luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- corresponder por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "1"
149 msgstr "1"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
152 msgid "1 Minute Load:"
153 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
154
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
156 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid "1 flag"
158 msgid_plural "%d flags"
159 msgstr[0] "1 sinalizador"
160 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
164 msgid "12h (12 hours - default)"
165 msgstr ""
166
167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
168 msgid "15 Minute Load:"
169 msgstr "Carga de 15 minutos:"
170
171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
172 msgctxt "sstp log level value"
173 msgid "2"
174 msgstr "2"
175
176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
177 msgctxt "sstp log level value"
178 msgid "3"
179 msgstr "3"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
183 msgid "3h (3 hours)"
184 msgstr ""
185
186 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
187 msgctxt "sstp log level value"
188 msgid "4"
189 msgstr "4"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
192 msgid "4-character hexadecimal ID"
193 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
194
195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
197 msgid "464XLAT (CLAT)"
198 msgstr "464XLAT (CLAT)"
199
200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
201 msgid "5 Minute Load:"
202 msgstr "Carga 5 Minutos:"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
206 msgid "5m (5 minutes)"
207 msgstr ""
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
210 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
211 msgstr ""
212 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr ""
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "802.11k RRM"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
264 "estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
272 "previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
283 msgid "802.11w Management Frame Protection"
284 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
287 msgid "802.11w maximum timeout"
288 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
291 msgid "802.11w retry timeout"
292 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
295 msgid "; invalid MAC:"
296 msgstr ""
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
299 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
300 msgstr ""
301 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr ""
306 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
309 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
310 msgstr ""
311 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
402 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
403 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
404 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
417 msgid "A directory with the same name already exists."
418 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
421 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
422 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
425 msgid "A43C + J43 + A43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
429 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
430 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
433 msgid "ADSL"
434 msgstr "ADSL"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
441 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
449 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
465 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
469 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
470 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
485 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
497 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
501 msgid "ANSI T1.413"
502 msgstr "ANSI T1.413"
503
504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
509 msgid "APN"
510 msgstr "APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
513 msgid "APN profile index"
514 msgstr "Índice do perfil APN"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP"
518 msgstr "ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
521 msgid "ARP IP Targets"
522 msgstr "Alvos do IP ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
525 msgid "ARP Interval"
526 msgstr "Intervalo do ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
529 msgid "ARP Validation"
530 msgstr "Validação do ARP"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
533 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
534 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
537 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
538 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
539
540 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
541 msgid "ARP retry threshold"
542 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
545 msgid "ARP traffic table \"%h\""
546 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
549 msgid ""
550 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
551 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
552 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
553 msgstr ""
554 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
555 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
556 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
559 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
560 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
563 msgid "ATM Bridges"
564 msgstr "Pontes ATM"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
568 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
569 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
577 msgid ""
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
581 msgstr ""
582 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
583 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
584 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Número do aparelho ATM"
590
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Interface ausente"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
599 msgstr ""
600 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
601 "servido DNS."
602
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr ""
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
608 msgid "Accept local"
609 msgstr "Aceitar local"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Aceitar o pacote"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
619
620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
621 msgid "Access Concentrator"
622 msgstr "Concentrador de Acesso"
623
624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
627 msgid "Access Point"
628 msgstr "Ponto de Acesso"
629
630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
631 msgid "Access Point Isolation"
632 msgstr "Isolamento do Access Point"
633
634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
635 msgid "Access Technologies"
636 msgstr "Tecnologias de acesso"
637
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 msgid "Actions"
640 msgstr "Ações"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 msgid "Active"
645 msgstr "Ativo"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
648 msgid "Active Connections"
649 msgstr "Ligações Ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
653 msgid "Active DHCP Leases"
654 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
658 msgid "Active DHCPv6 Leases"
659 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
662 msgid "Active IPv4 Routes"
663 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
666 msgid "Active IPv4 Rules"
667 msgstr ""
668 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
671 msgid "Active IPv6 Routes"
672 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
675 msgid "Active IPv6 Rules"
676 msgstr ""
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicionar instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicionar chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr ""
766 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr ""
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Adicionar par"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr ""
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
786 msgctxt "Dnsmasq instance"
787 msgid "Add server instance"
788 msgstr ""
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
791 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
795 msgid "Add to Blacklist"
796 msgstr "Adicionar à lista negra"
797
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
799 msgid "Add to Whitelist"
800 msgstr "Adicionar à lista branca"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
803 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
804 msgstr ""
805
806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
807 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
808 msgstr ""
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
811 msgid "Additional hosts files"
812 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
815 msgid "Additional options to send to the below match tags."
816 msgstr ""
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
819 msgid "Additional servers file"
820 msgstr "Ficheiro servers adicional"
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
832 msgid "Address"
833 msgstr "Endereço"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
836 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
837 msgstr ""
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
840 msgctxt "nft meta nfproto"
841 msgid "Address family"
842 msgstr "Família de endereços"
843
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
845 msgid "Address setting is invalid"
846 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
847
848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
849 msgid "Address to access local relay bridge"
850 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
854 msgid "Addresses"
855 msgstr "Endereços"
856
857 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
859 msgid "Administration"
860 msgstr "Gestão"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
870 msgid "Advanced Settings"
871 msgstr "Definições Avançadas"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
874 msgid "Advanced device options"
875 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
876
877 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
878 msgid ""
879 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
880 "manually restarted."
881 msgstr ""
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
884 msgid "Ageing time"
885 msgstr "Tempo de envelhecimento"
886
887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
888 msgid "Aggregate Originator Messages"
889 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
892 msgid "Aggregation Selection Logic"
893 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
894
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
896 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
901 msgid ""
902 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
903 "state changes (count, 2)"
904 msgstr ""
905 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
906 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
907
908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
909 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
910 msgstr ""
911 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
912 "(largura de banda, 1)"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 msgid "Alert"
916 msgstr "Alerta"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
921 msgid "Alias Interface"
922 msgstr "Interface Adicional"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
925 msgid "Alias of \"%s\""
926 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
929 msgid "All servers"
930 msgstr "Todos os Servidores"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
933 msgid ""
934 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
935 "address."
936 msgstr ""
937 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
938 "disponível."
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
941 msgid "Allocate IPs sequentially"
942 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
943
944 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
945 msgid "Allocate listen addresses"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
949 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
950 msgstr ""
951 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
952 "passe"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
955 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
956 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir localhost"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
994 msgid "Allow root logins with password"
995 msgstr "Permitir o login como root com password"
996
997 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
998 msgid "Allow system feature probing"
999 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1002 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1003 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1008 msgid "Allowed IPs"
1009 msgstr "Endereços IP autorizados"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1012 msgid "Allowed network technology"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1016 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1017 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1020 msgid "Always"
1021 msgstr "Sempre"
1022
1023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1024 msgid "Always off (kernel: none)"
1025 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1026
1027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1028 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1029 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1032 msgid ""
1033 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1037 msgid ""
1038 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1039 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1040 msgstr ""
1041 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1042 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1043
1044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1045 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1046 msgstr ""
1047 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1048 "emitidos"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1051 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1052 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1053
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1055 msgid "An error occurred while saving the form:"
1056 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1059 msgid "An optional, short description for this device"
1060 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1063 msgid "Annex"
1064 msgstr "Anexo"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1067 msgid ""
1068 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1069 "messages."
1070 msgstr ""
1071 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1072 "Advertisement\">RA</abbr>."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1075 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1076 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1079 msgid ""
1080 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1081 "present."
1082 msgstr ""
1083 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1084 "estiver presente."
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1087 msgid ""
1088 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1089 "regardless of local default route availability."
1090 msgstr ""
1091 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1092 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1093 "local."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1101 "um prefixo ou rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anónima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anónima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Swap Anónimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar backup?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar desmarcado"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitectura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura de ARP"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1186 "esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações Associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1221 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1226 msgid "Auth Group"
1227 msgstr "Grupo de Autenticação"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1230 msgid "Authentication"
1231 msgstr "Autenticação"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1236 msgid "Authentication Type"
1237 msgstr "Tipo de Autenticação"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1240 msgid "Authoritative"
1241 msgstr "Autoritário"
1242
1243 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1244 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1245 msgid "Authorization Required"
1246 msgstr "Autorização Requerida"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1249 msgid "Autofill listen addresses"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1253 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1263 msgid "Automatic"
1264 msgstr "Automático"
1265
1266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1267 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1268 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1269 msgstr ""
1270 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1271 "abbr>)"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1274 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1275 msgstr ""
1276 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1277 "do aparelho"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1280 msgid ""
1281 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1282 "routing."
1283 msgstr ""
1284 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1285 "roteamento da políticas com base na origem."
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1288 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1289 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1292 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1293 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1296 msgid "Automount Filesystem"
1297 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1298
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1300 msgid "Automount Swap"
1301 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1304 msgid "Avahi IPv4LL"
1305 msgstr "Avahi IPv4LL"
1306
1307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1308 msgid "Available"
1309 msgstr "Disponível"
1310
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1322 msgid "Average:"
1323 msgstr "Média:"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1326 msgid "Avoid Bridge Loops"
1327 msgstr "Evite os loops da ponte"
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1330 msgid "B43 + B43C"
1331 msgstr "B43 + B43C"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1334 msgid "B43 + B43C + V43"
1335 msgstr "B43 + B43C + V43"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1338 msgid "BR / DMR / AFTR"
1339 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1342 msgid "BSS Transition"
1343 msgstr "Transição do BSS"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1350 msgid "BSSID"
1351 msgstr "BSSID"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1354 msgid "Back"
1355 msgstr "Voltar"
1356
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1359 msgid "Back to Overview"
1360 msgstr "Voltar à Visão Global"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1363 msgid "Back to peer configuration"
1364 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1365
1366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1367 msgid "Backup"
1368 msgstr "Backup"
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1371 msgid "Backup / Flash Firmware"
1372 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1373
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1375 msgid "Backup file list"
1376 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1377
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1380 msgid "Band"
1381 msgstr "Banda"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1384 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1385 msgid "Bandwith"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1389 msgid "Base device"
1390 msgstr "Aparelho base"
1391
1392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1393 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1394 msgstr ""
1395 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1396
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1398 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1399 msgid "Batman Device"
1400 msgstr "Dispositivo Batman"
1401
1402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1403 msgid "Batman Interface"
1404 msgstr "Interface Batman"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1407 msgid ""
1408 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1409 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1410 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1411 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1412 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1413 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1414 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1415 msgstr ""
1416 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1417 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1418 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1419 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1420 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1421 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1422 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1423 "desativar totalmente a fragmentação."
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1426 msgid "Beacon Interval"
1427 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1430 msgid "Beacon Report"
1431 msgstr "Relatório do sinal"
1432
1433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1434 msgid ""
1435 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1436 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1437 "defined backup patterns."
1438 msgstr ""
1439 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1440 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1441 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1442
1443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1444 msgid "Bind NTP server"
1445 msgstr "Vincular servidor NTP"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1451 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1453 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1456 msgid "Bind interface"
1457 msgstr "Ligar à interface"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1460 msgid ""
1461 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1465 msgid ""
1466 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1467 msgstr ""
1468 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1469 "serviços."
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1472 msgid ""
1473 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1474 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1475 msgstr ""
1476 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1477 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1478
1479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1483 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1485 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1488 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1489 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1494 msgid "Bitrate"
1495 msgstr "Taxa de bits"
1496
1497 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1498 msgid "Bonding Mode"
1499 msgstr "Modo de ligação"
1500
1501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1502 msgid "Bonding Policy"
1503 msgstr "Política do Vínculo"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1506 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1511 msgid "Bridge"
1512 msgstr "Bridge"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1515 msgctxt "MACVLAN mode"
1516 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1517 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1521 msgid "Bridge VLAN filtering"
1522 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1526 msgid "Bridge device"
1527 msgstr "Aparelho ponte"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1531 msgid "Bridge port specific options"
1532 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1535 msgid "Bridge ports"
1536 msgstr "Portas da ponte"
1537
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1539 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1540 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1543 msgid "Bridge unit number"
1544 msgstr "Número de unidade da bridge"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1547 msgid "Bring up empty bridge"
1548 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1551 msgid "Bring up on boot"
1552 msgstr "Ativar com o arranque"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1555 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1556 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1559 msgid "Broadcast"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1563 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1564 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1565
1566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1568 msgid "Browse…"
1569 msgstr "Navegar…"
1570
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1572 msgid "Buffered"
1573 msgstr "Buffered"
1574
1575 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1576 msgid ""
1577 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1578 "gateway certificate."
1579 msgstr ""
1580 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1581 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1582
1583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1584 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1585 msgstr ""
1586 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1587
1588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1589 msgid "CHAP"
1590 msgstr "CHAP"
1591
1592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1593 msgid "CLAT configuration failed"
1594 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1595
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1597 msgid "CNAME"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1601 msgid "CNAME or fqdn"
1602 msgstr "CNAME ou fqdn"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1605 msgid "CPU usage (%)"
1606 msgstr "Uso do CPU (%)"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1609 msgid "Cached"
1610 msgstr "Em cache"
1611
1612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1615 msgid "Call failed"
1616 msgstr "A chamada falhou"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1619 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1623 msgid ""
1624 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1625 msgstr ""
1626 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1627 "forneça o roteamento IPv6."
1628
1629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1641 msgid "Cancel"
1642 msgstr "Cancelar"
1643
1644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1645 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1646 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1649 msgctxt "Chain hook: forward"
1650 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1651 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1654 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1655 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1656 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1659 msgctxt "Chain hook: input"
1660 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1661 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1664 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1665 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1666 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1669 msgctxt "Chain hook: output"
1670 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1671 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1674 msgctxt "Chain hook: ingress"
1675 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1676 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1679 msgid "Category"
1680 msgstr "Categoria"
1681
1682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1683 msgid "Cell ID"
1684 msgstr "ID da célula"
1685
1686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1687 msgid "Cell Location"
1688 msgstr "Localização da célula"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1691 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1692 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1695 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1696 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1700 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1703 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1704 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1708 msgid ""
1709 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1710 "`logread -f` during handshake for actual values"
1711 msgstr ""
1712 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1713 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1717 msgid ""
1718 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1719 "Subject CN (exact match)"
1720 msgstr ""
1721 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1722 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1726 msgid ""
1727 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1728 "Subject CN (suffix match)"
1729 msgstr ""
1730 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1731 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1735 msgid ""
1736 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1737 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1738 msgstr ""
1739 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1740 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1741 "pt"
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1746 msgid "Chain"
1747 msgstr "Cadeia"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1750 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1751 msgid "Chain hook \"%h\""
1752 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1753
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1755 msgid "Changes"
1756 msgstr "Alterações"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1759 msgid "Changes have been reverted."
1760 msgstr "As alterações foram revertidas."
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1763 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1764 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1765
1766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1773 msgid "Channel"
1774 msgstr "Canal"
1775
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1778 msgid "Channel Analysis"
1779 msgstr "Análise dos canais"
1780
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1782 msgid "Channel Width"
1783 msgstr "Largura do canal"
1784
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1786 msgid "Check filesystems before mount"
1787 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1790 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1791 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1794 msgid "Checking archive…"
1795 msgstr "A verificar o arquivo…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1799 msgid "Checking image…"
1800 msgstr "A verificar a imagem…"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1803 msgid "Choose mtdblock"
1804 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1808 msgid ""
1809 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1810 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1811 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1812 "interface to it."
1813 msgstr ""
1814 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1815 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1816 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1817 "a interface."
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1820 msgid ""
1821 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1822 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1823 msgstr ""
1824 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1825 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1828 msgid "Cipher"
1829 msgstr "Cifra"
1830
1831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1832 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1833 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1834
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1836 msgid ""
1837 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1838 "configuration files."
1839 msgstr ""
1840 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1841 "de configuração atuais."
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1844 msgid ""
1845 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1846 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1847 msgstr ""
1848 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1849 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1855 msgid "Client"
1856 msgstr "Cliente"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1860 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1861 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1866 msgid "Close"
1867 msgstr "Fechar"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1875 msgid ""
1876 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1877 "persist connection"
1878 msgstr ""
1879 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1880 "ligação"
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1888 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1889 msgid "Collecting data..."
1890 msgstr "Recolhendo dados..."
1891
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1893 msgid "Collisions seen"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1897 msgid "Command"
1898 msgstr "Comando"
1899
1900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1901 msgid "Command OK"
1902 msgstr "Comando OK"
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1905 msgid "Command failed"
1906 msgstr "O comando falhou"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1909 msgid "Comment"
1910 msgstr "Comentário"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1913 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1917 msgid ""
1918 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1919 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1920 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1921 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1922 msgstr ""
1923 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1924 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1925 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1926 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1927 "tráfego."
1928
1929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1933 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1934 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1935
1936 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1937 msgid "Config File"
1938 msgstr "Ficheiro de configuração"
1939
1940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1942 msgid "Configuration"
1943 msgstr "Configuração"
1944
1945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1946 msgid "Configuration Export"
1947 msgstr "Exportação de configuração"
1948
1949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1950 msgid "Configuration changes applied."
1951 msgstr "A configuração foi aplicada."
1952
1953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1954 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1955 msgstr "A configuração foi revertida!"
1956
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1958 msgid "Configuration failed"
1959 msgstr "A configuração falhou"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1962 msgid ""
1963 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1964 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1965 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1966 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1967 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1968 "offered."
1969 msgstr ""
1970 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1971 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1972 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1973 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1974 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1975 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1976
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1978 msgid ""
1979 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1980 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1981 msgstr ""
1982 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1983 "Advertisement\">RA</abbr>."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1986 msgid ""
1987 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1988 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1989 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1990 "than or equal to the requested prefix."
1991 msgstr ""
1992 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1993 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1994 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1995 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1998 msgid ""
1999 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2000 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2001 msgstr ""
2002 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2003 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2006 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2007 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2010 msgid ""
2011 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2012 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2015 msgid "Configure…"
2016 msgstr "Configurar…"
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2019 msgid "Confirm disconnect"
2020 msgstr "Confirme a desconexão"
2021
2022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2023 msgid "Confirmation"
2024 msgstr "Confirmação"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2031 msgid "Connected"
2032 msgstr "Ligado"
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2036 msgid "Connection attempt failed"
2037 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2040 msgid "Connection attempt failed."
2041 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2042
2043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2044 msgid "Connection endpoint"
2045 msgstr "Ponto final da conexão"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2048 msgid "Connection lost"
2049 msgstr "Ligação perdida"
2050
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2053 msgid "Connections"
2054 msgstr "Ligações"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2057 msgid "Connectivity change"
2058 msgstr "Alteração de conectividade"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2061 msgctxt "nft ct state"
2062 msgid "Conntrack state"
2063 msgstr "Estado do Conntrack"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2066 msgctxt "nft ct status"
2067 msgid "Conntrack status"
2068 msgstr "Estado do Conntrack"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2071 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2072 msgstr ""
2073 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2074 "acessíveis (todos, 1)"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2077 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2078 msgstr ""
2079 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2080 "(qualquer, 0)"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2085 msgid "Contents have been saved."
2086 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2093 msgid "Continue"
2094 msgstr "Continuar"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2097 msgctxt "nft jump action"
2098 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2099 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2102 msgid "Continue in calling chain"
2103 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2106 msgctxt "Chain policy: accept"
2107 msgid "Continue processing unmatched packets"
2108 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2111 msgid ""
2112 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2113 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2114 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2115 msgstr ""
2116 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2117 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2118 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2119 "credenciais de segurança da rede wireless."
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2122 msgid "Country"
2123 msgstr "País"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2126 msgid "Country Code"
2127 msgstr "Código do País"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2130 msgid "Coverage cell density"
2131 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2135 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2136 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2139 msgid "Create interface"
2140 msgstr "Criar interface"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2143 msgid "Critical"
2144 msgstr "Critico"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2147 msgid "Cron Log Level"
2148 msgstr "Nível de Log do Cron"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2151 msgid "Current power"
2152 msgstr "Energia atual"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2155 msgctxt "nft meta hour"
2156 msgid "Current time"
2157 msgstr "Hora atual"
2158
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2160 msgctxt "nft meta day"
2161 msgid "Current weekday"
2162 msgstr "Dia da semana atual"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2170 msgid "Custom Interface"
2171 msgstr "Interface Personalizada"
2172
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2174 msgid ""
2175 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2176 "this, perform a factory-reset first."
2177 msgstr ""
2178 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2179 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2180
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2182 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2183 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2186 msgid ""
2187 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2188 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2189 msgstr ""
2190 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2191 "abbr>s, se possível."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "Transmissões DAD"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Porta DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Segredo DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opções do DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP e DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opções DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2240 msgid "DHCPv6 client"
2241 msgstr "Cliente DHCPv6"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2244 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2245 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2249 msgid "DHCPv6-Service"
2250 msgstr "Serviço DHCPv6"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2257 msgid "DNS"
2258 msgstr "DNS"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2261 msgid "DNS Forwards"
2262 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2265 msgid "DNS Records"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2269 msgid "DNS Servers"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2273 msgid "DNS query port"
2274 msgstr ""
2275 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2278 msgid "DNS search domains"
2279 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2282 msgid "DNS server port"
2283 msgstr ""
2284 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2287 msgid ""
2288 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2289 "Some wireguard clients require this to be set."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2293 msgid "DNS setting is invalid"
2294 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2297 msgid "DNS weight"
2298 msgstr "Peso do DNS"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2301 msgid "DNS-Label / FQDN"
2302 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2306 msgid "DNSSEC"
2307 msgstr "DNSSEC"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2310 msgid "DNSSEC check unsigned"
2311 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2314 msgid "DPD Idle Timeout"
2315 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2318 msgid "DS-Lite AFTR address"
2319 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2323 msgid "DSL"
2324 msgstr "DSL"
2325
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2327 msgid "DSL Status"
2328 msgstr "Estado da DSL"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2331 msgid "DSL line mode"
2332 msgstr "Modo de linha DSL"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2335 msgid "DTIM Interval"
2336 msgstr "Intervalo DTIM"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2341 msgid "DUID"
2342 msgstr "DUID"
2343
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2345 msgid "Data Rate"
2346 msgstr "Taxa de Dados"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2349 msgid "Data Received"
2350 msgstr "Dados Recebidos"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2353 msgid "Data Transmitted"
2354 msgstr "Dados Transmitidos"
2355
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2360 msgid "Debug"
2361 msgstr "Depuração"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2364 msgid "Default gateway"
2365 msgstr "Gateway predefinido"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2368 msgctxt "Dnsmasq instance"
2369 msgid "Default instance"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2373 msgid "Default router"
2374 msgstr "Roteador padrão"
2375
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2377 msgid "Default state"
2378 msgstr "Estado predefinido"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2381 msgid "Defaults to IPv4+6."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2385 msgid "Defaults to fw4."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2389 msgid ""
2390 "Define additional DHCP options, for example "
2391 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2392 "servers to clients."
2393 msgstr ""
2394 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2395 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2396 "servidores DNS."
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2399 msgid ""
2400 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2401 "but for outgoing frames"
2402 msgstr ""
2403 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2404 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2407 msgid ""
2408 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2409 "priority on incoming frames"
2410 msgstr ""
2411 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2412 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2415 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2416 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2417
2418 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2419 msgid "Delay"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2423 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2424 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2425
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2434 msgid "Delete"
2435 msgstr "Apagar"
2436
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2439 msgid "Delete key"
2440 msgstr "Apagar chave"
2441
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2443 msgid "Delete request failed: %s"
2444 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2447 msgid "Delete this network"
2448 msgstr "Apagar esta rede"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2451 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2452 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2458 msgid "Description"
2459 msgstr "Descrição"
2460
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2462 msgid "Deselect"
2463 msgstr "Desmarcar"
2464
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2466 msgid "Design"
2467 msgstr "Tema"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2470 msgid "Designated master"
2471 msgstr "Mestre designado"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2476 msgid "Destination"
2477 msgstr "Destino"
2478
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2480 msgctxt "nft ip daddr"
2481 msgid "Destination IP"
2482 msgstr "IP de destino"
2483
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2485 msgctxt "nft ip6 daddr"
2486 msgid "Destination IPv6"
2487 msgstr "Destino IPv6"
2488
2489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2491 msgid "Destination port"
2492 msgstr "Porta de destino"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2495 msgctxt "nft ip dport"
2496 msgid "Destination port"
2497 msgstr "Porta de destino"
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2501 msgid "Destination zone"
2502 msgstr "Zona de destino"
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2520 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2521 msgid "Device"
2522 msgstr "Aparelho"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2525 msgid "Device Configuration"
2526 msgstr "Configuração do Aparelho"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2529 msgid "Device Identifier"
2530 msgstr "Identificador do aparelho"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2533 msgid "Device is not active"
2534 msgstr "O aparelho não está ativo"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2538 msgid "Device is restarting…"
2539 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2542 msgid "Device name"
2543 msgstr "Nome do aparelho"
2544
2545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2546 msgid "Device not managed by ModemManager."
2547 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2550 msgid "Device not present"
2551 msgstr "O aparelho não está presente"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2554 msgid "Device type"
2555 msgstr "Tipo do aparelho"
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2558 msgid "Device unreachable!"
2559 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2560
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2562 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2563 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2567 msgid "Devices"
2568 msgstr "Dispositivos"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2571 msgid "Devices &amp; Ports"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2576 msgid "Diagnostics"
2577 msgstr "Diagnósticos"
2578
2579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2580 msgid "Dial number"
2581 msgstr "Número de discagem"
2582
2583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2584 msgid "Dir"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2588 msgid "Directory"
2589 msgstr "Diretório"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2595 msgid "Disable"
2596 msgstr "Desativar"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2599 msgid ""
2600 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2601 "this interface."
2602 msgstr ""
2603 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2604 "para esta interface."
2605
2606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2608 msgid "Disable DNS lookups"
2609 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2610
2611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2612 msgid "Disable Encryption"
2613 msgstr "Desativar encriptação"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2616 msgid "Disable Inactivity Polling"
2617 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2620 msgid "Disable this interface"
2621 msgstr "Desativar esta interface"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2624 msgid "Disable this network"
2625 msgstr "Desativar esta rede"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2633 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2635 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2636 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2642 msgid "Disabled"
2643 msgstr "Desativado"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2646 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2647 msgid "Disabled"
2648 msgstr "Desativado"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2651 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2652 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2655 msgid ""
2656 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2657 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2661 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2662 msgstr ""
2663 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2664 "{rfc_1918_link}."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2670 msgid "Disconnect"
2671 msgstr "Desconectar"
2672
2673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2674 msgid "Disconnection attempt failed"
2675 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2678 msgid "Disconnection attempt failed."
2679 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2680
2681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2682 msgid "Disk space"
2683 msgstr "Espaço no disco"
2684
2685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2694 msgid "Dismiss"
2695 msgstr "Dispensar"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2698 msgid "Distance Optimization"
2699 msgstr "Otimização de Distância"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2702 msgid ""
2703 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2704 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2708 msgid "Distributed ARP Table"
2709 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2712 msgid ""
2713 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2714 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2718 msgid ""
2719 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2720 "section is valid for all dnsmasq instances."
2721 msgstr ""
2722 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2723 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2726 msgid ""
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2729 "abbr> forwarder."
2730 msgstr ""
2731 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2732 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2733 "System\">DNS</abbr>."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2737 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2738
2739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2743 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2744 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2745 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2748 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2749 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2752 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2753 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2756 msgid ""
2757 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2758 "packets."
2759 msgstr ""
2760 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2761 "Protocol\">NDP</abbr>."
2762
2763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2764 msgid "Do not send a Release when restarting"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2768 msgid "Do not send a hostname"
2769 msgstr "Não envie um nome de host"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2772 msgid ""
2773 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2774 "abbr> messages on this interface."
2775 msgstr ""
2776 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2777 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2778
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2780 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2781 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2782
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2784 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2785 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2788 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2789 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2790
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2792 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2793 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2798 msgid "Domain"
2799 msgstr "Domínio"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2802 msgid "Domain required"
2803 msgstr "Domínio requerido"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2806 msgid "Domain whitelist"
2807 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2811 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2812 msgid "Don't Fragment"
2813 msgstr "Não Fragmentar"
2814
2815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2816 msgid "Down"
2817 msgstr "Abaixo"
2818
2819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2820 msgid "Down Delay"
2821 msgstr "Atraso de Descida"
2822
2823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2824 msgid "Download"
2825 msgstr "Pobierz"
2826
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2828 msgid "Download backup"
2829 msgstr "Transferir backup"
2830
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2832 msgid "Download failed: %s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2836 msgid "Download mtdblock"
2837 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2840 msgid "Downstream SNR offset"
2841 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2844 msgid ""
2845 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2846 "WireGuard interface."
2847 msgstr ""
2848 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2849 "interface local do WireGuard."
2850
2851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2852 msgid "Drag to reorder"
2853 msgstr "Arraste para reordenar"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2856 msgid "Drop Duplicate Frames"
2857 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2860 msgid ""
2861 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2862 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2863 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2864 msgstr ""
2865 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2866 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2867 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid ""
2871 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2872 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2873 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2874 msgstr ""
2875 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2876 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2877 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2880 msgid "Drop gratuitous ARP"
2881 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2884 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2885 msgstr ""
2886 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2889 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2890 msgstr ""
2891 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2894 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2895 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2898 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2899 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2900
2901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2902 msgctxt "nft drop action"
2903 msgid "Drop packet"
2904 msgstr "Abandonar o pacote"
2905
2906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2907 msgctxt "Chain policy: drop"
2908 msgid "Drop unmatched packets"
2909 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2912 msgid "Drop unsolicited NA"
2913 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2916 msgid "Dropbear Instance"
2917 msgstr "Instância do Dropbear"
2918
2919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2920 msgid ""
2921 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2922 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2923 msgstr ""
2924 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2925 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2926 "integrado"
2927
2928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2930 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2931 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2934 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2938 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2939 msgstr ""
2940 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2943 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2944 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2947 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2948 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2951 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2952 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2953
2954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2955 msgid "Dynamic tunnel"
2956 msgstr "Túnel dinâmico"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2959 msgid ""
2960 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2961 "having static leases will be served."
2962 msgstr ""
2963 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2964 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2967 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2968 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2971 msgid "E.g. eth0, eth1"
2972 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2975 msgid "EA-bits length"
2976 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2979 msgid "EAP-Method"
2980 msgstr "Método EAP"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2983 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2984 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2985
2986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2993 msgid "Edit"
2994 msgstr "Editar"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2997 msgid "Edit IP set"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3001 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3005 msgid "Edit peer"
3006 msgstr "Editar o par"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3009 msgid "Edit static lease"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3013 msgid ""
3014 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3015 "reload the page."
3016 msgstr ""
3017 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3018 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3021 msgid "Edit this network"
3022 msgstr "Editar esta rede"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3025 msgid "Edit wireless network"
3026 msgstr "Editar rede wireless"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3029 msgctxt "nft rt mtu"
3030 msgid "Effective route MTU"
3031 msgstr "MTU efetiva da rota"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3034 msgid "Egress QoS mapping"
3035 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3038 msgctxt "nft meta oif"
3039 msgid "Egress device id"
3040 msgstr "ID do aparelho Egress"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3043 msgctxt "nft meta oifname"
3044 msgid "Egress device name"
3045 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3048 msgid "Emergency"
3049 msgstr "Emergência"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3053 msgid "Enable"
3054 msgstr "Habilitar"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3057 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3058 msgstr ""
3059 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3060 "alterações."
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3063 msgid ""
3064 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3065 "snooping"
3066 msgstr ""
3067 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3068 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3071 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3072 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3075 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3076 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3077
3078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3081 msgid "Enable DNS lookups"
3082 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3085 msgid "Enable Debugmode"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3089 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3090 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3093 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3094 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3097 msgid "Enable IPv6"
3098 msgstr "Ativar o IPv6"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3102 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3103 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3110 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3111 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3112 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3115 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3116 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3119 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3120 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3123 msgid "Enable MAC address learning"
3124 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3125
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3127 msgid "Enable NTP client"
3128 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3131 msgid "Enable Single DES"
3132 msgstr "Ativar DES Único"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3135 msgid "Enable TFTP server"
3136 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3139 msgid "Enable VLAN filtering"
3140 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3143 msgid "Enable VLAN functionality"
3144 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3147 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3148 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3149
3150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3151 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3155 msgid ""
3156 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3157 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3158 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3159 msgstr ""
3160 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3161 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3162 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3165 msgid ""
3166 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3167 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3170 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3171 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3174 msgid "Enable learning and aging"
3175 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3178 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3179 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3182 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3183 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3186 msgid "Enable multicast fast leave"
3187 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3190 msgid "Enable multicast querier"
3191 msgstr "Ative o consultor multicast"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3194 msgid "Enable multicast support"
3195 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3198 msgid ""
3199 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3200 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3201 "Yggdrasil version are included."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3205 msgid ""
3206 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3207 msgstr ""
3208 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3209 "velocidade da rede."
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3212 msgid "Enable promiscuous mode"
3213 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3217 msgid "Enable rx checksum"
3218 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3224 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3225 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3226
3227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3229 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3230 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3231 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3234 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3235 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3238 msgid "Enable this network"
3239 msgstr "Ativar esta rede"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3242 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3247 msgid "Enable tx checksum"
3248 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3251 msgid "Enable unicast flooding"
3252 msgstr "Ative a inundação unicast"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3260 msgid "Enabled"
3261 msgstr "Ativado"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3264 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3265 msgstr ""
3266 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3267 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3270 msgid ""
3271 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3272 "Domain"
3273 msgstr ""
3274 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3275 "de Mobilidade"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3278 msgid ""
3279 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3280 "batman-adv."
3281 msgstr ""
3282 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3283 "consciente do grupo do batman-adv."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3286 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3287 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3291 msgid "Encapsulation limit"
3292 msgstr "Limite de encapsulamento"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3296 msgid "Encapsulation mode"
3297 msgstr "Modo de encapsulamento"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3304 msgid "Encryption"
3305 msgstr "Encriptação"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3309 msgid "Endpoint"
3310 msgstr "Ponto final"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3313 msgid "Endpoint Host"
3314 msgstr "Host Terminal"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3317 msgid "Endpoint Port"
3318 msgstr "Porta do Terminal"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3321 msgid "Endpoint setting is invalid"
3322 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3325 msgid "Enforce IGMPv1"
3326 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3329 msgid "Enforce IGMPv2"
3330 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3333 msgid "Enforce IGMPv3"
3334 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3337 msgid "Enforce MLD version 1"
3338 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3341 msgid "Enforce MLD version 2"
3342 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3343
3344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3345 msgid "Enter custom value"
3346 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3347
3348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3349 msgid "Enter custom values"
3350 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3353 msgid "Erasing..."
3354 msgstr "A apagar..."
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3364 msgid "Error"
3365 msgstr "Erro"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3368 msgid "Error getting PublicKey"
3369 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3370
3371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3373 msgid "Ethernet Adapter"
3374 msgstr "Adaptador Ethernet"
3375
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3378 msgid "Ethernet Switch"
3379 msgstr "Switch Ethernet"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3382 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3383 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3386 msgid "Every second (fast, 1)"
3387 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3390 msgid "Exclude interfaces"
3391 msgstr "Excluir interfaces"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3394 msgid ""
3395 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3396 "resolution to other systems."
3397 msgstr ""
3398 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3399 "dos nomes com os outros sistemas."
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3402 msgid ""
3403 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3404 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3405 msgstr ""
3406 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3407 "p.e. para serviços RBL."
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3410 msgid "Existing device"
3411 msgstr "Aparelho existente"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3414 msgid "Expand hosts"
3415 msgstr "Expandir hosts"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3418 msgid "Expected port number."
3419 msgstr "Era esperado o número da porta."
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3422 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3423 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3426 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3427 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3430 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3431 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3434 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3438 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3439 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3440
3441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3451 msgid "Expecting: %s"
3452 msgstr "Esperando: %s"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3455 msgid "Expecting: non-empty value"
3456 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3457
3458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3459 msgid "Expires"
3460 msgstr "Expira"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3463 msgid ""
3464 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3465 msgstr ""
3466 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3469 msgid ""
3470 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3471 "with caution."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3475 msgid "External"
3476 msgstr "Externo"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3479 msgid "External R0 Key Holder List"
3480 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3483 msgid "External R1 Key Holder List"
3484 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3487 msgid "External system log server"
3488 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3489
3490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3491 msgid "External system log server port"
3492 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3495 msgid "External system log server protocol"
3496 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3499 msgid "Externally managed interface"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3503 msgid "Extra DHCP logging"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3507 msgid "Extra SSH command options"
3508 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3511 msgid "Extra config"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3515 msgid "Extra pppd options"
3516 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3519 msgid "Extra sstpc options"
3520 msgstr "Opções extras do sstpc"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3523 msgid "FQDN"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3527 msgid "FT over DS"
3528 msgstr "FT over DS"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3531 msgid "FT over the Air"
3532 msgstr "FT over the Air"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3535 msgid "FT protocol"
3536 msgstr "Protocolo FT"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3539 msgid "Failed Reason"
3540 msgstr "Motivo da falha"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3543 msgid "Failed to change the system password."
3544 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3545
3546 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3547 msgid "Failed to configure modem"
3548 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3549
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3551 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3552 msgstr ""
3553 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3554 "aguardando a reversão destas…"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3557 msgid "Failed to connect"
3558 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3561 msgid "Failed to disconnect"
3562 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3565 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3566 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3569 msgid "Failed to get modem information"
3570 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3573 msgid "Failed to initialize modem"
3574 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3577 msgid "Failed to set operating mode"
3578 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3579
3580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3581 msgid "File"
3582 msgstr "Ficheiro"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3585 msgid ""
3586 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3587 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3588 msgstr ""
3589 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3590 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3591
3592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3593 msgid "File not accessible"
3594 msgstr "Ficheiro não acessível"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3597 msgid "File to store DHCP lease information."
3598 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3601 msgid "File with upstream resolvers."
3602 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3603
3604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3606 msgid "Filename"
3607 msgstr "Nome do ficheiro"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3610 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3611 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3615 msgid "Filesystem"
3616 msgstr "Sistema de ficheiros"
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3619 msgid "Filter"
3620 msgstr "Filtro"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3623 msgid "Filter IPv4 A records"
3624 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3627 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3628 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3631 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3632 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3635 msgid "Filter private"
3636 msgstr "Filtrar endereços privados"
3637
3638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3639 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3640 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3643 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3644 msgstr ""
3645 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3646 "ativo"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3649 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3650 msgstr ""
3651 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3654 msgid ""
3655 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3656 msgstr ""
3657 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3658 "ligações dial-on-demand."
3659
3660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3661 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3662 msgid "Finalizing failed"
3663 msgstr "A finalização falhou"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3666 msgid ""
3667 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3668 "with defaults based on what was detected"
3669 msgstr ""
3670 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3671 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3672 "detetado"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3675 msgid "Find and join network"
3676 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3677
3678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3679 msgid "Finish"
3680 msgstr "Terminar"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3683 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3684 msgid "Firewall"
3685 msgstr "Firewall"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3689 msgid "Firewall Mark"
3690 msgstr "Marca da Firewall"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3693 msgid "Firewall Settings"
3694 msgstr "Definições da Firewall"
3695
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3697 msgid "Firewall Status"
3698 msgstr "Estado da Firewall"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3701 msgid "Firewall mark"
3702 msgstr "Marca do firewall"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3705 msgid "Firmware File"
3706 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3707
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3709 msgid "Firmware Version"
3710 msgstr "Versão do firmware"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3713 msgid "First answer wins."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3717 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3718 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3722 msgid "Flash image..."
3723 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3726 msgid "Flash image?"
3727 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3730 msgid "Flash new firmware image"
3731 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3734 msgid "Flash operations"
3735 msgstr "Operações na memória flash"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3739 msgid "Flashing…"
3740 msgstr "A fazer o Flash…"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3743 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3748 msgid "Force"
3749 msgstr "Forçar"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3752 msgid "Force 40MHz mode"
3753 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3756 msgid "Force CCMP (AES)"
3757 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3760 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3761 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3764 msgid "Force IGMP version"
3765 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3768 msgid "Force MLD version"
3769 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3772 msgid "Force TKIP"
3773 msgstr "Forçar TKIP"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3776 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3777 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3780 msgid "Force broadcast DHCP response."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3784 msgid "Force link"
3785 msgstr "Forçar o link"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3788 msgid "Force upgrade"
3789 msgstr "Forçar a atualização"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3792 msgid "Force use of NAT-T"
3793 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3794
3795 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3796 msgid "Form token mismatch"
3797 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3800 msgid "Format:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3804 msgid ""
3805 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3808 "designated master interface and downstream interfaces."
3809 msgstr ""
3810 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3811 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3813 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3816 msgid ""
3817 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3818 "messages received on the designated master interface to downstream "
3819 "interfaces."
3820 msgstr ""
3821 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3822 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3823 "\"downstream\"."
3824
3825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3826 msgid "Forward DHCP traffic"
3827 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3830 msgid ""
3831 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3832 "downstream interfaces."
3833 msgstr ""
3834 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3835 "\"downstream\"."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3838 msgid "Forward broadcast traffic"
3839 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3842 msgid "Forward delay"
3843 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3846 msgid "Forward mesh peer traffic"
3847 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3850 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3851 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3854 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3858 msgid "Forward/reverse DNS"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3862 msgid "Forwarding mode"
3863 msgstr "Modo de encaminhamento"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3866 msgid "Forwards"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3870 msgid "Fragmentation"
3871 msgstr "Fragmentação"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3874 msgid "Fragmentation Threshold"
3875 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3878 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3879 msgid "Full port randomization"
3880 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3883 msgid ""
3884 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3885 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3886 msgstr ""
3887 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3888 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3893 msgid "GHz"
3894 msgstr "GHz"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3898 msgid "GPRS only"
3899 msgstr "Só GPRS"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3902 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3903 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3906 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3907 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3910 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3911 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3914 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3915 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3920 msgid "Gateway"
3921 msgstr "Gateway"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3924 msgid "Gateway Mode"
3925 msgstr "Modo gateway"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3928 msgid "Gateway Ports"
3929 msgstr "Portas de gateway"
3930
3931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3933 msgid "Gateway address is invalid"
3934 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3937 msgid "Gateway metric"
3938 msgstr "Métrica de Gateway"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3941 msgid "General"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3949 msgid "General Settings"
3950 msgstr "Configurações gerais"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3956 msgid "General Setup"
3957 msgstr "Configuração Geral"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3960 msgid "General device options"
3961 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3964 msgid "Generate Config"
3965 msgstr "Gerar Configuração"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3968 msgid "Generate PMK locally"
3969 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3970
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3972 msgid "Generate archive"
3973 msgstr "Gerar arquivo"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3976 msgid "Generate configuration"
3977 msgstr "Gera a configuração"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3980 msgid "Generate configuration…"
3981 msgstr "Gera a configuração…"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3984 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3985 msgid "Generate new key pair"
3986 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3989 msgid "Generate preshared key"
3990 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3993 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3994 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3997 msgid "Generating QR code…"
3998 msgstr "Gerando o código QR…"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4001 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4002 msgstr ""
4003 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4006 msgid "Global Settings"
4007 msgstr "Configurações Globais"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4010 msgid "Global network options"
4011 msgstr "Opções de rede globais"
4012
4013 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4014 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4015 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4016 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4017 msgid "Go to firmware upgrade..."
4018 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4019
4020 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4021 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4024 msgid "Go to password configuration..."
4025 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4031 msgid "Go to relevant configuration page"
4032 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4035 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4036 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4039 msgid "Grant access to DHCP status display"
4040 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4043 msgid "Grant access to DSL status display"
4044 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4047 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4048 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4051 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4052 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4055 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4059 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4060 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4061
4062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4063 msgid "Grant access to SSH configuration"
4064 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4067 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4071 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4072 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4073
4074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4075 msgid "Grant access to crontab configuration"
4076 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4079 msgid "Grant access to firewall status"
4080 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4081
4082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4083 msgid "Grant access to flash operations"
4084 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4087 msgid "Grant access to main status display"
4088 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4091 msgid "Grant access to mmcli"
4092 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4095 msgid "Grant access to mount configuration"
4096 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4099 msgid "Grant access to network configuration"
4100 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4103 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4104 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4105
4106 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4107 msgid "Grant access to network status information"
4108 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4111 msgid "Grant access to port status display"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4115 msgid "Grant access to process status"
4116 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4119 msgid "Grant access to realtime statistics"
4120 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4123 msgid "Grant access to routing status"
4124 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4125
4126 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4127 msgid "Grant access to startup configuration"
4128 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4129
4130 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4131 msgid "Grant access to system configuration"
4132 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4135 msgid "Grant access to system logs"
4136 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4137
4138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4139 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4140 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4143 msgid "Grant access to wireless channel status"
4144 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4147 msgid "Grant access to wireless status display"
4148 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4151 msgid "Group Password"
4152 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4155 msgid "Guest"
4156 msgstr "Convidado"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4159 msgid "HE.net password"
4160 msgstr "Password HE.net"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4163 msgid "HE.net username"
4164 msgstr "Utilizador do HE.net"
4165
4166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4168 msgid "HTTP(S) Access"
4169 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4172 msgid "Hang Up"
4173 msgstr "Desligar"
4174
4175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4176 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4177 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4180 msgid "Hello interval"
4181 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4182
4183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4184 msgid ""
4185 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4186 "the timezone."
4187 msgstr ""
4188 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4189 "ou o fuso horário."
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4192 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4193 msgstr ""
4194 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4195 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4199 msgid "Hide empty chains"
4200 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4203 msgid "High"
4204 msgstr "Alto"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4207 msgid "Honor gratuitous ARP"
4208 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4209
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4211 msgctxt "Chain hook description"
4212 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4213 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4216 msgid "Hop Penalty"
4217 msgstr "Penalidade do salto"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4223 msgid "Host"
4224 msgstr "Host"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4227 msgid "Host expiry timeout"
4228 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4231 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4232 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4233
4234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4235 msgid "Host-Uniq tag content"
4236 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4239 msgid ""
4240 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4241 "code>."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4250 msgid "Hostname"
4251 msgstr "Nome do Host"
4252
4253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4254 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4255 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4258 msgid "Hostnames"
4259 msgstr "Endereços de Hosts"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4262 msgid ""
4263 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4264 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4265 "useful to rebind an FQDN."
4266 msgstr ""
4267 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4268 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4269 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4272 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4273 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4274
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4276 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4277 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4278
4279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4280 msgid "Human-readable counters"
4281 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4284 msgid "Hybrid"
4285 msgstr "Híbrido"
4286
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4288 msgctxt "nft icmp code"
4289 msgid "ICMP code"
4290 msgstr "Código ICMP"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4293 msgctxt "nft icmp type"
4294 msgid "ICMP type"
4295 msgstr "Tipo ICMP"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4298 msgctxt "nft icmpv6 code"
4299 msgid "ICMPv6 code"
4300 msgstr "Código ICMPv6"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4303 msgctxt "nft icmpv6 type"
4304 msgid "ICMPv6 type"
4305 msgstr "Tipo ICMPv6"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4309 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4310 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4313 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4314 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4317 msgid "IKE DH Group"
4318 msgstr "Grupo DH do IKE"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4321 msgid "IMEI"
4322 msgstr "IMEI"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4325 msgid "IP Address"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4329 msgid "IP Addresses"
4330 msgstr "Endereços IP"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4333 msgid "IP Protocol"
4334 msgstr "Protocolo IP"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4337 msgid "IP Sets"
4338 msgstr "Conjuntos de IP"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4341 msgid "IP Type"
4342 msgstr "Tipo de IP"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4347 msgid "IP address"
4348 msgstr "Endereço IP"
4349
4350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4352 msgid "IP address is invalid"
4353 msgstr "O endereço IP é inválido"
4354
4355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4357 msgid "IP address is missing"
4358 msgstr "O endereço IP está ausente"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4361 msgid ""
4362 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4363 "this setting."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4367 msgid ""
4368 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4369 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4370 "packets with matching destination IP."
4371 msgstr ""
4372 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4373 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4374 "pacotes com IP de destino correspondente."
4375
4376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4377 msgctxt "nft ip protocol"
4378 msgid "IP protocol"
4379 msgstr "Protocolo IP"
4380
4381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4382 msgctxt "nft meta l4proto"
4383 msgid "IP protocol"
4384 msgstr "Protocolo IP"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4387 msgid "IP sets"
4388 msgstr "Conjuntos IP"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4391 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4392 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4395 msgid "IPsec XFRM"
4396 msgstr "IPsec XFRM"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4406 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4408 msgid "IPv4"
4409 msgstr "IPv4"
4410
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4412 msgid "IPv4 Firewall"
4413 msgstr "Firewall IPv4"
4414
4415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4416 msgid "IPv4 Neighbours"
4417 msgstr "Vizinhos IPv4"
4418
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4420 msgid "IPv4 Routing"
4421 msgstr "Roteamento IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4424 msgid "IPv4 Rules"
4425 msgstr "Regras IPv4"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4428 msgid "IPv4 Upstream"
4429 msgstr "IPv4 Superior"
4430
4431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4436 msgid "IPv4 address"
4437 msgstr "Endereço IPv4"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4440 msgid "IPv4 assignment length"
4441 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4444 msgid "IPv4 broadcast"
4445 msgstr "Broadcast IPv4"
4446
4447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4448 msgid "IPv4 gateway"
4449 msgstr "Gateway IPv4"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4453 msgid "IPv4 netmask"
4454 msgstr "Máscara IPv4"
4455
4456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4457 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4458 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4461 msgid "IPv4 only"
4462 msgstr "Apenas IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4466 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4470 msgid "IPv4 prefix"
4471 msgstr "Prefixo IPv4"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4475 msgid "IPv4 prefix length"
4476 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4477
4478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4479 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4480 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4483 msgid "IPv4+6"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4487 msgid "IPv4+IPv6"
4488 msgstr "IPv4+IPv6"
4489
4490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4491 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4492 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4493 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4496 msgid "IPv4/IPv6"
4497 msgstr "IPv4/IPv6"
4498
4499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4500 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4501 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4502
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4504 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4505 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4522 msgid "IPv6"
4523 msgstr "IPv6"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4526 msgid "IPv6 APN"
4527 msgstr "APN IPv6"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4530 msgid "IPv6 APN profile index"
4531 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4534 msgid "IPv6 Firewall"
4535 msgstr "Firewall IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4538 msgid "IPv6 MTU"
4539 msgstr "MTU IPv6"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4542 msgid "IPv6 Neighbours"
4543 msgstr "Vizinhos IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4546 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4550 msgid "IPv6 RA Settings"
4551 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4552
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4554 msgid "IPv6 Routing"
4555 msgstr "Roteamento IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4558 msgid "IPv6 Rules"
4559 msgstr "Regras IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4562 msgid "IPv6 Settings"
4563 msgstr "Configurações IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4566 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4567 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4570 msgid "IPv6 Upstream"
4571 msgstr "IPv6 Superior"
4572
4573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4576 msgid "IPv6 address"
4577 msgstr "Endereço IPv6"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4581 msgid "IPv6 assignment hint"
4582 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4585 msgid "IPv6 assignment length"
4586 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4589 msgid "IPv6 gateway"
4590 msgstr "Gateway IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4593 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4594 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4597 msgid "IPv6 only"
4598 msgstr "Apenas IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4601 msgid "IPv6 preference"
4602 msgstr "Preferência do IPv6"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4606 msgid "IPv6 prefix"
4607 msgstr "Prefixo IPv6"
4608
4609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4610 msgid "IPv6 prefix filter"
4611 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4615 msgid "IPv6 prefix length"
4616 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4617
4618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4620 msgid "IPv6 routed prefix"
4621 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4624 msgid "IPv6 source routing"
4625 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4628 msgid "IPv6 suffix"
4629 msgstr "Sufixo IPv6"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4632 msgid "IPv6 support"
4633 msgstr "Suporte de IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4636 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4637 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4640 msgid "IPv6-PD"
4641 msgstr "IPv6-PD"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4644 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4649 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4650 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4651
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4654 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4655 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4656
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4659 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4660 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4663 msgid "Identity"
4664 msgstr "Identidade"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4667 msgid ""
4668 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4669 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4673 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4674 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4677 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4678 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4681 msgid "If checked, encryption is disabled"
4682 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4685 msgid ""
4686 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4687 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4691 msgid ""
4692 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4693 "classes."
4694 msgstr ""
4695 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4696 "prefixo IPv6 ."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4699 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4700 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4701
4702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4704 msgid ""
4705 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4706 msgstr ""
4707 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4708 "aparelho fixo"
4709
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4712 msgid ""
4713 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4714 "device node"
4715 msgstr ""
4716 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4717 "nó de aparelho fixo"
4718
4719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4720 msgid ""
4721 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4722 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4723 "otherwise modifications will be reverted."
4724 msgstr ""
4725 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4726 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4727 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4732 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4734 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4735 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4738 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4741 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4742 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4745 msgid ""
4746 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4747 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4748 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4749 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4750 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4751 msgstr ""
4752 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4753 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4754 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4755 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4756 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4757 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4760 msgid "Ignore"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4764 msgid "Ignore interface"
4765 msgstr "Ignorar interface"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4768 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4772 msgid "Ignore resolv file"
4773 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4776 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4780 msgid "Image"
4781 msgstr "Imagem"
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4784 msgid "Image check failed:"
4785 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4788 msgid "Import as peer"
4789 msgstr "Importe como par"
4790
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4793 msgid "Import configuration"
4794 msgstr "Importa a configuração"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4797 msgid "Import configuration as peer…"
4798 msgstr "Importa a configuração como par…"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4801 msgid "Import settings"
4802 msgstr "Importa as configurações"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4806 msgid "Imported peer configuration"
4807 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4810 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4811 msgstr ""
4812 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4813
4814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4815 msgid "In"
4816 msgstr "Entrada"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4819 msgid ""
4820 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4821 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4822 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4823 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4827 msgid ""
4828 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4829 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4830 msgstr ""
4831 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4832 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4833 "uma paralisação."
4834
4835 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4836 msgid ""
4837 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4838 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4839 msgstr ""
4840 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4841 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4842
4843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4844 msgid "In seconds"
4845 msgstr "Em segundos"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4853 msgid "Inactivity timeout"
4854 msgstr "Tempo de inatividade"
4855
4856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4857 msgid "Inbound:"
4858 msgstr "Entrada:"
4859
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4861 msgid ""
4862 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4863 "installed_packages.txt"
4864 msgstr ""
4865 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4866 "installed_packages.txt"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4872 msgid "Incoming checksum"
4873 msgstr "Checksum da entrada"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4876 msgid "Incoming interface"
4877 msgstr "Interface de entrada"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4883 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4884 msgid "Incoming key"
4885 msgstr "Chave da entrada"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4891 msgid "Incoming serialization"
4892 msgstr "Entrada da serialização"
4893
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4896 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4897 msgid "Info"
4898 msgstr "Info"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4901 msgid "Information"
4902 msgstr "Informação"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4905 msgid "Ingress QoS mapping"
4906 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4907
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4909 msgctxt "nft meta iif"
4910 msgid "Ingress device id"
4911 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4914 msgctxt "nft meta iifname"
4915 msgid "Ingress device name"
4916 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4917
4918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4919 msgid "Initialization failure"
4920 msgstr "Falha no arranque"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4923 msgid "Initscript"
4924 msgstr "Script de arranque"
4925
4926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4927 msgid "Initscripts"
4928 msgstr "Scripts de arranque"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4931 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4932 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4935 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4936 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4939 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4940 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4943 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4944 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4947 msgid "Install protocol extensions..."
4948 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4952 msgid "Instance"
4953 msgstr "Instância"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4956 msgctxt "WireGuard instance heading"
4957 msgid "Instance \"%h\""
4958 msgstr "Instância \"%h\""
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4961 msgctxt "Dnsmasq instance"
4962 msgid "Instance \"%q\""
4963 msgstr ""
4964
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4966 msgid "Instance Details"
4967 msgstr "Detalhes da instância"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4970 msgid ""
4971 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4972 "BSSID <code>%h</code>."
4973 msgstr ""
4974 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4975 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4976
4977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4978 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4979 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4980
4981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4982 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4983 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4989 msgid "Interface"
4990 msgstr "Interface"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4993 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4994 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4997 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4998 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5001 msgid "Interface Configuration"
5002 msgstr "Configuração da Interface"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5005 msgid "Interface ID"
5006 msgstr "ID da interface"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5010 msgid "Interface has %d pending changes"
5011 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5014 msgid "Interface is disabled"
5015 msgstr "A interface está desactivada"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5018 msgid "Interface is marked for deletion"
5019 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5022 msgid "Interface is reconnecting..."
5023 msgstr "A interface está a religar..."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5028 msgid "Interface is shutting down..."
5029 msgstr "A interface está a desligar..."
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5032 msgid "Interface is starting..."
5033 msgstr "A interface está a iniciar..."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5036 msgid "Interface is stopping..."
5037 msgstr "A interface está a parar..."
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5040 msgid "Interface name"
5041 msgstr "Nome da interface"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5045 msgid "Interface not present or not connected yet."
5046 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5050 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5051 msgid "Interfaces"
5052 msgstr "Interfaces"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5055 msgid "Internal"
5056 msgstr "Interno"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5059 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5060 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5063 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5064 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5067 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5068 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5071 msgid ""
5072 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5073 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5074 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5075 msgstr ""
5076 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5077 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5078 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5079 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5082 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5083 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5084
5085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5087 msgid "Invalid"
5088 msgstr "Inválido"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5091 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5095 msgid "Invalid APN provided"
5096 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5100 msgid "Invalid Base64 key string"
5101 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5104 msgid "Invalid IPv6 address"
5105 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5109 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5110 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5114 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5115 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5118 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5119 msgstr ""
5120 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5123 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5124 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5127 msgid "Invalid argument"
5128 msgstr "Argumento inválido"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5131 msgid ""
5132 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5133 "supports one and only one bearer."
5134 msgstr ""
5135 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5136 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5137
5138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5139 msgid "Invalid command"
5140 msgstr "Comando inválido"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5143 msgid "Invalid hexadecimal value"
5144 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5147 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5148 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5151 msgid "Invalid port"
5152 msgstr "Porta inválida"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5155 msgid "Invalid private key string %s"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5159 msgid "Invalid public key string %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5163 msgid "Invalid server URL"
5164 msgstr "URL do servidor inválida"
5165
5166 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5167 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5168 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5169 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5172 msgid "Invert blinking"
5173 msgstr "Inverte a piscagem"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5176 msgid "Invert match"
5177 msgstr "Inverta a correspondência"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5180 msgctxt "VLAN port state"
5181 msgid "Is Primary VLAN"
5182 msgstr "É a VLAN primária"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5185 msgid "Isolate Clients"
5186 msgstr "Isolar Clientes"
5187
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5189 msgid ""
5190 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5191 "flash memory, please verify the image file!"
5192 msgstr ""
5193 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5194 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5197 msgid ""
5198 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5199 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5200 "without requiring firewall or port configuration."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5205 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5206 msgid "JavaScript required!"
5207 msgstr "É necessário JavaScript!"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5210 msgid "Join Network"
5211 msgstr "Associar à Rede"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5214 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5215 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5218 msgid "Joining Network: %q"
5219 msgstr "A associar à rede: %q"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5222 msgid "Jump to rule"
5223 msgstr "Ir à regra"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5226 msgid "Jumper"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5230 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5231 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5234 msgid "Keep-Alive"
5235 msgstr "Manter vivo"
5236
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5238 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5239 msgid "Kernel Log"
5240 msgstr "Logs da Kernel"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5243 msgid "Kernel Version"
5244 msgstr "Versão da Kernel"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5247 msgid "Key"
5248 msgstr "Chave"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5255 msgid "Key #%d"
5256 msgstr "Chave #%d"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5262 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5263 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5264 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5265
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5270 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5271 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5272 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5273
5274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5275 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5276 msgid "Key missing"
5277 msgstr "Chave faltando"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5280 msgid "Key used to sign network config"
5281 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5282
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5284 msgctxt "nft unit"
5285 msgid "KiB"
5286 msgstr "KiB"
5287
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5289 msgid "Kill"
5290 msgstr "Matar"
5291
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5294 msgid "L2TP"
5295 msgstr "L2TP"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5298 msgid "L2TP Server"
5299 msgstr "Servidor L2TP"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5302 msgid "LACPDU Packets"
5303 msgstr "Pacotes LACPDU"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5310 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5311 msgid "LCP echo failure threshold"
5312 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5320 msgid "LCP echo interval"
5321 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5322
5323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5324 msgid "LED Configuration"
5325 msgstr "Configuração de LED"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5328 msgid "LLC"
5329 msgstr "LLC"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5333 msgid "Label"
5334 msgstr "Etiqueta"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5337 msgid "Language"
5338 msgstr "Idioma"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5341 msgid "Language and Style"
5342 msgstr "Língua e Tema"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5345 msgid ""
5346 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5347 "probability of being selected."
5348 msgstr ""
5349 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5350 "maior de serem selecionados."
5351
5352 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5353 msgid "Last Error"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5357 msgid "Last member interval"
5358 msgstr "O intervalo do último membro"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5362 msgid "Latest Handshake"
5363 msgstr "Último Aperto de Mão"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5366 msgid "Leaf"
5367 msgstr "Folha"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5370 msgid "Learn"
5371 msgstr "Aprenda"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5374 msgid "Learn routes"
5375 msgstr "Aprender rotas"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5378 msgid "Lease file"
5379 msgstr "Ficheiro de concessões"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5383 msgid "Lease time"
5384 msgstr "Tempo de concessão"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5390 msgid "Lease time remaining"
5391 msgstr "Tempo de concessão restante"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5396 msgid "Leave empty to autodetect"
5397 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5404 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5405 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5408 msgid ""
5409 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5410 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5411 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5412 msgstr ""
5413 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5414 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5415 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5416 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5417
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5419 msgid "Legacy rules detected"
5420 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5421
5422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5423 msgid "Legend:"
5424 msgstr "Legenda:"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5427 msgid "Limit"
5428 msgstr "Limite"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5431 msgid ""
5432 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5433 "subnet of the querying interface."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5437 msgid "Limits"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5441 msgid "Line Mode"
5442 msgstr "Modo da Linha"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5445 msgid "Line State"
5446 msgstr "Estado da Linha"
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5449 msgid "Line Uptime"
5450 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5453 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5454 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5455
5456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5457 msgid "Link Monitoring"
5458 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5459
5460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5461 msgid "Link On"
5462 msgstr "Link Ativo"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5465 msgctxt "nft @ll,off,len"
5466 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5467 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5471 msgid ""
5472 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5473 "also specified here."
5474 msgstr ""
5475 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5478 msgid ""
5479 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5480 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5481 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5482 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5483 "Association."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5487 msgid ""
5488 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5489 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5490 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5491 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5492 "PMK-R1 keys."
5493 msgstr ""
5494 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5495 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5496 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5497 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5498 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5499
5500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5501 msgid "List of SSH key files for auth"
5502 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5505 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5506 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5507
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5509 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5514 msgid "Listen Port"
5515 msgstr "Porta de escuta"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5518 msgid "Listen addresses"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5522 msgid "Listen for peers"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5526 msgid "Listen interfaces"
5527 msgstr "Interfaces de Escuta"
5528
5529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5530 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5531 msgstr ""
5532 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5535 msgid ""
5536 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5537 "explicitly."
5538 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5539
5540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5541 msgid "Listen to multicast beacons"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5545 msgid "ListenPort setting is invalid"
5546 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5549 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5550 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5551
5552 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5554 msgid "Load"
5555 msgstr "Carga"
5556
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5558 msgid "Load Average"
5559 msgstr "Carga Média"
5560
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5562 msgid ""
5563 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5564 "resources."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5568 msgid "Load configuration…"
5569 msgstr "Carrega a configuração…"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5574 msgid "Loading data…"
5575 msgstr "A carregar dados…"
5576
5577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5578 msgid "Loading directory contents…"
5579 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5580
5581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5582 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5583 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5584 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5585 msgid "Loading view…"
5586 msgstr "Carregando visualização…"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5590 msgid "Local"
5591 msgstr "Local"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5594 msgid "Local IP address"
5595 msgstr "Endereço IP local"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5599 msgid "Local IP address is invalid"
5600 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5603 msgid "Local IP address to assign"
5604 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5608 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5614 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5615 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5616 msgid "Local IPv4 address"
5617 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5620 msgid "Local IPv6 DNS server"
5621 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5629 msgid "Local IPv6 address"
5630 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5631
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5633 msgid "Local Startup"
5634 msgstr "Arranque Local"
5635
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5638 msgid "Local Time"
5639 msgstr "Hora Local"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5642 msgid "Local ULA"
5643 msgstr "ULA local"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5646 msgid "Local domain"
5647 msgstr "Domínio local"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5650 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5651 msgstr ""
5652 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5655 msgid "Local service only"
5656 msgstr "Somente Serviço Local"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5659 msgid "Local wireguard key"
5660 msgstr "Chave wireguard local"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5663 msgid "Localise queries"
5664 msgstr "Localizar consultas"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5667 msgid "Location Area Code"
5668 msgstr "Código de área do local"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5671 msgid "Lock to BSSID"
5672 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5675 msgid "Log"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5679 msgid ""
5680 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5684 msgctxt "nft log action"
5685 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5686 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5689 msgid "Log facility"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5693 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5694 msgid "Log in"
5695 msgstr "Login"
5696
5697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5698 msgid "Log in…"
5699 msgstr "Para fazer login…"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5702 msgid "Log level"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5706 msgid "Log out"
5707 msgstr "Sair"
5708
5709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5711 msgid "Log output level"
5712 msgstr "Nível de output do log"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5715 msgid "Log queries"
5716 msgstr "Registo das consultas"
5717
5718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5719 msgid "Logging"
5720 msgstr "Logging"
5721
5722 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5723 msgid "Logging in…"
5724 msgstr "A iniciar sessão…"
5725
5726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5728 msgid ""
5729 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5730 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5731 msgstr ""
5732 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5733 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5734
5735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5737 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5738 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5741 msgid "Loose filtering"
5742 msgstr "Filtragem livre"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5745 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5746 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5747
5748 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5749 msgid "Lua compatibility mode active"
5750 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5754 msgid "MAC"
5755 msgstr "MAC"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5758 msgid "MAC Address"
5759 msgstr "Endereço MAC"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5762 msgid "MAC Address Filter"
5763 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5766 msgid "MAC Address For The Actor"
5767 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5771 msgid "MAC VLAN"
5772 msgstr "VLAN MAC"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5783 msgid "MAC address"
5784 msgstr "Endereço MAC"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5787 msgid "MAC address(es)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5791 msgid "MAC-Filter"
5792 msgstr "Filtro-MAC"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5795 msgid "MAC-List"
5796 msgstr "Lista-MAC"
5797
5798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5800 msgid "MAP / LW4over6"
5801 msgstr "MAP / LW4over6"
5802
5803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5805 msgid "MAP rule is invalid"
5806 msgstr "A regra MAC é inválida"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5809 msgid "MBIM Cellular"
5810 msgstr "Celular MBIM"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5813 msgid "MD5"
5814 msgstr "MD5"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5818 msgid "MHz"
5819 msgstr "MHz"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5822 msgid "MII"
5823 msgstr "MII"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5826 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5827 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5830 msgid "MII Interval"
5831 msgstr "Intervalo MII"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5838 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5839 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5840 msgid "MTU"
5841 msgstr "MTU"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5844 msgid "MX"
5845 msgstr "MX"
5846
5847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5848 msgid ""
5849 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5850 "below:"
5851 msgstr ""
5852 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5853 "abaixo:"
5854
5855 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5862 msgid "Manual"
5863 msgstr "Manual"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5866 msgid "Manufacturer"
5867 msgstr "Fabricante"
5868
5869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5870 msgid "Master (VLAN)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5874 msgid "Match Tag"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5878 msgid "Match this Tag"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5882 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5883 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5886 msgid "Max cache TTL"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5890 msgid "Max valid value %s."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5894 msgid "Max. DHCP leases"
5895 msgstr ""
5896 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5897 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5900 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5901 msgstr ""
5902 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5903 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5904 "abbr>"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5907 msgid "Max. concurrent queries"
5908 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5911 msgid "Maximum age"
5912 msgstr "Idade máxima"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5915 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5916 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5919 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5920 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5923 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5924 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5927 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5928 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5929
5930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5931 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5932 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5933 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5934 msgstr ""
5935 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5938 msgid "Maximum number of leased addresses."
5939 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5942 msgid "Maximum snooping table size"
5943 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5946 msgid "Maximum source port #"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5950 msgid ""
5951 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5952 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5953 msgstr ""
5954 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5955 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5956 "segundos."
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5959 msgid "Maximum transmit power"
5960 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5963 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5964 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5977 msgid "Mbit/s"
5978 msgstr "Mbit/s"
5979
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5981 msgid "Medium"
5982 msgstr "Médio"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5985 msgid "Memory"
5986 msgstr "Memória"
5987
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5989 msgid "Memory usage (%)"
5990 msgstr "Uso de memória (%)"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5993 msgid "Mesh ID"
5994 msgstr "ID de Mesh"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5997 msgid "Mesh Id"
5998 msgstr "Id de Mesh"
5999
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6001 msgid "Mesh Point"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6005 msgid "Mesh Routing"
6006 msgstr "Roteamento mesh"
6007
6008 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6009 msgid "Mesh and routing related options"
6010 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6011
6012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6013 msgid "Method not found"
6014 msgstr "Método não encontrado"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6017 msgid "Method of link monitoring"
6018 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6021 msgid "Method to determine link status"
6022 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6027 msgid "Metric"
6028 msgstr "Métrica"
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6031 msgctxt "nft unit"
6032 msgid "MiB"
6033 msgstr "MiB"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6036 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6037 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6040 msgid "Min cache TTL"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6044 msgid "Min valid value %s."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6048 msgid "Minimum ARP validity time"
6049 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6052 msgid "Minimum Number of Links"
6053 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6056 msgid ""
6057 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6058 "Prevents ARP cache thrashing."
6059 msgstr ""
6060 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6061 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6064 msgid "Minimum source port #"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6068 msgid ""
6069 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6070 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6071 msgstr ""
6072 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6073 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6074 "segundos."
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6077 msgid "Mirror monitor port"
6078 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6081 msgid "Mirror source port"
6082 msgstr "Porta de origem do espelho"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6085 msgid "Mobile Country Code"
6086 msgstr "Código do país do telemóvel"
6087
6088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6089 msgid "Mobile Data"
6090 msgstr "Dados Móveis"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6093 msgid "Mobile Network Code"
6094 msgstr "Código da rede móvel"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6098 msgid "Mobile Service"
6099 msgstr "Serviço móvel"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6102 msgid "Mobility Domain"
6103 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6114 msgid "Mode"
6115 msgstr "Modo"
6116
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6119 msgid "Model"
6120 msgstr "Modelo"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6123 msgid "Modem Info"
6124 msgstr "Informações sobre o modem"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6127 msgid ""
6128 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6129 "minutes."
6130 msgstr ""
6131 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6132 "tempo limite depois de 2 minutos."
6133
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6135 msgid "Modem default"
6136 msgstr "Predefinição do modem"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6144 msgid "Modem device"
6145 msgstr "Aparelho do modem"
6146
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6148 msgid "Modem information query failed"
6149 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6153 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6155 msgid "Modem init timeout"
6156 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6159 msgid "ModemManager"
6160 msgstr "ModemManager"
6161
6162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6164 msgid "Monitor"
6165 msgstr "Monitor"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6168 msgid "More Characters"
6169 msgstr "Mais Caracteres"
6170
6171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6172 msgid "More…"
6173 msgstr "Mais…"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6176 msgid "Mount Point"
6177 msgstr "Ponto de Montagem"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6182 msgid "Mount Points"
6183 msgstr "Pontos de Montagem"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6186 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6187 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6190 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6191 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6194 msgid ""
6195 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6196 "filesystem"
6197 msgstr ""
6198 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6199 "ao sistema de ficheiros"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6202 msgid "Mount attached devices"
6203 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6206 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6207 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6208
6209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6210 msgid "Mount options"
6211 msgstr "Opções de montagem"
6212
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6214 msgid "Mount point"
6215 msgstr "Ponto de montagem"
6216
6217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6218 msgid "Mount swap not specifically configured"
6219 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6220
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6222 msgid "Mounted file systems"
6223 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6224
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6226 msgid "Move down"
6227 msgstr "Mover para baixo"
6228
6229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6230 msgid "Move up"
6231 msgstr "Mover para cima"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6234 msgid "Multi To Unicast"
6235 msgstr "Multi para Unicast"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6241 msgid "Multicast"
6242 msgstr "Multicast"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6245 msgid "Multicast Mode"
6246 msgstr "Modo multicast"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6249 msgid "Multicast routing"
6250 msgstr "Roteamento multicast"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6253 msgid "Multicast rules"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6257 msgid "Multicast to unicast"
6258 msgstr "Multicast para unicast"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6261 msgid "Must be in %s format."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6265 msgid "NAS ID"
6266 msgstr "NAS ID"
6267
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6269 msgid "NAT action chain \"%h\""
6270 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6271
6272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6273 msgid "NAT-T Mode"
6274 msgstr "Modo NAT-T"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6277 msgid "NAT64 Prefix"
6278 msgstr "Prefixo NAT64"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6281 msgid "NAT64 prefix"
6282 msgstr "Prefixo NAT64"
6283
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6286 msgid "NCM"
6287 msgstr "NCM"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6290 msgid "NDP-Proxy slave"
6291 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6294 msgid "NT Domain"
6295 msgstr "Domínio NT"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6298 msgid "NTP Servers"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6302 msgid "NTP server candidates"
6303 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6304
6305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6312 msgid "Name"
6313 msgstr "Nome"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6316 msgid ""
6317 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6318 "name/SSID)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6322 msgid "Name of the new network"
6323 msgstr "Nome da nova rede"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6326 msgid "Name of the set"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6330 msgid "Name of the tunnel device"
6331 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6334 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6338 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6339 msgid "Navigation"
6340 msgstr "Navegação"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6343 msgid "Nebula Network"
6344 msgstr "Rede Nebulosa"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6347 msgid "Neighbour Report"
6348 msgstr "Relatório da vizinhança"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6351 msgid "Neighbour cache validity"
6352 msgstr "Validade do cache vizinho"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6355 msgid "Netfilter table name"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6364 msgid "Network"
6365 msgstr "Rede"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6368 msgid "Network Coding"
6369 msgstr "Codificação da rede"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6372 msgid "Network Mode"
6373 msgstr "Modo de rede"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6376 msgid "Network Registration"
6377 msgstr "Registo da rede"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6380 msgid "Network SSID"
6381 msgstr "SSID de rede"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6384 msgid "Network address"
6385 msgstr "Endereço de rede"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6388 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6392 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6396 msgid "Network boot image"
6397 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6400 msgid "Network bridge configuration migration"
6401 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6405 msgid "Network device"
6406 msgstr "Aparelho de rede"
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6409 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6410 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6411
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6414 msgid "Network device is not present"
6415 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6416
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6418 msgid "Network device table \"%h\""
6419 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6422 msgctxt "nft @nh,off,len"
6423 msgid "Network header bits %d-%d"
6424 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6427 msgid "Network ifname configuration migration"
6428 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6432 msgid "Network interface"
6433 msgstr "Interfaces de rede"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6436 msgid "Never"
6437 msgstr "Nunca"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6440 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6441 msgid "Never"
6442 msgstr "Nunca"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6445 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6449 msgid ""
6450 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6451 "hosts files only."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6455 msgctxt "Dnsmasq instance"
6456 msgid "New instance name…"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6460 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6461 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6464 msgid "New interface name…"
6465 msgstr "Novo nome de interface…"
6466
6467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6468 msgid "Next »"
6469 msgstr "Seguinte »"
6470
6471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6474 msgid "No"
6475 msgstr "Não"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6478 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6479 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6480
6481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6482 msgid "No Data"
6483 msgstr "Sem dados"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6486 msgid "No Encryption"
6487 msgstr "Sem criptografia"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6490 msgid "No Host Routes"
6491 msgstr "Sem Rotas de Host"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6494 msgid "No NAT-T"
6495 msgstr "Sem NAT-T"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6498 msgid "No RX signal"
6499 msgstr "Sem sinal RX"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6502 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6503 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6504
6505 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6506 msgid "No allowed mode configuration found."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6510 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6511 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6512 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6513 msgid ""
6514 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6515 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6516 msgstr ""
6517 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6518 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6519 "de firmware"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6522 msgid "No client associated"
6523 msgstr "Nenhum cliente associado"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6526 msgid "No control device specified"
6527 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6530 msgctxt "empty table placeholder"
6531 msgid "No data"
6532 msgstr "Sem dados"
6533
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6535 msgid "No data received"
6536 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6540 msgid "No enforcement"
6541 msgstr "Sem imposição"
6542
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6549 msgid "No entries available"
6550 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6553 msgid "No entries in this directory"
6554 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6557 msgid ""
6558 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6559 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6560 msgstr ""
6561 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6562 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6569 msgid "No host route"
6570 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6576 msgid "No information available"
6577 msgstr "Não há informação disponível"
6578
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6581 msgid "No matching prefix delegation"
6582 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6583
6584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6586 msgid "No more slaves available"
6587 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6590 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6591 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6594 msgid "No negative cache"
6595 msgstr "Sem cache negativa"
6596
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6598 msgid "No nftables ruleset loaded."
6599 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6600
6601 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6602 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6603 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6604 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6605 msgid "No password set!"
6606 msgstr "Sem password definida!"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6609 msgid "No peers connected"
6610 msgstr "Nenhum par conectado"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6613 msgid "No peers defined yet."
6614 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6615
6616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6617 msgid "No preferred mode configuration found."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6622 msgid "No public keys present yet."
6623 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6624
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6626 msgid "No related logs yet!"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6630 msgctxt "nft chain is empty"
6631 msgid "No rules in this chain"
6632 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6635 msgid "No rules in this chain."
6636 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6639 msgid "No validation or filtering"
6640 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6645 msgid "No zone assigned"
6646 msgstr "Sem zona atribuída"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6649 msgid "Node info"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6653 msgid "Node info privacy"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6661 msgid "Noise"
6662 msgstr "Ruído"
6663
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6665 msgid "Noise Margin"
6666 msgstr "Margem de ruído"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6669 msgid "Noise:"
6670 msgstr "Ruído:"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6673 msgid "Non-wildcard"
6674 msgstr "Sem caracter curinga"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6681 msgid "None"
6682 msgstr "Nenhum"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6686 msgid "Normal"
6687 msgstr "Normal"
6688
6689 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6690 msgid "Not Found"
6691 msgstr "Não encontrado"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6694 msgctxt "VLAN port state"
6695 msgid "Not Member"
6696 msgstr "Não membro"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6699 msgid "Not associated"
6700 msgstr "Não associado"
6701
6702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6703 msgid "Not connected"
6704 msgstr "Não ligado"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6711 msgid "Not present"
6712 msgstr "Não presente"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6715 msgid "Not started on boot"
6716 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6717
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6719 msgid "Not supported"
6720 msgstr "Não suportado"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6723 msgid "Note: IPv4 only."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6727 msgid ""
6728 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6729 "have problems"
6730 msgstr ""
6731 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6732 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6735 msgid ""
6736 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6737 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6738 msgstr ""
6739 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6740 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6743 msgid "Notes"
6744 msgstr "Anotações"
6745
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6747 msgid "Notice"
6748 msgstr "Aviso"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6751 msgid "Nslookup"
6752 msgstr "Nslookup"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6755 msgid "Number of IGMP membership reports"
6756 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6759 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6760 msgstr ""
6761 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6764 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6765 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6768 msgid "Obfuscated Group Password"
6769 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6772 msgid "Obfuscated Password"
6773 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6782 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6783 msgid "Obtain IPv6 address"
6784 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6785
6786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6789 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6790 msgid "Off"
6791 msgstr "Desligado"
6792
6793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6794 msgid "Off-State Delay"
6795 msgstr "Atraso do Off-State"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6798 msgid ""
6799 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6800 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6801 msgstr ""
6802 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6803 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6804
6805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6806 msgid "On"
6807 msgstr "Ligado"
6808
6809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6810 msgid "On-State Delay"
6811 msgstr "Atraso do On-State"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6814 msgid "On-link"
6815 msgstr "Rota On-Link"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6818 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6819 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6820
6821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6822 msgid "One of the following: %s"
6823 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6824
6825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6827 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6828 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6829
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6831 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6832 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6833
6834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6836 msgid "One or more required fields have no value!"
6837 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6840 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6844 msgid "Only accept replies via"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6848 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6849 msgstr ""
6850 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6851 "ponte"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6854 msgid ""
6855 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6856 msgstr ""
6857 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6858 "(falha, 2)"
6859
6860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6861 msgid "Open iptables rules overview…"
6862 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6865 msgid "Open list..."
6866 msgstr "Abrir lista..."
6867
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6870 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6871 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6874 msgid "OpenFortivpn"
6875 msgstr "OpenFortivpn"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6878 msgid ""
6879 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6880 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6881 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6882 msgstr ""
6883 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6884 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6885 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6888 msgid ""
6889 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6890 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6891 msgstr ""
6892 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6893 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6896 msgid ""
6897 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6898 "otherwise disable service."
6899 msgstr ""
6900 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6901 "caso contrário desativar o serviço."
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6904 msgid "Operating frequency"
6905 msgstr "Frequência de Operação"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6908 msgid "Operator"
6909 msgstr "Operador"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6912 msgid "Operator Code"
6913 msgstr "Código do operador"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6916 msgid "Operator Name"
6917 msgstr "Nome do operador"
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6921 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6922 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6925 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6926 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6927
6928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6929 msgid "Option changed"
6930 msgstr "Opção alterada"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6933 msgid "Option removed"
6934 msgstr "Opção removida"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6938 msgid "Optional"
6939 msgstr "Opcional"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6942 msgid "Optional hostname to assign"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6946 msgid ""
6947 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6948 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6949 "on request."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6953 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6954 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6957 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6958 msgstr ""
6959 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6960 "reconexão será feita."
6961
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6963 msgid ""
6964 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6965 "starting with <code>0x</code>."
6966 msgstr ""
6967 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6968 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6971 msgid ""
6972 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6973 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6974 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6975 "for the interface."
6976 msgstr ""
6977 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6978 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6979 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6980 "c:d::1') para esta interface."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6983 msgid ""
6984 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6985 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6986 msgstr ""
6987 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6988 "pós quântica."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6991 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6992 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6993
6994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6995 msgid "Optional. Description of peer."
6996 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6997
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6999 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7000 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7001
7002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7003 msgid ""
7004 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7005 "interface."
7006 msgstr ""
7007 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7008 "interface."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7011 msgid ""
7012 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7013 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7014 "routes through the tunnel."
7015 msgstr ""
7016 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7017 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7018 "que os pares encaminham através do túnel."
7019
7020 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7021 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7022 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7025 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7026 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7029 msgid "Optional. Port of peer."
7030 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7033 msgid ""
7034 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7035 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7036 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7037 "exported."
7038 msgstr ""
7039 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7040 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7041 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7042 "exportação da configuração."
7043
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7045 msgid ""
7046 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7047 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7048 msgstr ""
7049 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7050 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7051 "atrás de uma NAT é 25."
7052
7053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7054 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7055 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7056
7057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7058 msgid "Options"
7059 msgstr "Opções"
7060
7061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7062 msgid "Options:"
7063 msgstr "Opções:"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7067 msgid "Ordinal: lower comes first."
7068 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7069
7070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7071 msgid "Originator Interval"
7072 msgstr "Intervalo do originador"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7075 msgid "Other:"
7076 msgstr "Outro:"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7079 msgid "Out"
7080 msgstr "Saída"
7081
7082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7083 msgid "Outbound:"
7084 msgstr "Saída:"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7090 msgid "Outgoing checksum"
7091 msgstr "Checksum de saída"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7094 msgid "Outgoing interface"
7095 msgstr "Interface de saída"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7101 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7102 msgid "Outgoing key"
7103 msgstr "Chave de Saída"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7109 msgid "Outgoing serialization"
7110 msgstr "Serialização de saída"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7113 msgid "Output Interface"
7114 msgstr "Interface de Saída"
7115
7116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7118 msgid "Output zone"
7119 msgstr "Zona de saída"
7120
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7122 msgid "Overlap"
7123 msgstr "Sobreposição"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7126 msgid "Override IPv4 routing table"
7127 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7130 msgid "Override IPv6 routing table"
7131 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7148 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7149 msgid "Override MTU"
7150 msgstr ""
7151 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7152 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7159 msgid "Override TOS"
7160 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7166 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7169 msgid "Override TTL"
7170 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7173 msgid ""
7174 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7175 "limited by the driver"
7176 msgstr ""
7177 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7178 "limitada pelo controlador"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7181 msgid "Override default interface name"
7182 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7185 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7186 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7189 msgid ""
7190 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7191 "subnet that is served."
7192 msgstr ""
7193 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7194 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7195 "endereço."
7196
7197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7198 msgid "Override the table used for internal routes"
7199 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7202 msgid "Overview"
7203 msgstr "Visão Geral"
7204
7205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7206 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7207 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7208
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7210 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7211 msgstr ""
7212 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7215 msgid "Own Numbers"
7216 msgstr "Números próprios"
7217
7218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7219 msgid "Owner"
7220 msgstr "Dono"
7221
7222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7223 msgid "P2P Client"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7227 msgid "P2P Go"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7231 msgid "PAP"
7232 msgstr "PAP"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7235 msgid "PAP/CHAP"
7236 msgstr "PAP/CHAP"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7239 msgid "PAP/CHAP (both)"
7240 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7244 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7253 msgid "PAP/CHAP password"
7254 msgstr "Password PAP/CHAP"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7265 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7266 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7267 msgid "PAP/CHAP username"
7268 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7272 msgid "PDP Type"
7273 msgstr "Tipo de PDP"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7276 msgid "PID"
7277 msgstr "PID"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7284 msgid "PIN"
7285 msgstr "PIN"
7286
7287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7289 msgid "PIN code rejected"
7290 msgstr "Código PIN rejeitado"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7293 msgid "PMK R1 Push"
7294 msgstr "PMK R1 Push"
7295
7296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7298 msgid "PPP"
7299 msgstr "PPP"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7302 msgid "PPPoA Encapsulation"
7303 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7307 msgid "PPPoATM"
7308 msgstr "PPPoATM"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7312 msgid "PPPoE"
7313 msgstr "PPPoE"
7314
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7316 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7317 msgid "PPPoSSH"
7318 msgstr "PPPoSSH"
7319
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7322 msgid "PPtP"
7323 msgstr "PPtp"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7326 msgid "PSID offset"
7327 msgstr "Deslocamento PSID"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7330 msgid "PSID-bits length"
7331 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7334 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7335 msgid "PSK"
7336 msgstr "PSK"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7339 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7340 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7343 msgid "PXE/TFTP"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7347 msgid "Packet Service State"
7348 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7351 msgid "Packet Steering"
7352 msgstr "Direção de Pacotes"
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7355 msgctxt "nft meta mark"
7356 msgid "Packet mark"
7357 msgstr "Marcação do pacote"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7360 msgctxt "nft meta time"
7361 msgid "Packet receive time"
7362 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7365 msgid "Packets"
7366 msgstr "Pacotes"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7369 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7370 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7371
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7373 msgid "Part of network:"
7374 msgid_plural "Part of networks:"
7375 msgstr[0] ""
7376 msgstr[1] ""
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7381 msgid "Part of zone %q"
7382 msgstr "Parte da zona %q"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7385 msgctxt "MACVLAN mode"
7386 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7387 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7388
7389 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7394 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7396 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7397 msgid "Password"
7398 msgstr "Palavra-passe"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7401 msgid "Password authentication"
7402 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7405 msgid "Password of Private Key"
7406 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7409 msgid "Password of inner Private Key"
7410 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7411
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7416 msgid "Password strength"
7417 msgstr "Força da palavra-passe"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7420 msgid "Password2"
7421 msgstr "Palavra-passe2"
7422
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7424 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7425 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7428 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7429 msgstr ""
7430 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7433 msgid ""
7434 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7435 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7436 "connect to the local WireGuard interface."
7437 msgstr ""
7438 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7439 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7440 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7441
7442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7443 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7444 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7447 msgid "Path to CA-Certificate"
7448 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7451 msgid "Path to Client-Certificate"
7452 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7455 msgid "Path to Private Key"
7456 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7459 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7460 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7463 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7464 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7467 msgid "Path to inner Private Key"
7468 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7469
7470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7471 msgid "Paused"
7472 msgstr "Pausado"
7473
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7485 msgid "Peak:"
7486 msgstr "Pico:"
7487
7488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7489 msgid "Peer"
7490 msgstr "Par"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7493 msgid "Peer Details"
7494 msgstr "Detalhes do par"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7497 msgid "Peer IP address to assign"
7498 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7501 msgid "Peer MAC address"
7502 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7505 msgid "Peer URI"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7510 msgid "Peer address is missing"
7511 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7514 msgid "Peer addresses"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7518 msgid "Peer device name"
7519 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7522 msgid "Peer disabled"
7523 msgstr "Par desativado"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7526 msgid "Peer interface"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7531 msgid "Peers"
7532 msgstr "Parceiros"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7535 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7536 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7542 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7543 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7546 msgid "Perform reboot"
7547 msgstr "Executar reinicialização"
7548
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7550 msgid "Perform reset"
7551 msgstr "Executar reset"
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7554 msgid "Permission denied"
7555 msgstr "Permissão negada"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7558 msgid "Persistent Keep Alive"
7559 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7562 msgid "Persistent reconnect interval"
7563 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7566 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7567 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7568
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7570 msgid "Phy Rate:"
7571 msgstr "Taxa física:"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7574 msgid "Physical Settings"
7575 msgstr "Definições Físicas"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7580 msgid "Ping"
7581 msgstr "Ping"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7589 msgid "Pkts."
7590 msgstr "Pcts."
7591
7592 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7593 msgid "Please enter your username and password."
7594 msgstr "Insira o seu username e password."
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7597 msgid "Please select the file to upload."
7598 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7601 msgid "Policy"
7602 msgstr "Política"
7603
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7605 msgctxt "Chain hook policy"
7606 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7607 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7612 msgid "Port"
7613 msgstr "Porta"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7616 msgctxt "WireGuard listen port"
7617 msgid "Port %d"
7618 msgstr "Porta %d"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7621 msgid "Port is not part of any network"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7625 msgid "Port isolation"
7626 msgstr "Isolamento da porta"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7629 msgid "Port status"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7633 msgid "Port status:"
7634 msgstr "Estado da porta:"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7637 msgid "Potential negation of: %s"
7638 msgstr "Negação potencial de: %s"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7641 msgid "Power State"
7642 msgstr "Condição da energia"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7645 msgid "Prefer LTE"
7646 msgstr "Preferir LTE"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7649 msgid "Prefer UMTS"
7650 msgstr "Preferir UMTS"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7653 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7657 msgid "Preferred network technology"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7661 msgid "Prefix Delegated"
7662 msgstr "Prefixo Delegado"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7665 msgid "Prefix suppressor"
7666 msgstr "Supressor de prefixos"
7667
7668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7669 msgid "Preshared Key"
7670 msgstr "Chave Compartilhada"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7673 msgid "Preshared key in use"
7674 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7677 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7678 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7686 msgid ""
7687 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7688 "ignore failures"
7689 msgstr ""
7690 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7691 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7694 msgid "Prevents client-to-client communication"
7695 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7698 msgid ""
7699 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7700 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7701 msgstr ""
7702 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7703 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7704
7705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7706 msgid "Primary Slave"
7707 msgstr "Escravo Primário"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7710 msgid ""
7711 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7712 "better than current slave (better, 1)"
7713 msgstr ""
7714 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7715 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7718 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7719 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7728 msgid "Priority"
7729 msgstr "Prioridade"
7730
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7732 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7733 msgid "Private"
7734 msgstr "Privado"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7737 msgctxt "MACVLAN mode"
7738 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7739 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7743 msgid "Private Key"
7744 msgstr "Chave Privada"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7747 msgid "Private key"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7751 msgid "Private key present"
7752 msgstr "Chave privada presente"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7755 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7756 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7760 msgid "Processes"
7761 msgstr "Processos"
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7764 msgid "Prot."
7765 msgstr "Prot."
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7774 msgid "Protocol"
7775 msgstr "Protocolo"
7776
7777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7778 msgid "Provide NTP server"
7779 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7782 msgid ""
7783 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7784 "and requests."
7785 msgstr ""
7786 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7787 "requerimentos do DHCPv6."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7790 msgid "Provide new network"
7791 msgstr "Prover nova rede"
7792
7793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7794 msgid ""
7795 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7796 "interfaces"
7797 msgstr ""
7798 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7799 "todas as interfaces"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7802 msgid "Proxy Server"
7803 msgstr "Servidor proxy"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7806 msgid "ProxyARP"
7807 msgstr "ProxyARP"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7810 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7811 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7812
7813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7817 msgid "Public Key"
7818 msgstr "Chave Pública"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7821 msgid "Public key"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7825 msgid "Public key is missing"
7826 msgstr "Falta a chave pública"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7830 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7831 msgid "Public key: %h"
7832 msgstr "Chave pública: %h"
7833
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7835 msgid ""
7836 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7837 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7838 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7839 "code> file into the input field."
7840 msgstr ""
7841 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7842 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7843 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7844 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7845
7846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7847 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7848 msgstr ""
7849 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7850
7851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7852 msgid "PublicKey setting is invalid"
7853 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7854
7855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7857 msgid "QMI Cellular"
7858 msgstr "Celular QMI"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7861 msgid "Quality"
7862 msgstr "Qualidade"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7865 msgid ""
7866 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7867 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7868 "packets"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7872 msgid "Query all available upstream resolvers."
7873 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7876 msgid "Query interval"
7877 msgstr "Intervalo da consulta"
7878
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7880 msgid "Query response interval"
7881 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7882
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7884 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7888 msgid "R0 Key Lifetime"
7889 msgstr "Validade da Chave R0"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7892 msgid "R1 Key Holder"
7893 msgstr "Detentor da Chave R1"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7896 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7900 msgid "RADIUS Accounting Port"
7901 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7904 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7905 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7908 msgid "RADIUS Accounting Server"
7909 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7912 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7916 msgid "RADIUS Authentication Port"
7917 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7920 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7921 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7924 msgid "RADIUS Authentication Server"
7925 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7928 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7929 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7932 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7933 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7936 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7937 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7940 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7941 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7944 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7945 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7948 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7949 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7952 msgid "RSN Preauth"
7953 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7956 msgid "RSSI threshold for joining"
7957 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7960 msgid "RTS/CTS Threshold"
7961 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7965 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7966 msgid "RX"
7967 msgstr "RX"
7968
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7970 msgid "RX Rate"
7971 msgstr "Taxa RX"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7974 msgid "RX Rate / TX Rate"
7975 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7978 msgid ""
7979 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7980 "clients support this."
7981 msgstr ""
7982 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7983 "todos os clientes são compatíveis."
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7986 msgctxt "nft nat flag random"
7987 msgid "Randomize source port mapping"
7988 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7991 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7992 msgstr ""
7993 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7994 "provedor requeira isso"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7997 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7998 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8001 msgid "Really switch protocol?"
8002 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8005 msgid "Realtime Graphs"
8006 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8009 msgid "Reassociation Deadline"
8010 msgstr "Limite para Reassociação"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8013 msgid "Rebind protection"
8014 msgstr "Religar protecção"
8015
8016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8018 msgid "Reboot"
8019 msgstr "Reiniciar"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8025 msgid "Rebooting…"
8026 msgstr "A reiniciar…"
8027
8028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8029 msgid "Reboots the operating system of your device"
8030 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8031
8032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8033 msgid "Receive"
8034 msgstr "Receber"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8037 msgid "Receive dropped"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8041 msgid "Receive errors"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8045 msgid "Received Data"
8046 msgstr "Dados recebidos"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8049 msgid "Received bytes"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8053 msgid "Received multicast"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8057 msgid "Received packets"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8061 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8062 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8063
8064 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8065 msgid "Reconnect Timeout"
8066 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8069 msgid "Reconnect this interface"
8070 msgstr "Reconetar esta interface"
8071
8072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8073 msgid "Redirect to HTTPS"
8074 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8077 msgctxt "nft redirect to port"
8078 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8079 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8082 msgctxt "nft redirect"
8083 msgid "Redirect to local system"
8084 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8087 msgid "References"
8088 msgstr "Referências"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8091 msgid "Refresh Channels"
8092 msgstr "Atualiza os canais"
8093
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8095 msgid "Refreshing"
8096 msgstr "Atualizando"
8097
8098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8099 msgid "Registration State"
8100 msgstr "Estado do registo"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8103 msgctxt "nft reject with icmp type"
8104 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8105 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8108 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8109 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8110 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8113 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8114 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8118 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8119 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8123 msgid ""
8124 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8125 "{etc_hosts}."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8129 msgid ""
8130 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8131 "specified value"
8132 msgstr ""
8133 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8134 "ou igual ao valor especificado"
8135
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8139 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8140 msgid "Relay"
8141 msgstr "Retransmissor"
8142
8143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8145 msgid "Relay Bridge"
8146 msgstr "Ponte de Relé"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8149 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8150 msgstr ""
8151 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8152 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8153
8154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8155 msgid "Relay between networks"
8156 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8157
8158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8160 msgid "Relay bridge"
8161 msgstr "Ponte de relé"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8164 msgid "Relay from"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8168 msgid "Relay to address"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8174 msgid "Remote IPv4 address"
8175 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8176
8177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8181 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8182 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8183
8184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8185 msgid "Remote IPv6 address"
8186 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8191 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8192 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8195 msgid "Remove"
8196 msgstr "Remover"
8197
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8199 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8200 msgstr ""
8201 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8204 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8205 msgstr ""
8206 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8209 msgctxt "Dnsmasq instance"
8210 msgid "Remove default instance"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8214 msgctxt "Dnsmasq instance"
8215 msgid "Remove instance \"%q\""
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove instance #%d"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8224 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8225 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8228 msgid "Replace wireless configuration"
8229 msgstr "Substituir configuração wireless"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8232 msgid "Request IPv6-address"
8233 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8234
8235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8236 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8237 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8238
8239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8240 msgid "Request timeout"
8241 msgstr "Tempo limite do pedido"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8247 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8248 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8249
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8254 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8255 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8259 msgid "Required"
8260 msgstr "Necessário"
8261
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8263 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8264 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8267 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8268 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8269
8270 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8271 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8272 msgstr ""
8273 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8276 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8277 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8278
8279 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8280 msgid "Required. Underlying interface."
8281 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8282
8283 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8284 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8285 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8288 msgid ""
8289 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8290 "attributes."
8291 msgstr ""
8292 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8293 "atributos de VLAN apropriados."
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8298 msgid "Requires hostapd"
8299 msgstr "Requer hostapd"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8303 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8304 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8308 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8309 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8312 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8313 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8317 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8318 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8322 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8323 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8331 msgid "Requires wpa-supplicant"
8332 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8336 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8337 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8342 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8345 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8346 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8351 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8352 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8358
8359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8360 msgid "Reselection policy for primary slave"
8361 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8362
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8364 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8368 msgid "Reset"
8369 msgstr "Reset"
8370
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8372 msgid "Reset Counters"
8373 msgstr "Limpar contadores"
8374
8375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8376 msgid "Reset to defaults"
8377 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8380 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8384 msgid "Resolv file"
8385 msgstr "Resolver ficheiro"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8388 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8389 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8392 msgid "Resolve these locally"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8396 msgid "Resource not found"
8397 msgstr "Recurso não encontrado"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8402 msgid "Restart"
8403 msgstr "Reiniciar"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8406 msgid "Restart Firewall"
8407 msgstr "Reiniciar Firewall"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8410 msgid "Restart radio interface"
8411 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8414 msgid "Restore"
8415 msgstr "Restauração"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8418 msgid "Restore backup"
8419 msgstr "Restaurar backup"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8422 msgid ""
8423 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8428 msgid "Reveal/hide password"
8429 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8432 msgid "Reverse path filter"
8433 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8436 msgid "Revert"
8437 msgstr "Reverter"
8438
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8440 msgid "Revert changes"
8441 msgstr "Reverter as mudanças"
8442
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8444 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8445 msgstr ""
8446 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8449 msgid "Reverting configuration…"
8450 msgstr "Revertendo configurações…"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8453 msgid "Revision"
8454 msgstr "Revisão"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8457 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8458 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8459 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8462 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8464 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8467 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8468 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8469 msgstr ""
8470 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8471
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8473 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8474 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8475 msgstr ""
8476 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8477
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8479 msgctxt "nft snat ip to addr"
8480 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8481 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8484 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8485 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8486 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8489 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8490 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8494 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8495 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8499 msgid "Rewrite to egress device address"
8500 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8503 msgid ""
8504 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8505 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8506 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8507 msgstr ""
8508 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8509 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8510 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8511 "reassociação."
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8514 msgid "Robustness"
8515 msgstr "Robustez"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8518 msgid ""
8519 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8520 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8521 "<em>TFTP server root</em>."
8522 msgstr ""
8523 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8524 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8525 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8526
8527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8528 msgid "Root preparation"
8529 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8532 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8533 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8536 msgid "Route Allowed IPs"
8537 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8538
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8540 msgid "Route action chain \"%h\""
8541 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8544 msgid "Route type"
8545 msgstr "Tipo de rota"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8548 msgid ""
8549 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8550 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8551 msgstr ""
8552 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8553 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8554
8555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8556 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8557 msgid "Router Password"
8558 msgstr "Password do Router"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8561 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8564 msgid "Routing"
8565 msgstr "Roteamento"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8568 msgid "Routing Algorithm"
8569 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8572 msgid ""
8573 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8574 "can be reached."
8575 msgstr ""
8576 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8577 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8578
8579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8582 msgid "Rule"
8583 msgstr "Regra"
8584
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8586 msgid "Rule actions"
8587 msgstr "Ações da regra"
8588
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8590 msgctxt "nft comment"
8591 msgid "Rule comment: %s"
8592 msgstr "Comentário da regra: %s"
8593
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8595 msgid "Rule container chain \"%h\""
8596 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8597
8598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8599 msgid "Rule matches"
8600 msgstr "Correspondências das regras"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8603 msgid "Rule type"
8604 msgstr "Tipo da regra"
8605
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8607 msgid "Runtime error"
8608 msgstr "Erro de tempo de execução"
8609
8610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8611 msgid "SHA256"
8612 msgstr "SHA256"
8613
8614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8615 msgid "SIM %d"
8616 msgstr "SIM %d"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8619 msgid "SIMs"
8620 msgstr "SIMs"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8624 msgid "SNR"
8625 msgstr "SNR"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8629 msgid "SRV"
8630 msgstr "SRV"
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8633 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8634 msgid "SSH Access"
8635 msgstr "Acesso SSH"
8636
8637 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8638 msgid "SSH server address"
8639 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8642 msgid "SSH server port"
8643 msgstr "Porta do servidor SSH"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8646 msgid "SSH username"
8647 msgstr "Utilizador do SSH"
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8650 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8651 msgid "SSH-Keys"
8652 msgstr "Chaves-SSH"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8659 msgid "SSID"
8660 msgstr "SSID"
8661
8662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8663 msgid "SSTP"
8664 msgstr "SSTP"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8667 msgid "SSTP Port"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8671 msgid "SSTP Server"
8672 msgstr "Servidor SSTP"
8673
8674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8675 msgid "SWAP"
8676 msgstr "SWAP"
8677
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8685 msgid "Save"
8686 msgstr "Guardar"
8687
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8691 msgid "Save & Apply"
8692 msgstr "Gravar & Aplicar"
8693
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8695 msgid "Save error"
8696 msgstr "Erro ao gravar"
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8699 msgid "Save mtdblock"
8700 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8701
8702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8703 msgid "Save mtdblock contents"
8704 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8707 msgid "Scan"
8708 msgstr "Procurar"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8711 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8712 msgid "Scheduled Tasks"
8713 msgstr "Tarefas Agendadas"
8714
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8717 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8718 msgid "Scroll to head"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8723 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8724 msgid "Scroll to tail"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8728 msgid "Search domain"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8733 msgid "Section %s is empty."
8734 msgstr "A secção %s está vazia."
8735
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8737 msgid "Section added"
8738 msgstr "Secção adicionada"
8739
8740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8741 msgid "Section removed"
8742 msgstr "Secção removida"
8743
8744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8745 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8746 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8749 msgid ""
8750 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8751 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8752 "your device!"
8753 msgstr ""
8754 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8755 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8756 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8757
8758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8761 msgid "Select file…"
8762 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8765 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8766 msgstr ""
8767 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8768 "escravos"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8771 msgid ""
8772 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8773 "messages advertising this device as IPv6 router."
8774 msgstr ""
8775 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8776 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8779 msgid "Send ICMP redirects"
8780 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8787 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8788 msgid ""
8789 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8790 "conjunction with failure threshold"
8791 msgstr ""
8792 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8793 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8796 msgid "Send multicast beacon"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8800 msgid "Send the hostname of this device"
8801 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8802
8803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8804 msgid "Server"
8805 msgstr "Servidor"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8808 msgid "Server address"
8809 msgstr "Endereço do servidor"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8812 msgid "Server name"
8813 msgstr "Nome do servidor"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8816 msgid "Service Name"
8817 msgstr "Nome do Serviço"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8820 msgid "Service Type"
8821 msgstr "Tipo de Serviço"
8822
8823 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8824 msgid "Services"
8825 msgstr "Serviços"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8828 msgid "Session expired"
8829 msgstr "A sessão expirou"
8830
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8833 msgid "Set Static"
8834 msgstr "Define como estático"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8837 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8841 msgid "Set an alias for a hostname."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8845 msgctxt "nft mangle"
8846 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8847 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8850 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8851 msgstr ""
8852 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8853 "estar desligado."
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8856 msgid ""
8857 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8858 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8859 msgstr ""
8860 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8861 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8862 "do hotplug)."
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8865 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8869 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8870 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8873 msgid ""
8874 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8875 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8876 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8877 msgstr ""
8878 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8879 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8880 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8881 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8884 msgid ""
8885 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8886 "proxying."
8887 msgstr ""
8888 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8889 "como fazer proxy de NDP."
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8892 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8893 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8894
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8896 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8897 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8901 msgid "Set up DHCP Server"
8902 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8905 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8906 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8907
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8910 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8911 msgid "Setting PLMN failed"
8912 msgstr ""
8913 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8914 "falhou"
8915
8916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8917 msgid "Setting operation mode failed"
8918 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8921 msgid "Setting the allowed network technology."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8925 msgid "Setting the preferred network technology."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8929 msgid "Settings"
8930 msgstr "Definições"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8933 msgid ""
8934 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8935 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8936 msgstr ""
8937 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8938 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8942 msgid "Short GI"
8943 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8946 msgid "Short Preamble"
8947 msgstr "Preâmbulo curto"
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8950 msgid "Show current backup file list"
8951 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8952
8953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8954 msgid "Show empty chains"
8955 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8956
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8959 msgid "Show raw counters"
8960 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8963 msgid "Shutdown this interface"
8964 msgstr "Desligar esta interface"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8976 msgid "Signal"
8977 msgstr "Sinal"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8980 msgid "Signal / Noise"
8981 msgstr "Sinal / Ruído"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8984 msgid "Signal Quality"
8985 msgstr "Qualidade do sinal"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8988 msgid "Signal Refresh Rate"
8989 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8990
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8992 msgid "Signal:"
8993 msgstr "Sinal:"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8997 msgid "Size"
8998 msgstr "Tamanho"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9001 msgid "Size of DNS query cache"
9002 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9003
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9005 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9006 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9007
9008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9010 msgid "Skip"
9011 msgstr "Saltar"
9012
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9014 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9015 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9016
9017 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9018 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9019 msgid "Skip to content"
9020 msgstr "Ir para o conteúdo"
9021
9022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9024 msgid "Skip to navigation"
9025 msgstr "Ir para a navegação"
9026
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9028 msgid "Slave Interfaces"
9029 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9030
9031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9033 msgid "Software VLAN"
9034 msgstr "VLAN em Software"
9035
9036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9037 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9038 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9039
9040 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9041 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9042 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9043
9044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9045 msgid ""
9046 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9047 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9048 "instructions."
9049 msgstr ""
9050 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9051 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9052 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9059 msgid "Source"
9060 msgstr "Origem"
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9063 msgctxt "nft ip saddr"
9064 msgid "Source IP"
9065 msgstr "IP de origem"
9066
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9068 msgctxt "nft ip6 saddr"
9069 msgid "Source IPv6"
9070 msgstr "Origem IPv6"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9074 msgid "Source interface"
9075 msgstr "Interface de origem"
9076
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9078 msgctxt "nft ip sport"
9079 msgid "Source port"
9080 msgstr "Porta de origem"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9083 msgid ""
9084 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9085 "options for Dnsmasq."
9086 msgstr ""
9087 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9088 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9091 msgid ""
9092 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9093 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9094 msgstr ""
9095 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9096 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9097 "anunciado."
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9100 msgid ""
9101 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9102 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9103 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9104 msgstr ""
9105 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9106 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9107 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9108 "esteja desativada."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9111 msgid ""
9112 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9113 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9114 "corresponding range"
9115 msgstr ""
9116 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9117 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9118 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9119 "intervalo"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9122 msgid ""
9123 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9124 "dropped or delivered"
9125 msgstr ""
9126 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9127 "descartados ou entregues"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9130 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9131 msgstr ""
9132 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9135 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9140 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9141 msgstr ""
9142 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9145 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9146 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9149 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9150 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9153 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9154 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9155
9156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9157 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9158 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9161 msgid ""
9162 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9163 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9164 "stateful DHCPv6."
9165 msgstr ""
9166 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9167 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9168 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9171 msgid ""
9172 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9173 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9174 msgstr ""
9175 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9176 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9177 "valor marcado como par"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9180 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9181 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9184 msgid ""
9185 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9186 "this route belongs to"
9187 msgstr ""
9188 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9189 "qual esta rota pertence"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9192 msgid ""
9193 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9194 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9195 msgstr ""
9196 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9197 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9198 "como predefinido do sistema"
9199
9200 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9201 msgid ""
9202 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9203 "to be dead"
9204 msgstr ""
9205 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9206 "considerar que um equipamento está morto"
9207
9208 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9209 msgid ""
9210 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9211 "dead"
9212 msgstr ""
9213 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9214 "equipamento está morto"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9217 msgid ""
9218 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9219 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9220 "be reduced by the driver."
9221 msgstr ""
9222 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9223 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9224 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9227 msgid ""
9228 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9229 "carrier"
9230 msgstr ""
9231 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9232 "declarar a operadora"
9233
9234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9235 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9236 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9239 msgid ""
9240 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9241 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9242 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9243 msgstr ""
9244 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9245 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9246 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9247
9248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9249 msgid ""
9250 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9251 "failover event in 200ms intervals"
9252 msgstr ""
9253 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9254 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9255
9256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9257 msgid ""
9258 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9259 "the next one"
9260 msgstr ""
9261 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9262 "antes de passar para o próximo"
9263
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9265 msgid ""
9266 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9267 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9268 msgstr ""
9269 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9270 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9271 "failover"
9272
9273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9274 msgid ""
9275 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9276 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9277 msgstr ""
9278 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9279 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9280 "escravos"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9283 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9284 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9287 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9288 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9291 msgid ""
9292 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9293 "by the target"
9294 msgstr ""
9295 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9296 "pelo alvo"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9299 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9300 msgstr ""
9301 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9304 msgid ""
9305 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9306 "LACPDU packets"
9307 msgstr ""
9308 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9309 "transmitir os pacotes LACPDU"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9312 msgid ""
9313 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9314 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9315 msgstr ""
9316 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9317 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9320 msgid "Specifies the route metric to use"
9321 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9324 msgid "Specifies the route type to be created"
9325 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9328 msgid "Specifies the rule target routing action"
9329 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9332 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9333 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9336 msgid "Specifies the system priority"
9337 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9338
9339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9340 msgid ""
9341 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9342 "link failure detection"
9343 msgstr ""
9344 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9345 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9346
9347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9348 msgid ""
9349 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9350 "link recovery detection"
9351 msgstr ""
9352 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9353 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9356 msgid ""
9357 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9358 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9359 "wireless settings."
9360 msgstr ""
9361 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9362 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9363 "configurações sem fio."
9364
9365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9366 msgid ""
9367 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9368 "traffic should be filtered for link monitoring"
9369 msgstr ""
9370 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9371 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9374 msgid ""
9375 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9376 "address at enslavement"
9377 msgstr ""
9378 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9379 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9380
9381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9382 msgid ""
9383 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9384 "netif_carrier_ok()"
9385 msgstr ""
9386 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9387 "netif_carrier_ok()"
9388
9389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9390 msgid ""
9391 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9392 msgstr ""
9393 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9394 "base na carga"
9395
9396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9397 msgid ""
9398 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9399 msgstr ""
9400 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9401 "de ligação"
9402
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9404 msgid ""
9405 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9406 "slave while it is available"
9407 msgstr ""
9408 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9409 "enquanto estiver disponível"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9414 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9415 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9416
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9420 msgid ""
9421 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9422 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9423 "<code>00..FF</code> (optional)."
9424 msgstr ""
9425 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9426 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9427 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9428
9429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9432 msgid ""
9433 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9434 "default (64) (optional)."
9435 msgstr ""
9436 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9437 "predefinido (64) (opcional)."
9438
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9443 msgid ""
9444 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9445 "default (64)."
9446 msgstr ""
9447 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9448 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9449
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9451 msgid ""
9452 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9453 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9454 "FF</code> (optional)."
9455 msgstr ""
9456 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9457 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9458 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9459
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9464 msgid ""
9465 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9466 "bytes) (optional)."
9467 msgstr ""
9468 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9469 "bytes) (opcional)."
9470
9471 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9472 msgid ""
9473 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9474 "bytes)."
9475 msgstr ""
9476 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9477 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9480 msgid "Specify the secret encryption key here."
9481 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9482
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9484 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9488 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9489 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9492 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9493 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9497 msgid "Start"
9498 msgstr "Iniciar"
9499
9500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9501 msgid "Start WPS"
9502 msgstr "Iniciar WPS"
9503
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9505 msgid "Start priority"
9506 msgstr "Prioridade de inicialização"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9509 msgid "Start refresh"
9510 msgstr "Iniciar atualização"
9511
9512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9513 msgid "Starting configuration apply…"
9514 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9518 msgid "Starting wireless scan..."
9519 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9522 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9523 msgid "Startup"
9524 msgstr "Iniciação"
9525
9526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9528 msgid "State"
9529 msgstr "Estado"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9532 msgid "Static IPv4 Routes"
9533 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9536 msgid "Static IPv6 Routes"
9537 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9538
9539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9541 msgid "Static Lease"
9542 msgstr "Concessão estática"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9545 msgid "Static Leases"
9546 msgstr "Atribuições Estáticas"
9547
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9551 msgid "Static address"
9552 msgstr "Endereço estático"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9555 msgid ""
9556 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9557 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9558 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9559 msgstr ""
9560 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9561 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9562 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9563 "é provido."
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9566 msgid "Station inactivity limit"
9567 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9568
9569 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9572 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9573 msgid "Status"
9574 msgstr "Estado"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9578 msgid "Stop"
9579 msgstr "Parar"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9582 msgid "Stop WPS"
9583 msgstr "Parar o WPS"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9587 msgid "Stop refresh"
9588 msgstr "Parar a atualização"
9589
9590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9591 msgid "Storage"
9592 msgstr "Uso do armazenamento"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9595 msgid "Strict filtering"
9596 msgstr "Filtragem rigorosa"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9599 msgid "Strict order"
9600 msgstr "Ordem exacta"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9603 msgid "Strong"
9604 msgstr "Forte"
9605
9606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9608 msgid "Submit"
9609 msgstr "Submeter"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9612 msgid "Suppress logging"
9613 msgstr "Suprimir registros (log)"
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9616 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9617 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9620 msgid "Swap free"
9621 msgstr "Swap livre"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9625 msgid "Switch"
9626 msgstr "Mudar"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9629 msgid "Switch %q"
9630 msgstr "Mudar %q"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9633 msgid ""
9634 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9635 msgstr ""
9636 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9637 "não ser precisas."
9638
9639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9641 msgid "Switch VLAN"
9642 msgstr "Mudar VLAN"
9643
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9645 msgid "Switch port"
9646 msgstr "Porta do switch"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9649 msgid "Switch protocol"
9650 msgstr "Trocar o protocolo"
9651
9652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9655 msgid "Switch to CIDR list notation"
9656 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9657
9658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9659 msgid "Symbolic link"
9660 msgstr "Ligação simbólica"
9661
9662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9663 msgid "Sync with NTP-Server"
9664 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9665
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9667 msgid "Sync with browser"
9668 msgstr "Sincronizar com o browser"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9671 msgid "Syntax:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9675 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9676 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9677
9678 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9682 msgid "System"
9683 msgstr "Sistema"
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9688 msgid "System Log"
9689 msgstr "Registo do Sistema"
9690
9691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9692 msgid "System Priority"
9693 msgstr "Prioridade do Sistema"
9694
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9696 msgid "System Properties"
9697 msgstr "Propriedades do Sistema"
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9700 msgid "System load"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9704 msgid "System log buffer size"
9705 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9706
9707 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9708 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9709 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9710 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9711 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9712 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9713
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9715 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9716 msgid "TCP MSS"
9717 msgstr "TCP MSS"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9720 msgctxt "nft tcp dport"
9721 msgid "TCP destination port"
9722 msgstr "Porta de destino TCP"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9725 msgctxt "nft tcp flags"
9726 msgid "TCP flags"
9727 msgstr "Sinalizadores TCP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9730 msgctxt "nft tcp sport"
9731 msgid "TCP source port"
9732 msgstr "Porta de origem TCP"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9735 msgid "TCP:"
9736 msgstr "TCP:"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9739 msgid "TFTP server root"
9740 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9745 msgid "TX"
9746 msgstr "TX"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9749 msgid "TX Rate"
9750 msgstr "Taxa de TX"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9753 msgid "TX queue length"
9754 msgstr "Comprimento da fila TX"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9762 msgid "Table"
9763 msgstr "Tabela"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9766 msgid "Table IP family"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9770 msgid "Tag"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9774 msgctxt "VLAN port state"
9775 msgid "Tagged"
9776 msgstr "Marcado"
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9786 msgid "Target"
9787 msgstr "Destino"
9788
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9790 msgid "Target Platform"
9791 msgstr "Plataforma alvo"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9794 msgid "Target network"
9795 msgstr "Rede de destino"
9796
9797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9798 msgid "Temp space"
9799 msgstr "Espaço temporário"
9800
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9802 msgid "Terminate"
9803 msgstr "Terminar"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9806 msgid ""
9807 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9808 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9809 "Minimum is 1280 bytes."
9810 msgstr ""
9811 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9812 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9813 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9816 msgid ""
9817 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9818 "addresses are available via DHCPv6."
9819 msgstr ""
9820 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9821 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9824 msgid ""
9825 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9826 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9827 msgstr ""
9828 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9829 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9832 msgid ""
9833 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9834 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9835 msgstr ""
9836 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9837 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9838
9839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9840 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9841 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9842
9843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9844 msgid ""
9845 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9846 "the configuration."
9847 msgstr ""
9848 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9849 "código QR da configuração."
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9852 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9856 msgid ""
9857 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9858 "weight specified here"
9859 msgstr ""
9860 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9861 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9864 msgid ""
9865 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9866 "username instead of the user ID!"
9867 msgstr ""
9868 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9869 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9872 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9873 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9876 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9877 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9880 msgid "The IP address of the boot server"
9881 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9884 msgid ""
9885 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9886 "DHCP request from this host."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9890 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9891 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9892
9893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9895 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9896 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9897 msgid ""
9898 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9899 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9900
9901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9902 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9903 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9904
9905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9907 msgid ""
9908 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9909 msgstr ""
9910 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9911 "extremidade do túnel remoto."
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9914 msgid ""
9915 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9916 "16 chars)."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9921 msgid ""
9922 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9923 msgstr ""
9924 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9925 "code>"
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9928 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9929 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9930
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9932 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9933 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9936 msgid ""
9937 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9938 msgstr ""
9939 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9942 msgid "The LED is always in default state off."
9943 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9946 msgid "The LED is always in default state on."
9947 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9950 msgid ""
9951 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9952 "pool"
9953 msgstr ""
9954 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9955 "faixa do DHCP"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9958 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9959 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9962 msgid "The VLAN ID must be unique"
9963 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9964
9965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9966 msgid "The address through which this %s is reachable"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9970 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9971 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9972
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9974 msgid ""
9975 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9976 "code> and <code>_</code>"
9977 msgstr ""
9978 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9979 "code> e <code>_</code>"
9980
9981 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9982 msgid ""
9983 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9984 "package is installed."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9988 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9989 msgstr ""
9990 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9993 msgid ""
9994 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9995 "network"
9996 msgstr ""
9997 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9998 "fios oculta"
9999
10000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10001 msgid ""
10002 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10003 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10004 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10005 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10006 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10007 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10008 "state."
10009 msgstr ""
10010 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10011 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10012 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10013 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10014 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10015 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10016 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10020 msgid ""
10021 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10022 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10023 msgstr ""
10024 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10025 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10028 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10029 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10033 msgid ""
10034 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10035 "properly."
10036 msgstr ""
10037 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10038 "funcione corretamente."
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10041 msgid ""
10042 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10043 "properly."
10044 msgstr ""
10045 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10046 "funcione corretamente."
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10049 msgid ""
10050 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10051 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10052 "'Continue' below to start the flash procedure."
10053 msgstr ""
10054 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10055 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10056 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10057 "procedimento flash."
10058
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10060 msgid "The following rules are currently active on this system."
10061 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10062
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10064 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10065 msgstr ""
10066 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10067
10068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10069 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10070 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10071
10072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10073 msgid ""
10074 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10075 "application to set up a connection towards this device."
10076 msgstr ""
10077 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10078 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10079
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10081 msgid "The given SSH public key has already been added."
10082 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10083
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10085 msgid ""
10086 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10087 "ED25519 or ECDSA keys."
10088 msgstr ""
10089 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10090 "públicas adequadas."
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10093 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10097 msgid ""
10098 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10099 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10100 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10101 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10102 msgstr ""
10103 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10104 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10105 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10106 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10109 msgid "The hostname of the boot server"
10110 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10113 msgid "The interface could not be found"
10114 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10117 msgid "The interface name is already used"
10118 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10119
10120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10121 msgid "The interface name is too long"
10122 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10123
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10126 msgid ""
10127 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10128 "addresses."
10129 msgstr ""
10130 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10131
10132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10134 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10135 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10138 msgid "The local IPv4 address"
10139 msgstr "O endereço IPv4 local"
10140
10141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10144 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10146 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10147 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10150 msgid "The local IPv4 netmask"
10151 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10156 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10157 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10160 msgid ""
10161 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10162 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10163 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10164 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10165 "detect the loss of the last member of a group"
10166 msgstr ""
10167 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10168 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10169 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10170 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10171 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10172 "perda do último membro de um grupo"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10175 msgid ""
10176 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10177 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10178 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10179 "host responses are spread out over a larger interval"
10180 msgstr ""
10181 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10182 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10183 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10184 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10185 "maior"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10188 msgid ""
10189 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10190 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10191 msgstr ""
10192 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10193 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10196 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10200 msgid ""
10201 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10202 "of the \"%h\" interface."
10203 msgstr ""
10204 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10205 "configurações da interface \"%h\"."
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10208 msgid "The network name is already used"
10209 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10212 msgid ""
10213 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10214 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10215 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10216 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10217 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10218 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10219 msgstr ""
10220 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10221 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10222 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10223 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10224 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10225 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10226 "portas de uma rede local."
10227
10228 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10229 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10233 msgid ""
10234 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10235 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10236 "domain."
10237 msgstr ""
10238 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10239 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10240 "estático ou um domínio DDNS."
10241
10242 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10243 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10247 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10248 msgstr ""
10249 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10250 "da consulta"
10251
10252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10254 msgid "The reboot command failed with code %d"
10255 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10258 msgid "The restore command failed with code %d"
10259 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10262 msgid ""
10263 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10264 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10265 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10266 msgstr ""
10267 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10268 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10269 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10272 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10276 msgid ""
10277 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10278 msgstr ""
10279 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10280 "prioritário"
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10284 msgid ""
10285 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10286 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10287 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10288 msgstr ""
10289 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10290 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10291 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10292 "(253) também são válidos"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10295 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10296 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10297
10298 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10299 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10300 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10303 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10307 msgid ""
10308 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10309 "when finished."
10310 msgstr ""
10311 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10312 "quando terminar."
10313
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10315 msgid ""
10316 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10317 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10318 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10319 "settings."
10320 msgstr ""
10321 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10322 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10323 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10324 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10327 msgid ""
10328 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10329 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10330 msgstr ""
10331 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10332 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10333
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10335 msgid "The system password has been successfully changed."
10336 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10339 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10340 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10343 msgid ""
10344 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10345 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10346 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10347 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10351 msgid ""
10352 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10353 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10354 "\"Cancel\" to abort the operation."
10355 msgstr ""
10356 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10357 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10358 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10359
10360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10361 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10362 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10363
10364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10365 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10366 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10367
10368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10369 msgid ""
10370 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10371 "you choose the generic image format for your platform."
10372 msgstr ""
10373 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10374 "imagem genérica para a sua plataforma."
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10378 msgid "The value is overridden by configuration."
10379 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10380
10381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10382 msgid ""
10383 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10384 "the network with its protocol information."
10385 msgstr ""
10386 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10387 "rede com as suas informações de protocolo."
10388
10389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10390 msgid ""
10391 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10392 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10393 msgstr ""
10394 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10395 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10396 "incompleta filtragem de tráfego."
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10402 msgid "There are no active leases"
10403 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10406 msgid "There are no changes to apply"
10407 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10408
10409 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10410 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10411 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10412 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10413 msgid ""
10414 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10415 "protect the web interface."
10416 msgstr ""
10417 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10418 "passe de root para proteger a interface web."
10419
10420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10421 msgid "This IPv4 address of the relay"
10422 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10425 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10426 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10427
10428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10430 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10431 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10432
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10434 msgid ""
10435 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10436 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10437 "configurations are automatically preserved."
10438 msgstr ""
10439 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10440 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10441 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10442 "automaticamente preservados."
10443
10444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10445 msgid ""
10446 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10447 "password if no update key has been configured"
10448 msgstr ""
10449 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10450 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10451
10452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10453 msgid ""
10454 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10455 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10456 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10457 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10458 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10459 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10460 "a network from there."
10461 msgstr ""
10462 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10463 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10464 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10465 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10466 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10467 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10468 "partir daí."
10469
10470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10471 msgid ""
10472 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10473 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10474 msgstr ""
10475 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10476 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10477
10478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10479 msgid ""
10480 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10481 "ends with <code>...:2/64</code>"
10482 msgstr ""
10483 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10484 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10487 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10488 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10489
10490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10491 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10492 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10493
10494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10495 msgid ""
10496 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10497 msgstr ""
10498 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10499 "clientes"
10500
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10502 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10503 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10504
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10506 msgid ""
10507 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10508 msgstr ""
10509 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10510 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10511
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10513 msgid ""
10514 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10515 "their status."
10516 msgstr ""
10517 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10521 msgid ""
10522 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10523 msgstr ""
10524 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10525
10526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10527 msgid "This page displays the active connections via this device."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10531 msgid ""
10532 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10536 msgid ""
10537 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10541 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10542 msgstr ""
10543 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10546 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10552 msgid "This section contains no values yet"
10553 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10554
10555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10556 msgid "Time Synchronization"
10557 msgstr "Sincronização Horária"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10560 msgid "Time advertisement"
10561 msgstr "Tempo do anúncio"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10564 msgid "Time in milliseconds"
10565 msgstr "O tempo em milissegundos"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10568 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10569 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10570
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10572 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10573 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10576 msgid "Time zone"
10577 msgstr "Fuso horário"
10578
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10580 msgid "Timed-out"
10581 msgstr "Tempo esgotado"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10584 msgid "Timeout in seconds"
10585 msgstr "Tempo limite em segundos"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10588 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10589 msgstr ""
10590 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10591 "do encaminhamento"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10594 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10595 msgstr ""
10596 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10597 "do enlace"
10598
10599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10600 msgid "Timezone"
10601 msgstr "Fuso Horário"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10604 msgid ""
10605 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10606 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10607 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10608 msgstr ""
10609 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10610 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10611 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10612 "href=\"#\"></a></strong>."
10613
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10615 msgid ""
10616 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10617 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10618 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10619 msgstr ""
10620 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10621 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10622 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10625 msgid "Tone"
10626 msgstr "Tom"
10627
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10629 msgid "Total Available"
10630 msgstr "Total Disponível"
10631
10632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10633 msgid "Trace"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10639 msgid "Traceroute"
10640 msgstr "Traceroute"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10643 msgid "Tracking Area Code"
10644 msgstr "Código de rasteamento da área"
10645
10646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10648 msgid "Traffic"
10649 msgstr "Tráfego"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10653 msgid "Traffic Class"
10654 msgstr "Classe de tráfego"
10655
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10657 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10658 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10659
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10661 msgctxt "nft counter"
10662 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10663 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10664
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10666 msgid "Transfer"
10667 msgstr "Transferências"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10670 msgid ""
10671 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10672 "{nxdomain} responses."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10676 msgid "Transmit"
10677 msgstr "Transmitir"
10678
10679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10680 msgid "Transmit Hash Policy"
10681 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10682
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10684 msgid "Transmit dropped"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10688 msgid "Transmit errors"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10692 msgid "Transmitted Data"
10693 msgstr "Dados transmitidos"
10694
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10696 msgid "Transmitted bytes"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10700 msgid "Transmitted packets"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10704 msgctxt "nft @th,off,len"
10705 msgid "Transport header bits %d-%d"
10706 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10707
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10709 msgctxt "nft th dport"
10710 msgid "Transport header destination port"
10711 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10714 msgctxt "nft th sport"
10715 msgid "Transport header source port"
10716 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10717
10718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10719 msgid "Trigger"
10720 msgstr "Trigger"
10721
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10723 msgid "Trigger Mode"
10724 msgstr "Modo de Trigger"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10727 msgid "Tunnel ID"
10728 msgstr "ID do Túnel"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10732 msgid "Tunnel Interface"
10733 msgstr "Interface de Túnel"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10739 msgid "Tunnel Link"
10740 msgstr "Enlace do túnel"
10741
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10743 msgid "Tunnel device"
10744 msgstr "Aparelho de túnel"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10747 msgid "Tx-Power"
10748 msgstr "Potência de Tx"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10754 msgid "Type"
10755 msgstr "Tipo"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10758 msgid "Type of service"
10759 msgstr "Tipo do serviço"
10760
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10762 msgctxt "nft udp dport"
10763 msgid "UDP destination port"
10764 msgstr "Porto de destino UDP"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10767 msgctxt "nft udp sport"
10768 msgid "UDP source port"
10769 msgstr "Porta de origem UDP"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10772 msgid "UDP:"
10773 msgstr "UDP:"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10776 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10777 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10778
10779 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10780 msgid "UMTS only"
10781 msgstr "Só UMTS"
10782
10783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10785 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10786 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10787
10788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10789 msgid "URI"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10793 msgid "URI scheme %s not supported"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10798 msgid "UUID"
10799 msgstr "UUID"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10805 msgid "Unable to determine device name"
10806 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10807
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10810 msgid "Unable to determine external IP address"
10811 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10815 msgid "Unable to determine upstream interface"
10816 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10817
10818 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10819 msgid "Unable to dispatch"
10820 msgstr "Não é possível a expedição"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10823 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10824 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10825
10826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10828 msgid "Unable to load log data:"
10829 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10830
10831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10833 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10834 msgid "Unable to obtain client ID"
10835 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10838 msgid "Unable to obtain mount information"
10839 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10840
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10842 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10843 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10844
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10846 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10847 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10848
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10851 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10852 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10853
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10856 msgid "Unable to resolve peer host name"
10857 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10858
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10860 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10861 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10862
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10866 msgid "Unable to save contents: %s"
10867 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10870 msgid "Unable to set allowed mode list."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10874 msgid "Unable to set preferred mode."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10878 msgid "Unable to verify PIN"
10879 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10882 msgid "Unconfigure"
10883 msgstr "Desconfigurar"
10884
10885 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10886 msgid "Unet"
10887 msgstr "Unet"
10888
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10890 msgid "Unexpected reply data format"
10891 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10894 msgid ""
10895 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10896 "always 1)."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10903 msgid "Unknown"
10904 msgstr "Desconhecido"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10907 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10908 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10909
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10912 msgid "Unknown error (%s)"
10913 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10916 msgid "Unknown error code"
10917 msgstr "Código de erro desconhecido"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10922 msgid "Unmanaged"
10923 msgstr "Não gerido"
10924
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10927 msgid "Unmount"
10928 msgstr "Desmontar"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10931 msgctxt "Dnsmasq instance"
10932 msgid "Unnamed instance #%d"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10936 msgid "Unnamed key"
10937 msgstr "Chave sem nome"
10938
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10940 msgid "Unsaved Changes"
10941 msgstr "Alterações não Guardadas"
10942
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10944 msgid "Unspecified error"
10945 msgstr "Erro não especificado"
10946
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10949 msgid "Unsupported MAP type"
10950 msgstr ""
10951 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10952 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10955 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10959 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10960 msgid "Unsupported modem"
10961 msgstr "Modem não suportado"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10964 msgid "Unsupported protocol"
10965 msgstr "Protocolo não suportado"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10968 msgid "Unsupported protocol type."
10969 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10972 msgctxt "VLAN port state"
10973 msgid "Untagged"
10974 msgstr "Não marcado"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10978 msgid "Untitled peer"
10979 msgstr "Par sem título"
10980
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10982 msgid "Up"
10983 msgstr "Acima"
10984
10985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10986 msgid "Up Delay"
10987 msgstr "Atraso de Envio"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10990 msgid "Upload"
10991 msgstr "Enviar"
10992
10993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10994 msgid ""
10995 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10996 msgstr ""
10997 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10998 "firmware em execução."
10999
11000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11003 msgid "Upload archive..."
11004 msgstr "Enviar arquivo..."
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11007 msgid "Upload file"
11008 msgstr "Enviar ficheiro"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11011 msgid "Upload file…"
11012 msgstr "Enviar ficheiro…"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11015 msgid "Upload has been cancelled"
11016 msgstr "O envio foi cancelado"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11020 msgid "Upload request failed: %s"
11021 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11025 msgid "Uploading file…"
11026 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11029 msgid ""
11030 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11031 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11032 "restarted to apply the updated configuration."
11033 msgstr ""
11034 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11035 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11036 "a configuração atualizada."
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11039 msgid ""
11040 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11041 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11042 msgstr ""
11043 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11044 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11047 msgid ""
11048 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11049 "will be restarted to apply the updated configuration."
11050 msgstr ""
11051 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11052 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11057 msgid "Uptime"
11058 msgstr "Tempo de atividade"
11059
11060 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11061 msgid "Use DHCP"
11062 msgstr "Utilizar DHCP"
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11065 msgid "Use DHCP advertised servers"
11066 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11069 msgid "Use DHCP gateway"
11070 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11073 msgid "Use DHCPv6"
11074 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11078 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11080 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11081 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11084 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11085 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11086
11087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11094 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11095 msgstr ""
11096 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11097 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11098
11099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11103 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11104 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11107 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11108 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11111 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11112 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11113
11114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11115 msgid ""
11116 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11117 "(encap2+3)"
11118 msgstr ""
11119 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11120 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11121
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11123 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11124 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11125
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11127 msgid "Use as root filesystem (/)"
11128 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11131 msgid "Use broadcast flag"
11132 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11135 msgid "Use builtin IPv6-management"
11136 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11137
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11140 msgid "Use custom DNS servers"
11141 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11147 msgid "Use default gateway"
11148 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11153 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11155 msgid "Use gateway metric"
11156 msgstr "Use a métrica do roteador"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11159 msgid "Use legacy MAP"
11160 msgstr "Usar MAP legado"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11163 msgid ""
11164 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11165 "instead of RFC7597"
11166 msgstr ""
11167 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11168 "map-00) em vez do RFC7597"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11171 msgid "Use routing table"
11172 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11173
11174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11175 msgctxt "nft nat flag persistent"
11176 msgid "Use same source and destination for each connection"
11177 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11180 msgid "Use system certificates"
11181 msgstr "Usar certificados de sistema"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11184 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11185 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11188 msgid ""
11189 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11190 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11191 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11192 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11193 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11194 msgstr ""
11195 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11196 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11197 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11198 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11199 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11200 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11201
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11203 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11204 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11207 msgid ""
11208 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11209 msgstr ""
11210 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11211 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11214 msgid "Use {etc_ethers}"
11215 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11216
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11219 msgid "Used"
11220 msgstr "Usado"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11223 msgid "Used Key Slot"
11224 msgstr "Posição da Chave Usada"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11227 msgid ""
11228 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11229 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11230 msgstr ""
11231 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11232 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11236 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11240 msgid "User Group"
11241 msgstr "Grupo do Utilizador"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11245 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11246 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11247
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11249 msgid "User identifier"
11250 msgstr "Identificador do utilizador"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11254 msgid "User key (PEM encoded)"
11255 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11256
11257 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11258 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11261 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11262 msgid "Username"
11263 msgstr "Nome do utilizador"
11264
11265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11266 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11267 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11270 msgid "VC-Mux"
11271 msgstr "VC-Mux"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11274 msgid "VDSL"
11275 msgstr "VDSL"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11278 msgctxt "MACVLAN mode"
11279 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11280 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11284 msgid "VLAN (802.1ad)"
11285 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11289 msgid "VLAN (802.1q)"
11290 msgstr "VLAN (802.1q)"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11294 msgid "VLAN ID"
11295 msgstr "ID da VLAN"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11298 msgid "VLANs on %q"
11299 msgstr "VLANs em %q"
11300
11301 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11302 msgid "VPN"
11303 msgstr "VPN"
11304
11305 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11306 msgid "VPN Local address"
11307 msgstr "Endereço Local da VPN"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11310 msgid "VPN Local port"
11311 msgstr "Porta Local da VPN"
11312
11313 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11314 msgid "VPN Protocol"
11315 msgstr "Protocolo de VPN"
11316
11317 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11320 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11321 msgid "VPN Server"
11322 msgstr "Servidor VPN"
11323
11324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11325 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11326 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11327
11328 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11330 msgid "VPN Server port"
11331 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11334 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11335 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11336
11337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11338 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11339 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11340 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11343 msgid "VTI"
11344 msgstr "VTI"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11347 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11348 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11352 msgid "VXLAN network identifier"
11353 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11356 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11357 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11360 msgid ""
11361 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11362 "DNSSEC."
11363 msgstr ""
11364 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11365 "suportar DNSSEC."
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11369 msgid ""
11370 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11371 "the \"ca-bundle\" package"
11372 msgstr ""
11373 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11374 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11375
11376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11377 msgid "Validation for all slaves"
11378 msgstr "Validação para todos os escravos"
11379
11380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11381 msgid "Validation only for active slave"
11382 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11383
11384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11385 msgid "Validation only for backup slaves"
11386 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11387
11388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11389 msgid "Vendor"
11390 msgstr "Fabricante"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11393 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11394 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11397 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11398 msgstr ""
11399 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11400 "domínios não assinados."
11401
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11403 msgid "Verifying the uploaded image file."
11404 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11407 msgid "Very High"
11408 msgstr "Muito alto"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11412 msgid "Virtual Ethernet"
11413 msgstr "Ethernet virtual"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11416 msgid "Virtual dynamic interface"
11417 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11422 msgid "WDS"
11423 msgstr "WDS"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11427 msgid "WEP Open System"
11428 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11432 msgid "WEP Shared Key"
11433 msgstr "Chave partilhada WEP"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11436 msgid "WEP passphrase"
11437 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11440 msgid "WLAN roaming"
11441 msgstr "Roaming WLAN"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11444 msgid "WMM Mode"
11445 msgstr "Modo WMM"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11448 msgid "WNM Sleep Mode"
11449 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11452 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11453 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11456 msgid "WPA passphrase"
11457 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11460 msgid ""
11461 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11462 "and ad-hoc mode) to be installed."
11463 msgstr ""
11464 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11465 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11466
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11468 msgid "WPS status"
11469 msgstr "Estado do WPS"
11470
11471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11472 msgid "Waiting for device..."
11473 msgstr "À espera do aparelho..."
11474
11475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11476 msgid "Warn"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11482 msgid "Warning"
11483 msgstr "Aviso"
11484
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11486 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11487 msgstr ""
11488 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11489
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11491 msgid "Weak"
11492 msgstr "Fraco"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11495 msgid "Weight"
11496 msgstr "Peso"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11499 msgid ""
11500 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11501 "all known hosts."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11505 msgid ""
11506 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11507 "preference value are considered first when allocating subnets."
11508 msgstr ""
11509 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11510 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11511
11512 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11513 msgid ""
11514 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11515 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11516 msgstr ""
11517 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11518 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11519 "necessário."
11520
11521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11522 msgid ""
11523 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11524 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11525 "much delay."
11526 msgstr ""
11527 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11528 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11529 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11530
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11532 msgid ""
11533 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11534 "interface prefix"
11535 msgstr ""
11536 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11537 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11540 msgid ""
11541 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11542 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11543 "but no new hosts are learned."
11544 msgstr ""
11545 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11546 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11547 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11548 "nenhum novo host será recebido."
11549
11550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11551 msgid ""
11552 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11553 "off by default and blinking on system activity."
11554 msgstr ""
11555 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11556 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11557
11558 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11559 msgid ""
11560 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11561 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11562 msgstr ""
11563 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11564 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11565
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11567 msgid ""
11568 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11569 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11570 "key options."
11571 msgstr ""
11572 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11573 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11574 "opções das teclas R0 e R1."
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11577 msgid ""
11578 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11579 "802.11a/802.11g rates."
11580 msgstr ""
11581 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11582 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11585 msgid ""
11586 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11587 "may be significantly reduced."
11588 msgstr ""
11589 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11590 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11591
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11593 msgid "Which is used to access this %s"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11598 msgid "Width"
11599 msgstr "Largura"
11600
11601 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11602 msgid "WireGuard"
11603 msgstr "WireGuard"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11607 msgid "WireGuard Status"
11608 msgstr "Estado do WireGuard"
11609
11610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11612 msgid "WireGuard VPN"
11613 msgstr "VPN WireGuard"
11614
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11616 msgid "WireGuard peer is disabled"
11617 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11622 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11623 msgid "Wireless"
11624 msgstr "Rede sem fios"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11628 msgid "Wireless Adapter"
11629 msgstr "Adaptador Wireless"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11635 msgid "Wireless Network"
11636 msgstr "Rede Wireless"
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11639 msgid "Wireless Overview"
11640 msgstr "Vista Global Wireless"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11643 msgid "Wireless Security"
11644 msgstr "Segurança Wireless"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11647 msgid "Wireless configuration migration"
11648 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11653 msgid "Wireless is disabled"
11654 msgstr "Wireless desativada"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11659 msgid "Wireless is not associated"
11660 msgstr "Wireless não associada"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11663 msgid "Wireless network is disabled"
11664 msgstr "Wireless está desativado"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11667 msgid "Wireless network is enabled"
11668 msgstr "A rede wireless está ativada"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11671 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11672 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11673
11674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11675 msgid "Write system log to file"
11676 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11679 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11680 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11685 msgid "Yes"
11686 msgstr "Sim"
11687
11688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11689 msgid "Yes (none, 0)"
11690 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11691
11692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11693 msgid "Yggdrasil Network"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11697 msgid ""
11698 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11699 "Do you really want to shut down the interface?"
11700 msgstr ""
11701 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11702 "Quer mesmo desligar a interface?"
11703
11704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11705 msgid ""
11706 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11707 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11708 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11709 msgstr ""
11710 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11711 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11712 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11713 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11714 "strong>"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11717 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11718 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11721 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11722 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11725 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11726 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11727
11728 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11729 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11730 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11731 msgid ""
11732 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11733 msgstr ""
11734 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11735 "corretamente."
11736
11737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11738 msgid ""
11739 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11740 "interfaces!"
11741 msgstr ""
11742 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11743 "escravas selecionadas!"
11744
11745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11746 msgid ""
11747 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11748 msgstr ""
11749 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11750 "selecionado!"
11751
11752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11753 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11754 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11755
11756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11757 msgid "ZRam Settings"
11758 msgstr "Configurações do ZRam"
11759
11760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11761 msgid "ZRam Size"
11762 msgstr "Tamanho do ZRam"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11765 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11766 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11769 msgid ""
11770 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11771 "possible, no browsers support SRV records.)"
11772 msgstr ""
11773 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11774 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11780 msgid "any"
11781 msgstr "qualquer"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11790 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11794 msgid "auto"
11795 msgstr "automático"
11796
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11799 msgid "automatic"
11800 msgstr "automático"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11803 msgid "automatic (disabled)"
11804 msgstr "automático (desativado)"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11807 msgid "automatic (enabled)"
11808 msgstr "automático (ativado)"
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11811 msgid "baseT"
11812 msgstr "baseT"
11813
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11815 msgid "bridged"
11816 msgstr "em ponte"
11817
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11823 msgid "create"
11824 msgstr "criar"
11825
11826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11827 msgid "create:"
11828 msgstr "criar:"
11829
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11863 msgid "dBm"
11864 msgstr "dBm"
11865
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11867 msgctxt "nft unit"
11868 msgid "day"
11869 msgstr "dia"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11872 msgid "disable"
11873 msgstr "desativar"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11883 msgid "disabled"
11884 msgstr "desativado"
11885
11886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11887 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11888 msgid "disabled"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11893 msgid "driver default"
11894 msgstr "predefinição do driver"
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11897 msgid "driver default (%s)"
11898 msgstr "padrão do driver (%s)"
11899
11900 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11901 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11902 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11903
11904 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11905 msgid "e.g: dump"
11906 msgstr "p.ex.: despejo"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11909 msgid "enabled"
11910 msgstr "ativado"
11911
11912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11913 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11914 msgid "every %ds"
11915 msgstr "a cada %ds"
11916
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11921 msgid "expired"
11922 msgstr "expirou"
11923
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11925 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11926 msgid "force"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11930 msgid "forced"
11931 msgstr "imposto"
11932
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11936 msgid "forward"
11937 msgstr "encaminhar"
11938
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11941 msgid "full-duplex"
11942 msgstr "duplex completo"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11946 msgid "half-duplex"
11947 msgstr "meio duplex"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11950 msgid "hexadecimal encoded value"
11951 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11955 msgid "hidden"
11956 msgstr "escondido"
11957
11958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11959 msgctxt "nft unit"
11960 msgid "hour"
11961 msgstr "hora"
11962
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11966 msgid "hybrid mode"
11967 msgstr "modo híbrido"
11968
11969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11971 msgid "ignore"
11972 msgstr "ignorar"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11975 msgid "infinite (lease does not expire)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11981 msgid "input"
11982 msgstr "entrada"
11983
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11985 msgid "integer"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11989 msgid "key between 8 and 63 characters"
11990 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11991
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11993 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11994 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11997 msgid "known"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12001 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12005 msgid "managed config (M)"
12006 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12009 msgid "medium security"
12010 msgstr "segurança média"
12011
12012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12013 msgctxt "nft unit"
12014 msgid "minute"
12015 msgstr "minuto"
12016
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12018 msgid "minutes"
12019 msgstr "minutos"
12020
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12022 msgid "mobile home agent (H)"
12023 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12024
12025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12026 msgid "netif_carrier_ok()"
12027 msgstr "netif_carrier_ok()"
12028
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12030 msgid "no"
12031 msgstr "não"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12036 msgid "no link"
12037 msgstr "sem link"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12040 msgid "no override"
12041 msgstr "sem substituição"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12045 msgid "non-empty value"
12046 msgstr "valor não vazio"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12053 msgid "none"
12054 msgstr "nenhum"
12055
12056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12059 msgid "not present"
12060 msgstr "não presente"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12063 msgid "octet string"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12069 msgid "off"
12070 msgstr "desligado"
12071
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12073 msgid "on available prefix"
12074 msgstr "no prefixo disponível"
12075
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12077 msgid "open network"
12078 msgstr "rede aberta"
12079
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12081 msgid "other config (O)"
12082 msgstr "outra configuração (O)"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12086 msgid "output"
12087 msgstr "saída"
12088
12089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12090 msgid "over a day ago"
12091 msgstr "mais de um dia atrás"
12092
12093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12094 msgctxt "nft unit"
12095 msgid "packets"
12096 msgstr "pacotes"
12097
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12099 msgid "positive decimal value"
12100 msgstr "valor decimal positivo"
12101
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12103 msgid "positive integer value"
12104 msgstr "valor inteiro positivo"
12105
12106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12107 msgid "random"
12108 msgstr "aleatório"
12109
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12111 msgid "randomly generated"
12112 msgstr "gerado aleatoriamente"
12113
12114 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12115 msgid ""
12116 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12117 "single packet rather than many small ones"
12118 msgstr ""
12119 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12120 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12121
12122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12125 msgid "relay mode"
12126 msgstr "modo retransmissor"
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12129 msgid "routed"
12130 msgstr "roteado"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12133 msgid "sec"
12134 msgstr "seg"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12138 msgid "server mode"
12139 msgstr "modo servidor"
12140
12141 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12142 msgid "sstpc Log-level"
12143 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12146 msgid "stderr"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12150 msgid "string (UTF-8)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12154 msgid "strong security"
12155 msgstr "segurança forte"
12156
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12158 msgid "tagged"
12159 msgstr "etiquetado"
12160
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12162 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12163 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12164
12165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12166 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12167 msgid "try"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12171 msgid ""
12172 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12173 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12174 "access."
12175 msgstr ""
12176 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12177 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12178 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12181 msgid "unique value"
12182 msgstr "valor único"
12183
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12185 msgid "unknown"
12186 msgstr "desconhecido"
12187
12188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12189 msgid "unknown version"
12190 msgstr "versão desconhecida"
12191
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12196 msgid "unlimited"
12197 msgstr "ilimitado"
12198
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12209 msgid "unspecified"
12210 msgstr "não especificado"
12211
12212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12213 msgid "unspecified -or- create:"
12214 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12215
12216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12217 msgid "untagged"
12218 msgstr "não etiquetado"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12223 msgid "valid IP address"
12224 msgstr "endereço IP válido"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12227 msgid "valid IP address or prefix"
12228 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12231 msgid "valid IP address range"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12235 msgid "valid IPv4 CIDR"
12236 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12240 msgid "valid IPv4 address"
12241 msgstr "endereço IPv4 válido"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12244 msgid "valid IPv4 address or network"
12245 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12248 msgid "valid IPv4 address range"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12252 msgid "valid IPv4 address:port"
12253 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12256 msgid "valid IPv4 network"
12257 msgstr "rede IPv4 válida"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12260 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12261 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12264 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12265 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12268 msgid "valid IPv6 CIDR"
12269 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12273 msgid "valid IPv6 address"
12274 msgstr "endereço IPv6 válido"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12277 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12278 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12279
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12281 msgid "valid IPv6 address range"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12285 msgid "valid IPv6 host id"
12286 msgstr "host id IPv6 válido"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12289 msgid "valid IPv6 network"
12290 msgstr "rede IPv6 válida"
12291
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12293 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12294 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12297 msgid "valid MAC address"
12298 msgstr "endereço MAC válido"
12299
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12301 msgid "valid UCI identifier"
12302 msgstr "identificador UCI válido"
12303
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12305 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12306 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12310 msgid "valid address:port"
12311 msgstr "endereço:porto válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12315 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12316 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12319 msgid "valid decimal value"
12320 msgstr "valor decimal válido"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12323 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12324 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12327 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12328 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12331 msgid "valid host:port"
12332 msgstr "host:porto válido"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12339 msgid "valid hostname"
12340 msgstr "nome de host válido"
12341
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12343 msgid "valid hostname or IP address"
12344 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12345
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12347 msgid "valid integer value"
12348 msgstr "valor inteiro válido"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12351 msgid "valid multicast MAC address"
12352 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12353
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12355 msgid ""
12356 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12357 "\"/\", \"%\" or spaces"
12358 msgstr ""
12359 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12360 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12361
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12363 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12364 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12367 msgid "valid network in address/netmask notation"
12368 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12369
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12371 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12372 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12373
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12376 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12377 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12381 msgid "valid port value"
12382 msgstr "valor de porta válido"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12385 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12386 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12387
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12389 msgid "value between %d and %d characters"
12390 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12391
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12393 msgid "value between %f and %f"
12394 msgstr "valor entre %f e %f"
12395
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12397 msgid "value greater or equal to %f"
12398 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12399
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12401 msgid "value smaller or equal to %f"
12402 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12403
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12405 msgid "value with %d characters"
12406 msgstr "valor com caracteres %d"
12407
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12409 msgid "value with at least %d characters"
12410 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12413 msgid "value with at most %d characters"
12414 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12415
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12417 msgid "weak security"
12418 msgstr "segurança fraca"
12419
12420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12421 msgctxt "nft unit"
12422 msgid "week"
12423 msgstr "semana"
12424
12425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12426 msgid "yes"
12427 msgstr "sim"
12428
12429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12430 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12431 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12435 msgctxt ""
12436 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12437 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12438 msgid ""
12439 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12440 "{example_com} and its subdomains."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12444 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12445 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12449 msgid "« Back"
12450 msgstr "« Voltar"
12451
12452 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12455
12456 #~ msgid "Run filesystem check"
12457 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12458
12459 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12462 #~ "PXELinux."
12463
12464 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12465 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12466
12467 #~ msgid "Network-ID"
12468 #~ msgstr "ID da rede"
12469
12470 #~ msgid ""
12471 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12472 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12473 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12474 #~ "the system running dnsmasq\"."
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12477 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12478 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12479 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12480
12481 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12482 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12483
12484 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12485 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12486
12487 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12490
12491 #~ msgid "IP set"
12492 #~ msgstr "conjunto de IP"
12493
12494 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12495 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12496
12497 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12498 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12499
12500 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12501 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12502
12503 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12504 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12505
12506 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12507 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12508
12509 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12510 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12511
12512 #~ msgid "Local server"
12513 #~ msgstr "Servidor local"
12514
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12517 #~ "files only."
12518 #~ msgstr ""
12519 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12520 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12521
12522 #~ msgid ""
12523 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12524 #~ "was received if multiple IPs are available."
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12527 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12528
12529 #~ msgid "Master"
12530 #~ msgstr "Mestre"
12531
12532 #~ msgid "Mesh"
12533 #~ msgstr "Mesh"
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12537 #~ "NXDOMAIN."
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12540 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12541
12542 #~ msgid ""
12543 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12544 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12545 #~ msgstr ""
12546 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12547 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12548
12549 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12550 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12551
12552 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12553 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12554
12555 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12556 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12557
12558 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12559 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12560
12561 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12562 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12563
12564 #~ msgid ""
12565 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12566 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12567 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12568 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12569 #~ "Association."
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12572 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12573 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12574 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12575 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12576 #~ "Inicial."
12577
12578 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12581 #~ "distribuição."
12582
12583 #~ msgid "ID"
12584 #~ msgstr "ID"
12585
12586 #~ msgid "Listen address"
12587 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12588
12589 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12590 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12591
12592 #~ msgid "Relay To address"
12593 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12594
12595 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12596 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12597
12598 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12599 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12600
12601 #~ msgid "Modem is disabled."
12602 #~ msgstr "O modem está desativado."
12603
12604 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12605 #~ msgstr ""
12606 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12607
12608 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12609 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12610
12611 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12612 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12613
12614 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12615 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12616
12617 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12618 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12619
12620 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12621 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12622
12623 #~ msgid "Annex B (all)"
12624 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12625
12626 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12627 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12628
12629 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12630 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12631
12632 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12633 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12634
12635 #~ msgid "Annex J (all)"
12636 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12637
12638 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12639 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12640
12641 #~ msgid "Annex M (all)"
12642 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12643
12644 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12645 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12646
12647 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12648 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12649
12650 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12651 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12652
12653 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12654 #~ msgstr ""
12655 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12656 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12657
12658 #~ msgctxt "VLAN port state"
12659 #~ msgid "Do not participate"
12660 #~ msgstr "Não participar"
12661
12662 #~ msgctxt "VLAN port state"
12663 #~ msgid "Egress tagged"
12664 #~ msgstr "Egresso marcado"
12665
12666 #~ msgctxt "VLAN port state"
12667 #~ msgid "Egress untagged"
12668 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12669
12670 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12671 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12672
12673 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12676 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12677
12678 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12681 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12682
12683 #~ msgid "Latency"
12684 #~ msgstr "Latência"
12685
12686 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12687 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12688
12689 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12692 #~ "abbr>)"
12693
12694 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12697 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12698
12699 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12700 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12701
12702 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12705 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12706
12707 #~ msgid "Power Management Mode"
12708 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12709
12710 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12713
12714 #~ msgctxt "VLAN port state"
12715 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12716 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12717
12718 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12721 #~ "abbr>)"
12722
12723 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12724 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12725
12726 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12729 #~ "abbr>)"
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12733 #~ "and names with underscores)."
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12736 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12737
12738 #~ msgid "Filter useless"
12739 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12740
12741 #~ msgid "Network Utilities"
12742 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12743
12744 #~ msgid "Back to configuration"
12745 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12746
12747 #~ msgid "Close list..."
12748 #~ msgstr "Fechar lista..."
12749
12750 #~ msgid "Internal Server Error"
12751 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12752
12753 #~ msgid "No files found"
12754 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12755
12756 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12757 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12758
12759 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12762 #~ "públicos de nomes."
12763
12764 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12765 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12766
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12769 #~ "on the router"
12770 #~ msgstr ""
12771 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12772 #~ "roteador"
12773
12774 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12775 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12776
12777 #~ msgid "Generate Key"
12778 #~ msgstr "Gerar chave"
12779
12780 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12781 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12782
12783 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12784 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12785
12786 #~ msgid "Hide QR-Code"
12787 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12788
12789 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12790 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12791
12792 #~ msgid ""
12793 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12794 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12795 #~ msgstr ""
12796 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12797 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12798
12799 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12800 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12801
12802 #~ msgid "No peers defined yet"
12803 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12804
12805 #~ msgid "QR-Code"
12806 #~ msgstr "QR-Code"
12807
12808 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12809 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12810
12811 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12812 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12813
12814 #~ msgid ""
12815 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12816 #~ "button click and transfers the following information:"
12817 #~ msgstr ""
12818 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12819 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12820
12821 #~ msgid ""
12822 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12823 #~ "configured"
12824 #~ msgstr ""
12825 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12826 #~ "não esteja configurado"
12827
12828 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12829 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12830
12831 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12832 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12833
12834 #~ msgid "Default %d"
12835 #~ msgstr "Predefinição %d"
12836
12837 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12838 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12839
12840 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12841 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12842
12843 #~ msgid "TFTP Settings"
12844 #~ msgstr "Definições TFTP"
12845
12846 #~ msgid "Auto Refresh"
12847 #~ msgstr "Atualização Automática"
12848
12849 #~ msgid "on"
12850 #~ msgstr "ligado"
12851
12852 #~ msgid ""
12853 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12854 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12855 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12856 #~ msgstr ""
12857 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12858 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12859 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12860
12861 #~ msgid "Value must not be empty"
12862 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12863
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12866 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12867 #~ "correct and meant for your device!"
12868 #~ msgstr ""
12869 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12870 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12871 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12872 #~ "aparelho!"
12873
12874 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12875 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12876
12877 #~ msgid "Host entries"
12878 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12879
12880 #~ msgid ""
12881 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12882 #~ "file was empty before editing."
12883 #~ msgstr ""
12884 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12885 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12886
12887 #~ msgid ""
12888 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12889 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12890 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12893 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12894 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12895
12896 #~ msgid ""
12897 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12898 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12899 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12900 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12901 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12902 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12903 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12904 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12905 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12906 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12907 #~ "locally.</li></ul>"
12908 #~ msgstr ""
12909 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12910 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12911 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12912 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12913 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12914 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12915 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12916 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12917 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12918 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12919 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12920 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12921
12922 #~ msgid ""
12923 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12924 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12925 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12926 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12927 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12928 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12929 #~ "server+relay.</li></ul>"
12930 #~ msgstr ""
12931 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12932 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12933 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12934 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12935 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12936 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12937 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12938 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12939
12940 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12941 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12942
12943 #~ msgid "Announce as default router"
12944 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12945
12946 #~ msgid "Announced DNS servers"
12947 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12948
12949 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12950 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12951
12952 #~ msgid "Default is on."
12953 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12954
12955 #~ msgid ""
12956 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12957 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12958 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12959 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12960 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12961 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12962 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12965 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12966 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12967 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12968 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12969 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12970 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12971 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12972
12973 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12974 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12978 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12979 #~ "(<code>600</code>)."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12982 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12983 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12987 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12988 #~ "(<code>200</code>)."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12991 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12992 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12993
12994 #~ msgid "Override MAC address"
12995 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12996
12997 #~ msgid ""
12998 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12999 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13000 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13001 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13002 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13003 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13004 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13005 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13006 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13007 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13008 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13009 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13010 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13011 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13012 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13013 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13014 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13015 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13016 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13017 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13018 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13019 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13020 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13021 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13022 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13025 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13026 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13027 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13028 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13029 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13030 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13031 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13032 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13033 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13034 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13035 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13036 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13037 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13038 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13039 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13040 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13041 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13042 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13043 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13044 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13045 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13046 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13047 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13048 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13049 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13050 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13051 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13052 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13053
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13056 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13057 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13060 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13061 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13062
13063 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13064 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13065
13066 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13067 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13068
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13071 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13072 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13075 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13076 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13077 #~ "de 1280."
13078
13079 #~ msgid ""
13080 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13081 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13082 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13083 #~ msgstr ""
13084 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13085 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13086 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13087
13088 #~ msgid "stateful-only"
13089 #~ msgstr "somente com estado"
13090
13091 #~ msgid "stateless"
13092 #~ msgstr "sem estado"
13093
13094 #~ msgid "stateless + stateful"
13095 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13096
13097 #~ msgid "Bridge interfaces"
13098 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13099
13100 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13101 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13102
13103 #~ msgid "Always announce default router"
13104 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13105
13106 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13109 #~ "disponível."
13110
13111 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13112 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13113
13114 #~ msgid "NDP-Proxy"
13115 #~ msgstr "Proxy NDP"
13116
13117 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13118 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13119
13120 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13121 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13122
13123 #~ msgid "Default Route"
13124 #~ msgstr "Rota Padrão"
13125
13126 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13127 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13128
13129 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13130 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13131
13132 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13133 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13134
13135 #~ msgid "Profile"
13136 #~ msgstr "Perfil"
13137
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13140 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13143 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13144
13145 #~ msgid "Invalid value"
13146 #~ msgstr "Valor inválido"
13147
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13150 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13151 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13154 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13155 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13156
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13159 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13160 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13161 #~ msgstr ""
13162 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13163 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13164 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13165
13166 #~ msgid "default-on (kernel)"
13167 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13168
13169 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13170 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13171
13172 #~ msgid "netdev (kernel)"
13173 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13174
13175 #~ msgid "none (kernel)"
13176 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13177
13178 #~ msgid "timer (kernel)"
13179 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13180
13181 #~ msgid "Enable/Disable"
13182 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13183
13184 #~ msgid "No signal"
13185 #~ msgstr "Sem sinal"
13186
13187 #~ msgid "Free"
13188 #~ msgstr "Livre"
13189
13190 #~ msgid "Port %s"
13191 #~ msgstr "Porto %s"
13192
13193 #~ msgid "Switch Port Mask"
13194 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13195
13196 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13197 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13198
13199 #~ msgid "USB Device"
13200 #~ msgstr "Aparelho USB"
13201
13202 #~ msgid "USB Ports"
13203 #~ msgstr "Portas USB"
13204
13205 #~ msgid "Define a name for this network."
13206 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13207
13208 #~ msgid "Bad address specified!"
13209 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13210
13211 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13212 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13213
13214 #~ msgid "Loading"
13215 #~ msgstr "A carregar"
13216
13217 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13218 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13219
13220 #~ msgid "Assign interfaces..."
13221 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13222
13223 #~ msgid "MB/s"
13224 #~ msgstr "MB/s"
13225
13226 #~ msgid "Network without interfaces."
13227 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13228
13229 #~ msgid ""
13230 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13231 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13232 #~ msgstr ""
13233 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13234 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13235 #~ "conectado por meio desta interface"
13236
13237 #~ msgid "Realtime Connections"
13238 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13239
13240 #~ msgid "Realtime Load"
13241 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13242
13243 #~ msgid "Realtime Traffic"
13244 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13245
13246 #~ msgid "Realtime Wireless"
13247 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13248
13249 #~ msgid "There are no active leases."
13250 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13251
13252 #~ msgid ""
13253 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13254 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13255
13256 #~ msgid "dB"
13257 #~ msgstr "dB"
13258
13259 #~ msgid "kB/s"
13260 #~ msgstr "kB/s"
13261
13262 #~ msgid "kbit/s"
13263 #~ msgstr "kbit/s"
13264
13265 #~ msgid "Changes applied."
13266 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13267
13268 #~ msgid "Keep settings"
13269 #~ msgstr "Manter definições"
13270
13271 #~ msgid "Rebooting..."
13272 #~ msgstr "A reiniciar..."
13273
13274 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13275 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13276
13277 #~ msgid "(%s available)"
13278 #~ msgstr "(%s disponível)"
13279
13280 #~ msgid "Check"
13281 #~ msgstr "Verificar"
13282
13283 #~ msgid "Checksum"
13284 #~ msgstr "Checksum"
13285
13286 #~ msgid "Enable this mount"
13287 #~ msgstr "Ativar este mount"
13288
13289 #~ msgid "Enable this swap"
13290 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13291
13292 #~ msgid "Flash Firmware"
13293 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13294
13295 #~ msgid "Flashing..."
13296 #~ msgstr "A programar...."
13297
13298 #~ msgid "Mount Entry"
13299 #~ msgstr "Montar Entrada"
13300
13301 #~ msgid "Proceed"
13302 #~ msgstr "Proceder"
13303
13304 #~ msgid "Really reset all changes?"
13305 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13306
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13309 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13310 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13311 #~ msgstr ""
13312 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13313 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13314 #~ "abbr></samp>)"
13315
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13318 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13319 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13322 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13323 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13324
13325 #~ msgid "Verify"
13326 #~ msgstr "Verificar"
13327
13328 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13329 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13330
13331 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13332 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13333
13334 #~ msgid "Antenna 1"
13335 #~ msgstr "Antena 1"
13336
13337 #~ msgid "Antenna 2"
13338 #~ msgstr "Antena 2"
13339
13340 #~ msgid "Antenna Configuration"
13341 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13342
13343 #~ msgid "Back to overview"
13344 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13345
13346 #~ msgid "Back to scan results"
13347 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13348
13349 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13350 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13351
13352 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13353 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13354
13355 #~ msgid "Common Configuration"
13356 #~ msgstr "Configuração comum"
13357
13358 #~ msgid "Connect"
13359 #~ msgstr "Ligar"
13360
13361 #~ msgid "Connection Limit"
13362 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13363
13364 #~ msgid "Cover the following interface"
13365 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13366
13367 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13368 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13369
13370 #~ msgid "Create Interface"
13371 #~ msgstr "Criar interface"
13372
13373 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13374 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13375
13376 #~ msgid "Diversity"
13377 #~ msgstr "Diversidade"
13378
13379 #~ msgid "Edit this interface"
13380 #~ msgstr "Editar esta interface"
13381
13382 #~ msgid "Frame Bursting"
13383 #~ msgstr "Frame Bursting"
13384
13385 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13386 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13387
13388 #~ msgid "Install package %q"
13389 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13390
13391 #~ msgid "Interface Overview"
13392 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13393
13394 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13395 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13396
13397 #~ msgid "Name of the new interface"
13398 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13399
13400 #~ msgid "No network configured on this device"
13401 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13402
13403 #~ msgid "No network name specified"
13404 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13405
13406 #~ msgid ""
13407 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13408 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13409 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13410 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13411 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13412 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13413 #~ msgstr ""
13414 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13415 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13416 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13417 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13418 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13419 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13420
13421 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13422 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13423
13424 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13425 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13426
13427 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13428 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13429
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13432 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13435 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13436
13437 #~ msgid "Receiver Antenna"
13438 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13439
13440 #~ msgid "Repeat scan"
13441 #~ msgstr "Repetir scan"
13442
13443 #~ msgid "Replace entry"
13444 #~ msgstr "Substituir entrada"
13445
13446 #~ msgid "Separate Clients"
13447 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13448
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13451 #~ "this component for working wireless configuration!"
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13454 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13455
13456 #~ msgid "The given network name is not unique"
13457 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13458
13459 #, fuzzy
13460 #~ msgid ""
13461 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13462 #~ "will be replaced if you proceed."
13463 #~ msgstr ""
13464 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13465 #~ "prosseguir."
13466
13467 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13468 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13469
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13472 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13473 #~ msgstr ""
13474 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13475 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13476
13477 #~ msgid "Transmission Rate"
13478 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13479
13480 #~ msgid "Transmit Power"
13481 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13482
13483 #~ msgid "Uploaded File"
13484 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13485
13486 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13487 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13488
13489 #~ msgid "open"
13490 #~ msgstr "abrir"
13491
13492 #~ msgid "Netmask"
13493 #~ msgstr "Mascara de rede"
13494
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13497 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13498
13499 #~ msgid "Synchronizing..."
13500 #~ msgstr "A sincronizar..."
13501
13502 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13503 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13504
13505 #~ msgid "Theme"
13506 #~ msgstr "Tema"
13507
13508 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13509 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13510
13511 #~ msgid "There are no pending changes!"
13512 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13513
13514 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13515 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13516
13517 #~ msgid "kB"
13518 #~ msgstr "kB"
13519
13520 #~ msgid ""
13521 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13522 #~ "authentication."
13523 #~ msgstr ""
13524 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13525 #~ "chave pública."
13526
13527 #~ msgid "Password successfully changed!"
13528 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13529
13530 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13531 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13532
13533 #~ msgid "Available packages"
13534 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13535
13536 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13537 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13538
13539 #~ msgid "Download and install package"
13540 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13541
13542 #~ msgid "Find package"
13543 #~ msgstr "Procurar pacote"
13544
13545 #~ msgid "Free space"
13546 #~ msgstr "Espaço livre"
13547
13548 #~ msgid "Install"
13549 #~ msgstr "Instalar"
13550
13551 #~ msgid "Installed packages"
13552 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13553
13554 #~ msgid "No package lists available"
13555 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13556
13557 #~ msgid "OK"
13558 #~ msgstr "OK"
13559
13560 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13561 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13562
13563 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13564 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13565
13566 #~ msgid "Package name"
13567 #~ msgstr "Nome do pacote"
13568
13569 #~ msgid "Software"
13570 #~ msgstr "Software"
13571
13572 #~ msgid "Update lists"
13573 #~ msgstr "Actualizar listas"
13574
13575 #~ msgid "Version"
13576 #~ msgstr "Versão"
13577
13578 #~ msgid "Disable DNS setup"
13579 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13580
13581 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13582 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13583
13584 #~ msgid "Lease validity time"
13585 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13586
13587 #~ msgid "Multicast address"
13588 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13589
13590 #~ msgid "Protocol family"
13591 #~ msgstr "Família do protocolo"
13592
13593 #~ msgid "No chains in this table"
13594 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13595
13596 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13597 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13598
13599 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13600 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13601
13602 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13603 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13604
13605 #~ msgid "Activate this network"
13606 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13607
13608 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13609 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13610
13611 #~ msgid "Interface reconnected"
13612 #~ msgstr "Interface religada"
13613
13614 #~ msgid "Interface shut down"
13615 #~ msgstr "Desligar interface"
13616
13617 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13618 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13619
13620 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13621 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13625 #~ "you are connected via this interface."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13628 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13629 #~ "interface."
13630
13631 #~ msgid "Reconnecting interface"
13632 #~ msgstr "A reconectar interface"
13633
13634 #~ msgid "Shutdown this network"
13635 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13636
13637 #~ msgid "Wireless restarted"
13638 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13639
13640 #~ msgid "Wireless shut down"
13641 #~ msgstr "Desligar wireless"
13642
13643 #~ msgid "DHCP Leases"
13644 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13645
13646 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13647 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13648
13649 #~ msgid ""
13650 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13651 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13652 #~ msgstr ""
13653 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13654 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13655 #~ "interface."
13656
13657 #, fuzzy
13658 #~ msgid ""
13659 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13660 #~ "connected via this interface."
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13663 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13664
13665 #~ msgid "Sort"
13666 #~ msgstr "Ordenar"
13667
13668 #~ msgid "help"
13669 #~ msgstr "ajuda"
13670
13671 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13672 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13673
13674 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13675 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13676
13677 #~ msgid "Apply"
13678 #~ msgstr "Aplicar"
13679
13680 #~ msgid "Applying changes"
13681 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13682
13683 #~ msgid "Configuration applied."
13684 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13685
13686 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13687 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13688
13689 #~ msgid "The following changes have been committed"
13690 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13691
13692 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13693 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13694
13695 #~ msgid "Action"
13696 #~ msgstr "Acção"
13697
13698 #~ msgid "Buttons"
13699 #~ msgstr "Botões"
13700
13701 #~ msgid "Handler"
13702 #~ msgstr "Handler"
13703
13704 #~ msgid "Maximum hold time"
13705 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13706
13707 #~ msgid "Minimum hold time"
13708 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13709
13710 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13711 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13712
13713 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13714 #~ msgstr ""
13715 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13716
13717 #~ msgid "Leasetime"
13718 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13719
13720 #~ msgid "AR Support"
13721 #~ msgstr "Suporte AR"
13722
13723 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13724 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13725
13726 #~ msgid "Background Scan"
13727 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13728
13729 #~ msgid "Compression"
13730 #~ msgstr "Compressão"
13731
13732 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13733 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13734
13735 #~ msgid "Do not send probe responses"
13736 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13737
13738 #~ msgid "Fast Frames"
13739 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13740
13741 #~ msgid "Maximum Rate"
13742 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13743
13744 #~ msgid "Minimum Rate"
13745 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13746
13747 #~ msgid "Multicast Rate"
13748 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13749
13750 #~ msgid "Outdoor Channels"
13751 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13752
13753 #~ msgid "Regulatory Domain"
13754 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13755
13756 #~ msgid "Separate WDS"
13757 #~ msgstr "Separar WDS"
13758
13759 #~ msgid "Static WDS"
13760 #~ msgstr "WDS Estático"
13761
13762 #~ msgid "Turbo Mode"
13763 #~ msgstr "Modo Turbo"
13764
13765 #~ msgid "XR Support"
13766 #~ msgstr "Suporte XR"
13767
13768 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13769 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13770
13771 #~ msgid "Join Network: Settings"
13772 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13773
13774 #~ msgid "CPU"
13775 #~ msgstr "CPU"
13776
13777 #~ msgid "VLAN Interface"
13778 #~ msgstr "Interface VLAN"