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11433 msgid "value smaller or equal to %f"
11434 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11437 msgid "value with %d characters"
11438 msgstr "wartość z %d znakami"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11441 msgid "value with at least %d characters"
11442 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11445 msgid "value with at most %d characters"
11446 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11449 msgid "weak security"
11450 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11451
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11453 msgctxt "nft unit"
11454 msgid "week"
11455 msgstr "tydzień"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11458 msgid "yes"
11459 msgstr "tak"
11460
11461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11462 msgid "« Back"
11463 msgstr "« Wróć"
11464
11465 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11466 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11467
11468 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11469 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11470
11471 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11472 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11473
11474 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11475 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11476
11477 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11478 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11479
11480 #~ msgid "Annex B (all)"
11481 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11482
11483 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11484 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11485
11486 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11487 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11488
11489 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11490 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11491
11492 #~ msgid "Annex J (all)"
11493 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11494
11495 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11496 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11497
11498 #~ msgid "Annex M (all)"
11499 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11500
11501 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11502 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11503
11504 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11505 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11506
11507 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11508 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11509
11510 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11511 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11512
11513 #~ msgctxt "VLAN port state"
11514 #~ msgid "Do not participate"
11515 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11516
11517 #~ msgctxt "VLAN port state"
11518 #~ msgid "Egress tagged"
11519 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11520
11521 #~ msgctxt "VLAN port state"
11522 #~ msgid "Egress untagged"
11523 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11524
11525 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11526 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11527
11528 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11529 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11530
11531 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11532 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11533
11534 #~ msgid "Latency"
11535 #~ msgstr "Opoźnienie"
11536
11537 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11538 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11539
11540 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11541 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11542
11543 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11544 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11545
11546 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11547 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11548
11549 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11550 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11551
11552 #~ msgid "Power Management Mode"
11553 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11554
11555 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11556 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11557
11558 #~ msgctxt "VLAN port state"
11559 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11560 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11561
11562 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11563 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11564
11565 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11566 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11567
11568 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11569 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11570
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11573 #~ "and names with underscores)."
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11576 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11577
11578 #~ msgid "Filter useless"
11579 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11580
11581 #~ msgid "Network Utilities"
11582 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11583
11584 #~ msgid "Back to configuration"
11585 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11586
11587 #~ msgid "Close list..."
11588 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11589
11590 #~ msgid "Internal Server Error"
11591 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11592
11593 #~ msgid "No files found"
11594 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11595
11596 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11597 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11598
11599 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11602 #~ "resolwery."
11603
11604 #~ msgid "Import peer configuration…"
11605 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11606
11607 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11608 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11609
11610 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11611 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11612
11613 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11614 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11615
11616 #~ msgid ""
11617 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11618 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11619 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11620 #~ "extracted from the configuration."
11621 #~ msgstr ""
11622 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11623 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11624 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11625 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11626
11627 #~ msgid ""
11628 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11629 #~ "on the router"
11630 #~ msgstr ""
11631 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11632 #~ "w routerze"
11633
11634 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11635 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11636
11637 #~ msgid "Generate Key"
11638 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11639
11640 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11641 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11642
11643 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11644 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11645
11646 #~ msgid "Hide QR-Code"
11647 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11648
11649 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11650 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11651
11652 #~ msgid ""
11653 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11654 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11655 #~ msgstr ""
11656 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11657 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11658
11659 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11660 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11661
11662 #~ msgid "No peers defined yet"
11663 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11664
11665 #~ msgid "QR-Code"
11666 #~ msgstr "Kod QR"
11667
11668 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11669 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11670
11671 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11672 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11673
11674 #~ msgid ""
11675 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11676 #~ "button click and transfers the following information:"
11677 #~ msgstr ""
11678 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11679 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11680
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11683 #~ "configured"
11684 #~ msgstr ""
11685 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11686 #~ "nie skonfigurowano"
11687
11688 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11689 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11690
11691 #~ msgctxt "nft meta oif"
11692 #~ msgid "Engress device id"
11693 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11694
11695 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11696 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11697
11698 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11699 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11700
11701 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11702 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11703
11704 #~ msgid ""
11705 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11706 #~ "interface prefix"
11707 #~ msgstr ""
11708 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11709 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11710
11711 #~ msgid "Default %d"
11712 #~ msgstr "Domyślne %d"
11713
11714 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11715 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11716
11717 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11718 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11719
11720 #~ msgid "TFTP Settings"
11721 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11722
11723 #~ msgid "Auto Refresh"
11724 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11725
11726 #~ msgid "on"
11727 #~ msgstr "włączone"
11728
11729 #~ msgid ""
11730 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11731 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11732 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11733 #~ msgstr ""
11734 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11735 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11736
11737 #~ msgid "Value must not be empty"
11738 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11739
11740 #~ msgid ""
11741 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11742 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11743 #~ "correct and meant for your device!"
11744 #~ msgstr ""
11745 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11746 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11747 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11748 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11749
11750 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11751 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11752
11753 #~ msgid "Host entries"
11754 #~ msgstr "Wpisy PC"
11755
11756 #~ msgid ""
11757 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11758 #~ "file was empty before editing."
11759 #~ msgstr ""
11760 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11761 #~ "był pusty przed edycją."
11762
11763 #~ msgid ""
11764 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11765 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11766 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11767 #~ msgstr ""
11768 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11769 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11770 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11771
11772 #~ msgid ""
11773 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11774 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11775 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11776 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11777 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11778 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11779 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11780 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11781 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11782 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11783 #~ "locally.</li></ul>"
11784 #~ msgstr ""
11785 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11786 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11787 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11788 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11789 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11790 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11791 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11792 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11793 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11794 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11795 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11796
11797 #~ msgid ""
11798 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11799 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11800 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11801 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11802 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11803 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11804 #~ "+relay.</li></ul>"
11805 #~ msgstr ""
11806 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11807 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11808 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11809 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11810 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11811 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11812 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11813 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11814
11815 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11816 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11817
11818 #~ msgid "Announce as default router"
11819 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11820
11821 #~ msgid "Announced DNS servers"
11822 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11823
11824 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11825 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11826
11827 #~ msgid "Default is on."
11828 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11829
11830 #~ msgid ""
11831 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11832 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11833 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11834 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11835 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11836 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11837 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11838 #~ msgstr ""
11839 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11840 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11841 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11842 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11843 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11844 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11845 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11846 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11847
11848 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11849 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11850
11851 #~ msgid ""
11852 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11853 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11854 #~ "(<code>600</code>)."
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11857 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11858 #~ "600 sekund (<code>600</code>)."
11859
11860 #~ msgid ""
11861 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11862 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11863 #~ "(<code>200</code>)."
11864 #~ msgstr ""
11865 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr title="
11866 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna to "
11867 #~ "200 sekund (<code>200</code>)."
11868
11869 #~ msgid "Override MAC address"
11870 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11871
11872 #~ msgid ""
11873 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11874 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11875 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11876 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11877 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11878 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11879 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11880 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11881 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11882 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11883 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11884 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11885 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11886 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11887 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11888 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11889 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11890 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11891 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11892 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11893 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11894 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11895 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11896 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11897 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11898 #~ msgstr ""
11899 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11900 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11901 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11902 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11903 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr title="
11904 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title="
11905 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr title="
11906 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr title="
11907 #~ "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z ustawioną "
11908 #~ "wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), następnie "
11909 #~ "zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed ostatecznym "
11910 #~ "wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11911 #~ "136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11912 #~ "jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11913 #~ "135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11914 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11915 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11916 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11917 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11918 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11919 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr title="
11920 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych interfejsów "
11921 #~ "<code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga wspierać łącza "
11922 #~ "dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> oraz hosty "
11923 #~ "proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: tryb "
11924 #~ "przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna interfejsu "
11925 #~ "<code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11926
11927 #~ msgid ""
11928 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11929 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11930 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11931 #~ msgstr ""
11932 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11933 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11934 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11935
11936 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11937 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11938
11939 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11940 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11941
11942 #~ msgid ""
11943 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11944 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11945 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11948 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11949 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11950
11951 #~ msgid ""
11952 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11953 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11954 #~ "unspecified. Max 255."
11955 #~ msgstr ""
11956 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr title="
11957 #~ "\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 (<code>0</"
11958 #~ "code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11959
11960 #~ msgid "stateful-only"
11961 #~ msgstr "tylko stanowy"
11962
11963 #~ msgid "stateless"
11964 #~ msgstr "bezstanowy"
11965
11966 #~ msgid "stateless + stateful"
11967 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11968
11969 #~ msgid "Bridge interfaces"
11970 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11971
11972 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11973 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11974
11975 #~ msgid "Always announce default router"
11976 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11977
11978 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11979 #~ msgstr ""
11980 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11981 #~ "dostępny."
11982
11983 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11984 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11985
11986 #~ msgid "NDP-Proxy"
11987 #~ msgstr "Proxy NDP"
11988
11989 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11990 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11991
11992 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11993 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11994
11995 #~ msgid "Default Route"
11996 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11997
11998 #~ msgid "Default gateway"
11999 #~ msgstr "Brama domyślna"
12000
12001 #~ msgid "Gateway metric"
12002 #~ msgstr "Brama metryczna"
12003
12004 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12005 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12006
12007 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12008 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12009
12010 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12011 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12012
12013 #~ msgid "Profile"
12014 #~ msgstr "Profil"
12015
12016 #~ msgid ""
12017 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12018 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12019 #~ msgstr ""
12020 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12021 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12022
12023 #~ msgid "Invalid value"
12024 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12025
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12028 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12029 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12030 #~ msgstr ""
12031 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12032 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12033 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12034
12035 #~ msgid ""
12036 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12037 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12038 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12041 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12042 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12043
12044 #~ msgid "default-on (kernel)"
12045 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12046
12047 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12048 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12049
12050 #~ msgid "netdev (kernel)"
12051 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12052
12053 #~ msgid "none (kernel)"
12054 #~ msgstr "brak (kernel)"
12055
12056 #~ msgid "timer (kernel)"
12057 #~ msgstr "timer (kernel)"
12058
12059 #~ msgid "Enable/Disable"
12060 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12061
12062 #~ msgid "No signal"
12063 #~ msgstr "Brak sygnału"
12064
12065 #~ msgid "Free"
12066 #~ msgstr "Wolna"
12067
12068 #~ msgid "Switch Port Mask"
12069 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12070
12071 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12072 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12073
12074 #~ msgid "USB Device"
12075 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12076
12077 #~ msgid "USB Ports"
12078 #~ msgstr "Porty USB"
12079
12080 #~ msgid "Define a name for this network."
12081 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12082
12083 #~ msgid "Bad address specified!"
12084 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12085
12086 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12089
12090 #~ msgid "Loading"
12091 #~ msgstr "Ładowanie"
12092
12093 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12094 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12095
12096 #~ msgid "Assign interfaces..."
12097 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12098
12099 #~ msgid "MB/s"
12100 #~ msgstr "MB/s"
12101
12102 #~ msgid "Network without interfaces."
12103 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12104
12105 #~ msgid "Realtime Connections"
12106 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12107
12108 #~ msgid "Realtime Load"
12109 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12110
12111 #~ msgid "Realtime Traffic"
12112 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12113
12114 #~ msgid "Realtime Wireless"
12115 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12116
12117 #~ msgid "Swap"
12118 #~ msgstr "Swap"
12119
12120 #~ msgid "There are no active leases."
12121 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12122
12123 #~ msgid ""
12124 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12125 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12126
12127 #~ msgid "dB"
12128 #~ msgstr "dB"
12129
12130 #~ msgid "kB/s"
12131 #~ msgstr "kB/s"
12132
12133 #~ msgid "kbit/s"
12134 #~ msgstr "kbit/s"
12135
12136 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12137 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12138
12139 #~ msgid "Changes applied."
12140 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12141
12142 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12143 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12144
12145 #~ msgid "Device is rebooting..."
12146 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12147
12148 #~ msgid "Keep settings"
12149 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12150
12151 #~ msgid "Rebooting..."
12152 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12153
12154 #~ msgid ""
12155 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12156 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12157 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12158 #~ msgstr ""
12159 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12160 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12161 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12162 #~ "opragramowaniem)."
12163
12164 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12165 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12166
12167 #~ msgid "(%s available)"
12168 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12169
12170 #~ msgid "-- match by device --"
12171 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12172
12173 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12174 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12175
12176 #~ msgid "Check"
12177 #~ msgstr "Sprawdź"
12178
12179 #~ msgid "Checksum"
12180 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12181
12182 #~ msgid "Enable this mount"
12183 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12184
12185 #~ msgid "Enable this swap"
12186 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12187
12188 #~ msgid "Flash Firmware"
12189 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12190
12191 #~ msgid "Flashing..."
12192 #~ msgstr "Flashowanie..."
12193
12194 #~ msgid "Mount Entry"
12195 #~ msgstr "Wpis montowania"
12196
12197 #~ msgid "Proceed"
12198 #~ msgstr "Wykonaj"
12199
12200 #~ msgid "Really reset all changes?"
12201 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12202
12203 #~ msgid "Root"
12204 #~ msgstr "Root"
12205
12206 #~ msgid "Swap Entry"
12207 #~ msgstr "Zamień wpis"
12208
12209 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12210 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12211
12212 #~ msgid ""
12213 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12214 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12215 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12216 #~ msgstr ""
12217 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
12218 #~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12219 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12220
12221 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12222 #~ msgid ""
12223 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12224 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12225 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12226 #~ msgstr ""
12227 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12228 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12229 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12230
12231 #~ msgid "Verify"
12232 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12233
12234 #~ msgid "Change login password"
12235 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12236
12237 #~ msgid "Changing password…"
12238 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12239
12240 #~ msgid "Disabled (default)"
12241 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12242
12243 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12244 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12245
12246 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12247 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12248
12249 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12250 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12251
12252 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12253 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12254
12255 #~ msgid "Antenna 1"
12256 #~ msgstr "Antena 1"
12257
12258 #~ msgid "Antenna 2"
12259 #~ msgstr "Antena 2"
12260
12261 #~ msgid "Antenna Configuration"
12262 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12263
12264 #~ msgid "Back to overview"
12265 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12266
12267 #~ msgid "Back to scan results"
12268 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12269
12270 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12271 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12272
12273 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12274 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12275
12276 #~ msgid "Common Configuration"
12277 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12278
12279 #~ msgid "Connect"
12280 #~ msgstr "Połącz"
12281
12282 #~ msgid "Connection Limit"
12283 #~ msgstr "Limit połączeń"
12284
12285 # Pokrywa następujące interfejsy
12286 #~ msgid "Cover the following interface"
12287 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12288
12289 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12290 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12291
12292 #~ msgid "Create Interface"
12293 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12294
12295 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12296 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12297
12298 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12299 #~ msgid "Diversity"
12300 #~ msgstr "Wielorakość"
12301
12302 #~ msgid "Edit this interface"
12303 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12304
12305 #~ msgid "Frame Bursting"
12306 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12307
12308 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12309 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12310
12311 #~ msgid "Install package %q"
12312 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12313
12314 #~ msgid "Interface Overview"
12315 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12316
12317 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12318 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12319
12320 #~ msgid "Name of the new interface"
12321 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12322
12323 #~ msgid "No network configured on this device"
12324 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12325
12326 #~ msgid "No network name specified"
12327 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12328
12329 #~ msgid "No scan results available yet..."
12330 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12331
12332 #~ msgid ""
12333 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12334 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12335 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12336 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12337 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12338 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12341 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12342 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12343 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12344 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12345 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12346
12347 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12348 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12349
12350 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12351 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12352
12353 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12354 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12355
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12358 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12359 #~ msgstr ""
12360 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12361 #~ "cofnięte!\n"
12362 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12363 #~ "sieć!"
12364
12365 #~ msgid "Receiver Antenna"
12366 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12367
12368 #~ msgid "Repeat scan"
12369 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12370
12371 #~ msgid "Replace entry"
12372 #~ msgstr "Zamień wpis"
12373
12374 #~ msgid "Scan request failed"
12375 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12376
12377 #~ msgid "Separate Clients"
12378 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12379
12380 #~ msgid "Slot time"
12381 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid ""
12385 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12386 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12387 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12388 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12389 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12390 #~ msgstr ""
12391 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12392 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12393 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12394 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12395 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12396 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12397
12398 #~ msgid ""
12399 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12400 #~ "this component for working wireless configuration!"
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12403 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12404
12405 #~ msgid "The given network name is not unique"
12406 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12407
12408 #, fuzzy
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12411 #~ "will be replaced if you proceed."
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12414 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12415
12416 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12417 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12418
12419 #~ msgid ""
12420 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12421 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12422 #~ msgstr ""
12423 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12424 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12425
12426 #~ msgid "Transmission Rate"
12427 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12428
12429 #~ msgid "Transmit Power"
12430 #~ msgstr "Siła nadawania"
12431
12432 #~ msgid "Uploaded File"
12433 #~ msgstr "Załaduj plik"
12434
12435 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12436 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12437
12438 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12439 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12440
12441 #~ msgid "open"
12442 #~ msgstr "otwarte"
12443
12444 #~ msgid "Always off (%s)"
12445 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12446
12447 #~ msgid "Always on (%s)"
12448 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12449
12450 #~ msgid "Apply anyway"
12451 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12452
12453 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12454 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12455
12456 #~ msgid "Expecting %s"
12457 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12458
12459 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12460 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12461
12462 #~ msgid "Netmask"
12463 #~ msgstr "Maska sieci"
12464
12465 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12466 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12467
12468 #, fuzzy
12469 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12470 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12471
12472 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12473 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12474
12475 #~ msgid "Synchronizing..."
12476 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12480 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12481 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12482 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12483 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12484 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12487 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12488 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12489 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12490 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12491 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12492
12493 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12494 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12495
12496 #~ msgid "Theme"
12497 #~ msgstr "Motyw"
12498
12499 #~ msgid "There are no changes to apply."
12500 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12501
12502 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12503 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12504
12505 #~ msgid "There are no pending changes!"
12506 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12507
12508 #~ msgid ""
12509 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12510 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12511 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12512 #~ msgstr ""
12513 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12514 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12515 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12516
12517 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12518 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12519
12520 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12521 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12522
12523 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12524 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12525
12526 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12527 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12528
12529 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12530 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12531
12532 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12533 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12534
12535 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12536 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12537
12538 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12539 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12540
12541 #~ msgid ""
12542 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12543 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12544 #~ "Opera or Safari."
12545 #~ msgstr ""
12546 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12547 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12548 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12549
12550 #~ msgid "kB"
12551 #~ msgstr "kB"
12552
12553 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12556 #~ "authentication."
12557 #~ msgstr ""
12558 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12559 #~ "uwierzytelniania SSH"
12560
12561 #~ msgid "Password successfully changed!"
12562 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12563
12564 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12565 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12566
12567 #~ msgid "Available packages"
12568 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12569
12570 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12571 #~ msgstr ""
12572 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12573 #~ "wieloznacznymi."
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12577 #~ "preserved in any sysupgrade."
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12580 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12581
12582 #~ msgid ""
12583 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12584 #~ "in a sysupgrade."
12585 #~ msgstr ""
12586 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12587 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12588
12589 #~ msgid "Custom feeds"
12590 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12591
12592 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12593 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12594
12595 #~ msgid "Distribution feeds"
12596 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12597
12598 #~ msgid "Download and install package"
12599 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12600
12601 #~ msgid "Filter"
12602 #~ msgstr "Filtr"
12603
12604 #~ msgid "Find package"
12605 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12606
12607 #~ msgid "Free space"
12608 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12609
12610 #~ msgid "General options for opkg"
12611 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12612
12613 #~ msgid "Install"
12614 #~ msgstr "Instaluj"
12615
12616 #~ msgid "Installed packages"
12617 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12618
12619 #~ msgid "No package lists available"
12620 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12621
12622 #~ msgid "OK"
12623 #~ msgstr "OK"
12624
12625 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12626 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12627
12628 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12629 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12630
12631 #~ msgid "Package name"
12632 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12633
12634 #~ msgid "Size (.ipk)"
12635 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12636
12637 #~ msgid "Software"
12638 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12639
12640 #~ msgid "Update lists"
12641 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12642
12643 #~ msgid "Version"
12644 #~ msgstr "Wersja"
12645
12646 #~ msgid "Disable DNS setup"
12647 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12648
12649 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12650 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12651
12652 #~ msgid "Lease validity time"
12653 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12654
12655 #~ msgid "Multicast address"
12656 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12657
12658 #~ msgid "Protocol family"
12659 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12660
12661 #~ msgid "No chains in this table"
12662 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12663
12664 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12665 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12666
12667 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12668 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12669
12670 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12671 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12672
12673 #~ msgid "Activate this network"
12674 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12675
12676 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12677 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12678
12679 #~ msgid "Interface reconnected"
12680 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12681
12682 #~ msgid "Interface shut down"
12683 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12684
12685 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12686 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12687
12688 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12689 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12690
12691 #~ msgid ""
12692 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12693 #~ "you are connected via this interface."
12694 #~ msgstr ""
12695 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12696 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12697 #~ "interfejs!"
12698
12699 #~ msgid "Reconnecting interface"
12700 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12701
12702 #~ msgid "Shutdown this network"
12703 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12704
12705 #~ msgid "Wireless restarted"
12706 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12707
12708 #~ msgid "Wireless shut down"
12709 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12710
12711 #~ msgid "DHCP Leases"
12712 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12713
12714 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12715 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12719 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12722 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12723 #~ "ten interfejs!"
12724
12725 #, fuzzy
12726 #~ msgid ""
12727 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12728 #~ "connected via this interface."
12729 #~ msgstr ""
12730 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12731 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12732 #~ "interfejs!"
12733
12734 #~ msgid "Sort"
12735 #~ msgstr "Posortuj"
12736
12737 #~ msgid "help"
12738 #~ msgstr "pomoc"
12739
12740 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12741 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12742
12743 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12744 #~ msgstr "Status WAN IPv6"